Китайский с ЧИЗИ / Chieasy 🇨🇳 🌍
797 subscribers
1.02K photos
693 videos
2 files
202 links
🏅Лицензированная языковая онлайн-школа Чизи
🇨🇳🇪🇸🇺🇸Научим говорить свободно
👨‍🏫Опытные учителя и носители
🔥Записывайтесь на пробное занятие

Для записи: @chieasysupport
Организовать поездку в Китай: @chieasy_travel

https://chieasy.online
Download Telegram
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
👨🏼: Что на ужин?
👱🏻‍♀️: Может быть жаренный лед?🧊
👨🏼: …?
沧桑 (cāngsāng) — «жизненная изношенность»
📖 Значение: Грусть от прожитых лет, «печать времени» на лице или душе.
💡 Пример:
> «他的眼神里充满了沧桑。」
(Tā de yǎnshén lǐ chōngmǎn le cāngsāng.)
> «В его взгляде — глубокая усталость от жизни».

#словоHSK
🔥1
折腾 (zhēteng) — «мучить себя или других»
📖 Значение: Намеренно усложнять жизнь (себе или кому-то ещё).
💡 Пример:
> «别折腾了,直接买吧!」
(Bié zhēteng le, zhíjiē mǎi ba!)
> «Хватит мучиться — просто купи!»

#словоHSK
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
N人 (N rén) – сенсорный тип личности (по классификации MBTI)
和 (hé) – и
S人 (S rén) – интуитивный тип личности (по классификации MBTI)
的 (de) – притяжательная частица
区别 (qūbié) – разница, различие
等车的时候 (děng chē de shíhou) – во время ожидания транспорта
哎 (āi) – эх, ай (междометие)
路过的这个人 (lùguò de zhège rén) – этот человек, который проходит мимо
好匆忙啊 (hǎo cōngmáng a) – так спешит
那个人 (nàgè rén) – тот человек
大夏天 (dà xiàtiān) – разгар лета
还 (hái) – ещё и
戴帽子 (dài màozi) – носит головной убор
不会是 (bù huì shì) – неужели
秃头吧 (tūtóu ba) – лысый?
这个 (zhège) – этот
戴眼镜的 (dài yǎnjìng de) – в очках
姐姐 (jiějie) – девушка
一看就是 (yí kàn jiù shì) – сразу видно, что
老师 (lǎoshī) – учитель
我打赌 (wǒ dǎdǔ) – держу пари
前面 (qiánmiàn) – впереди
那个人 (nàgè rén) – тот человек
会拐进 (huì guǎi jìn) – свернёт
便利店 (biànlìdiàn) – магазин у дома
哎呀 (āiyā) – ай-ай, ой
车 (chē) – машина / транспорт
怎么还没来呀 (zěnme hái méi lái ya) – почему всё ещё не пришёл?
到底 (dàodǐ) – в конце концов
什么时候 (shénme shíhou) – когда?
如果 (rúguǒ) – если
明天 (míngtiān) – завтра
一觉醒来 (yí jiào xǐng lái) – как только проснусь
我获得 (wǒ huòdé) – я получу
1000万 (yīqiān wàn) – 10 миллионов
那 (nà) – тогда
我得分成三份 (wǒ děi fēnchéng sān fèn) – я должен разделить на три части
一份拿去买房子 (yí fèn ná qù mǎi fángzi) – одну часть потратить на покупку дома
一份去度假 (yí fèn qù dùjià) – одну часть на отпуск
去非洲 (qù Fēizhōu) – поехать в Африку
看动物大迁徙 (kàn dòngwù dà qiānxǐ) – посмотреть на великое переселение животных
怎么样 (zěnmeyàng) – как тебе?
一群狮子里 (yì qún shīzi lǐ) – среди стаи львов
有两头公狮子 (yǒu liǎng tóu gōng shīzi) – есть два самца льва
就会打架吧 (jiù huì dǎjià ba) – они, наверное, будут драться?
我的小被子 (wǒ de xiǎo bèizi) – моё одеялко
好软呀 (hǎo ruǎn ya) – такое мягкое
明天还要早起呢 (míngtiān hái yào zǎoqǐ ne) – завтра ещё рано вставать
睡觉 (shuìjiào) – спать
下雨了 (xiàyǔ le) – пошёл дождь
每滴雨里 (měi dī yǔ lǐ) – в каждой капле дождя
是不是都有小星球呢 (shì bú shì dōu yǒu xiǎo xīngqiú ne) – может ли быть там маленькая планета?
我今天迈右脚 (wǒ jīntiān mài yòujiǎo) – сегодня я сделал шаг правой ногой
不会构成两个平行宇宙吧 (bù huì gòuchéng liǎng gè píngxíng yǔzhòu ba) – не создаст ли это две параллельные вселенные?
那片叶子 (nà piàn yèzi) – тот листок
如果掉下来 (rúguǒ diào xiàlái) – если упадёт
是不是就意味着有天外文明 (shì bú shì jiù yìwèizhe yǒu tiānwài wénmíng) – значит ли это существование инопланетной цивилизации?
中午 (zhōngwǔ) – полдень
吃点啥呢 (chī diǎn shá ne) – что бы съесть?
门口那家鸡蛋灌饼 (ménkǒu nà jiā jīdàn guànbǐng) – тот ларёк у входа, где продают лепёшки с яйцом
好像不错 (hǎoxiàng bú cuò) – кажется, неплохо
我觉得 (wǒ juéde) – я думаю
你特别像 (nǐ tèbié xiàng) – ты особенно похож на
菩提树下孕育出的一朵花儿 (pútí shù xià yùnyù chū de yì duǒ huār) – цветок, выращенный под деревом бодхи
为什么是菩提树 (wèishénme shì pútí shù) – почему именно дерево бодхи?
可以柳树吗 (kěyǐ liǔshù ma) – можно ли иву?
你看 (nǐ kàn) – смотри
多妙 (duō miào) – как чудесно
虽然我没有理解 (suīrán wǒ méiyǒu lǐjiě) – хоть я и не понял
但是我觉得你在夸我 (dànshì wǒ juéde nǐ zài kuā wǒ) – но мне кажется, ты меня хвалишь
🔥 Почему стоит учить испанский? И как начать без стресса!

🇪🇸 Испанский — один из самых красивых и полезных языков в мире. На нём говорят 580+ млн человек от Мадрида до Буэнос-Айреса, и он открывает двери в культуру, путешествия и карьеру.

Но давай честно: в изучении есть подводные камни — сложные глаголы, коварный *субхунтиво*, быстрая речь носителей… Как с этим справиться?

Практика вместо зубрёжки – учим язык через сериалы, музыку и живое общение.
Акцент на полезном – сначала берём самые нужные фразы, а не все времена сразу.
Без страха ошибок – носители ценят попытки говорить и помогут!

Хочешь попробовать? 🚀 Запишись на пробный урок и начни говорить с первого занятия!

👉 @chieasysupport– подберём удобное время.

¿Hablamos español? ¡Claro que sí! 😉
Самые древние пельмени в мире обнаружили в Китае – им больше 1700 лет! 🥟

В 2005 году археологи нашли в Синьцзян-Уйгурском автономном районе замороженные пельмени, которые пролежали в земле со времён династии Тан (примерно V–VII век н.э.). Они удивительно похожи на современные: тесто с мясной начинкой, лепка в форме полумесяца.

Что ещё интересного?
- Китайские пельмени (цзяоцзы, 饺子) традиционно едят на Китайский Новый год – они символизируют богатство (похожи на серебряные слитки).
- По легенде, их изобрёл врач Чжан Чжунцзин 1800 лет назад как «лекарство» от обморожения – тёплая начинка согревала уши бедняков (отсюда форма «ушка»).

А вы знали, что в России пельмени, возможно, появились благодаря монголам, которые переняли их у китайцев? Вот такая гастрономическая кругосветка! 🌍

Какой пельмень вкуснее – сибирский или китайский? 😄
别扭 (bièniu) — «неловкость, дискомфорт»
📖 Значение: Когда что-то идёт не так, и ты чувствуешь себя не в своей тарелке.
💡 Пример:
> «这件事让我觉得很别扭。」
(Zhè jiàn shì ràng wǒ juéde hěn bièniu.)
> «Эта ситуация вызывает у меня дискомфорт».

#словоHSK
敷衍 (fūyǎn) — «отмахиваться, делать спустя рукава»
📖 Значение: Делать что-то для галочки, без души.
💡 Пример:
> «他回答问题总是很敷衍。」
(Tā huídá wèntí zǒng shì hěn fūyǎn.)
> «Он всегда отвечает на вопросы формально».

#словоHSK
矫情 (jiáoqíng) — «излишняя мнительность»
📖 Значение: Когда кто-то слишком драматизирует или ведёт себя неестественно.
💡 Пример:
> «别这么矫情,小事而已!」
(Bié zhème jiáoqíng, xiǎoshì éryǐ!)
> «Не усложняй — это ерунда!»

#словоHSK
Чжугэ Лян — легендарный стратег Китая 🧠

Этот человек — эталон мудрости в китайской истории. Представьте: скромный отшельник, которого находят и приглашают управлять целым государством. И он не просто справляется — он меняет ход истории!

Почему он крут? 🧩
- Придумал хитрый трюк с пустым городом — когда враги увидели открытые ворота и его спокойную игру на цине, они решили, что это ловушка, и отступили.
- Изобретал военные машины, включая многозарядные арбалеты и деревянных транспортных "быков"*
для горных перевалов.
- Стал героем романа "Троецарствие", где его наделили почти магическими способностями — управлять ветром и туманом.

Забавный факт 🤪
По легенде, именно он придумал баоцзы (паровые булочки), чтобы заменять человеческие жертвы реке.

#История #Китай #ИнтересныеФакты
忐忑 (tǎntè) — «тревожное волнение»
📖 Значение: Когда сердце колотится от неизвестности (как перед экзаменом).
💡 Пример:
> «我忐忑不安地等待结果。」
(Wǒ tǎntè bù'ān de děngdài jiéguǒ.)
> «Я в тревожном ожидании результата».

#словоHSK
缘分已尽 (yuánfèn yǐ jìn) — «судьба развела»
📖 Значение: Когда отношения закончились, и пути разошлись.
💡 Пример:
> «我们缘分已尽,放手吧。」(Wǒmen yuánfèn yǐ jìn, fàngshǒu ba.)
> «Наша судьба закончилась — отпусти».

#словоHSK
🎬 5 китайских фильмов, которые прокачают ваш язык (и душу)!

Учите китайский? Тогда срочно добавляйте эти фильмы в свой must-watch список! Они помогут вам:
- 👂 тренировать слух — от четкой речи до живых диалогов;
- 📖 увеличить словарный запас — от бытовых фраз до поэтичных выражений;
- 🇨🇳 понять китайскую культуру — от традиций до современного юмора.

🍿 Топ-5 фильмов для всех уровней

1. «Крадущийся тигр, затаившийся дракон» (卧虎藏龙)
- Зачем? Идеальная дикция + философские диалоги. Учите язык через красоту ушу и древние ценности.

2. «Прощай, моя наложница» (霸王别姬)
- Зачем? Шок, слезы и шедевральный китайский. Погружение в XX век через судьбы актеров пекинской оперы.

3. «Убить насмешкой» (让子弹飞)
- Зачем? Для продвинутых: каламбуры, сатира и игра слов. Проверьте, сможете ли вы понять китайский юмор!

4. «Любовное настроение» (花样年华)
- Зачем? Медленные, чувственные диалоги. Научитесь говорить о любви и тоске по-китайски.

5. «Незваные гости» (哪吒之魔童降世, мультфильм)
- Зачем? Легкая лексика, современные фразочки — идеально для начинающих.

🔥 Как смотреть с пользой?
- С субтитрами: сначала на родном, потом на китайском.
- Выписывайте крутые фразы: например, 江湖 (jiānghú — «мир бродяг») из «Крадущегося тигра».
- Повторяйте за героями: особенно эмоциональные реплики — так запомните тона!

Какой фильм впечатлил вас больше всего? Делитесь в комментариях!😍

#КитайскийЯзык #ИзучениеКитайского #КитайскоеКино
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
人 (rén) – человек
你 (nǐ) – ты
可以 (kěyǐ) – можно, можешь
把 (bǎ) – предлог, указывающий на объект действия
自己 (zìjǐ) – себя, сам
当 (dāng) – считать кем-то, воспринимать как
猫 (māo) – кошка
不在意 (bù zàiyì) – не обращать внимания
长得好不好看 (zhǎng de hǎo bù hǎokàn) – красивый или нет (внешность)
更不会在意 (gèng bù huì zàiyì) – тем более не будет обращать внимания
别人 (biérén) – другие люди
看法 (kànfǎ) – мнение
喜欢 (xǐhuan) – нравится, любить
所以 (suǒyǐ) – поэтому
人 (rén) – человек
也 (yě) – тоже
无视 (wúshì) – игнорировать
所有人 (suǒyǒu rén) – всех людей
理不理 (lǐ bù lǐ) – обращать ли внимание или нет
全看 (quán kàn) – полностью зависит от
自己 (zìjǐ) – себя, самого себя
心情 (xīnqíng) – настроение
如果 (rúguǒ) – если
想 (xiǎng) – хотеть, желать
像猫一样 (xiàng māo yíyàng) – как кошка
横冲直撞 (héng chōng zhí zhuàng) – нестись напролом, бурно и беспечно себя вести
那么 (nàme) – тогда
谨慎 (jǐnshèn) – осторожный
人类 (rénlèi) – человечество, люди
就会 (jiù huì) – будут
小心 (xiǎoxīn) – осторожно
避让 (bìràng) – уступать дорогу, сторониться
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
На юге Китая прошел тайфун, но погода все еще дождливая, чем заняться? 🤯

Танцы под дождем!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🌟 Знакомьтесь – наш новый преподаватель английского, Луиза Стефания Фернандес Абранте! 🌟

🗣 Преподаватель-билингв: свободно говорит на английском, испанском, португальском, итальянском и хорошо говорит на русском!
Луиза уже несколько лет живёт в России и прекрасно понимает особенности изучения языков русскоязычными студентами.

🌍 Соответствует нашему строгому стандарту:
Обязательное проживание за границей – Луиза училась и путешествовала по 13+ странам (Южная Корея, Япония, ОАЭ, Европа и Латинская Америка)
На собственном опыте знает, как преодолеть языковой барьер

🎯 Почему студенты в восторге от её уроков:
• Итало-бразильские корни + международный опыт = уникальная методика
• Учит не только грамматике, но и живому современному языку
• Индивидуальный подход к каждому студенту

🚀 Хотите учить английский с тем, кто сам прошел этот путь?
👉 Запишитесь на пробный урок уже сегодня - @chieasysupport
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
知足常乐
Zhī zú cháng lè
«Кто доволен малым — тот всегда счастлив» 🤔

Этот принцип напоминает, что истинная радость приходит от умения ценить то, что у тебя есть, а не гнаться за бесконечными желаниями.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM