Китайский с ЧИЗИ / Chieasy 🇨🇳 🌍
795 subscribers
1.02K photos
694 videos
2 files
203 links
🏅Лицензированная языковая онлайн-школа Чизи
🇨🇳🇪🇸🇺🇸Научим говорить свободно
👨‍🏫Опытные учителя и носители
🔥Записывайтесь на пробное занятие

Для записи: @chieasysupport
Организовать поездку в Китай: @chieasy_travel

https://chieasy.online
Download Telegram
Начни лето правильно!

🇨🇳 Китайский язык:
- Дети 👧🏼 – начинайте с Викторией! Уроки, которые полюбят даже маленькие ученики.
- Новички 👣 – Альфия поможет сделать первые шаги в китайском.
- Билингв-практика 🏮 – Светлана (Пекин) идеальна для начинающих, продолжающих и подготовки к экзаменам.
- Продвинутый уровень/разговорный 😂 – СяоДин «прокачает» вашу речь и подарит море позитива!

🇬🇧 Английский:
✍🏼 Шарлотта – актуальный язык, подготовка к экзаменам и 6+ лет жизни в англоязычной среде.

🇪🇸 Испанский:
☀️ Дарья – для тех, кто мечтает о Марбелье, сангрии и плавном изучении языка (и экзамены тоже!).

Записаться: @chieasysupport
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
人 (rén) — человек
你好 (nǐ hǎo) — здравствуй
好久 (hǎo jiǔ) — долгое время
没 (méi) — не (отрицание в прош.времени)
给人 (gěi rén) — человеку
写信 (xiě xìn) — писать письмо
不知道 (bù zhīdào) — не знаю
有没有 (yǒu méi yǒu) — есть или нет
忘记 (wàngjì) — забыть
猫 (māo) — кошка
最近的 (zuìjìn de) — недавний, последний
天气 (tiānqì) — погода
很不好 (hěn bù hǎo) — очень плохая
冷冷的 (lěng lěng de) — холодный (удвоение придаёт выразительность)
湿湿的 (shī shī de) — мокрый, сырой
但还好 (dàn hái hǎo) — но всё же неплохо
猫身上 (māo shēnshang) — (тело) кошки
软软的 (ruǎn ruǎn de) — мягкий
热热的 (rè rè de) — тёплый
可以 (kěyǐ) — можно
来猫这里 (lái māo zhèlǐ) — прийти сюда к кошке
暖一暖 (nuǎn yī nuǎn) — согреться немного
记挂 (jìguà) — беспокоиться, думать о ком-то
你 (nǐ) — ты
希望 (xīwàng) — надеяться
一切都好 (yíqiè dōu hǎo) — всё хорошо
心情 (xīnqíng) — настроение
晴空万里 (qíngkōng wànlǐ) — безоблачное небо (переносно: хорошее настроение)
身体蓬勃有力 (shēntǐ péngbó yǒulì) — бодрое и полное сил тело
Синьцзянская кампания — одно из немногих успешных мероприятий позднего Цинского Китая ЦыСи 🤔

В 1878 году в Синьцзяне произошло важное событие, связанное с окончательным подавлением Дунганского восстания (1862–1877) и восстановлением контроля империи Цин над регионом. 🔫

Основные события 1878 года в Синьцзяне:

1. Завершение завоевания Синьцзяна Цинской армией
- В 1876–1878 годах цинские войска под командованием Цзо Цзунтан провели успешную кампанию по возвращению Синьцзяна, который на тот момент контролировался Якуб-беком (лидером Кокандского ханства, создавшим государство Йеттишар).
- К началу 1878 года основные очаги сопротивления были подавлены, хотя отдельные стычки продолжались.

2. Смерть Якуб-бека (май 1877) и окончательный разгром его государства
- После гибели Якуб-бека его государство быстро распалось, и к 1878 году цинские власти полностью восстановили контроль.

3. Восстановление цинской администрации
- В 1878 году Синьцзян был официально интегрирован в состав империи Цин как провинция (хотя окончательно административное оформление завершилось в 1884 году).

4. Последствия
- Регион был опустошён после многолетней войны, началось переселение китайских и дунганских поселенцев.
- Цинский Китай укрепил свои позиции в Центральной Азии, что позже позволило противостоять российской и британской экспансии.

Этот период стал переломным в истории Синьцзяна, закрепив его за Китаем на последующие десятилетия. 🙃
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Китайские деньги до юаня

Лян (两, liǎng) — это китайская единица веса и денежного счета, также известная как «таэль» в европейской традиции.

1. Что такое 1 лян? 🔦
- Как мера веса:
- 1 лян ≈ 37,3 грамма (в позднеимперском Китае).
- 16 лянов = 1 цзинь (斤, «китайский фунт» ≈ 596 г).
- Как денежная единица:
- 1 лян серебра (银两, yínliǎng) — это стандартная серебряная слитковая валюта в имперском Китае.
- Не была монетой, а весовой мерой серебра (отливали в слитках — «ямбы», «саумы»).

2. Контрибуция 8 млн лянов
После поражения Китая в опиумной войне в Нанкинском договоре 1842 года было прописано, что:
- Китай выплатил 21 млн серебряных лянов (≈ 784 тонны серебра!) Великобритании, включая:
- 6 млн — за уничтоженный опиум,
- 12 млн — военные издержки,
- 3 млн — долги китайских купцов.
- Для сравнения: годовой доход империи Цин тогда — около 40 млн лянов.

3. Отмена ляна
- В 1933 году гоминьдановское правительство отменило лян, перейдя на юань и доллар США как основную валюту.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
В 1835 году, когда Китай слабел под гнётом опиумных войн и восстаний, родилась девочка, которой суждено было стать последней императрицей. Её имя — Цыси. Одни называли её жестокой тиранкой, другие — жертвой эпохи. Как простая наложница захватила власть в империи? Почему её правление привело Китай к катастрофе? И что скрывают дворцовые интриги Запретного города?

В этом видео — жестокая и захватывающая история власти, предательства и упадка великой империи. Ставьте лайк, подписывайтесь и пишите в комментариях: кто она на самом деле — коварная правительница или заложница обстоятельств?

#ИсторияКитая #Цыси #ИмперияЦин #ИсторическиеЛичности

https://youtu.be/EasF97nEjYg
https://youtu.be/EasF97nEjYg
https://youtu.be/EasF97nEjYg
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Китай объявил 8 державам войну!

Цыси поддержала Боксёрское восстание (1899–1901) и фактически привела к войне Китай с 8 державами (Англия, Франция, Германия, Россия, Япония, США, Италия, Австро-Венгрия). Вот как это произошло:

1. Контекст: ненависть к иностранцам
К 1900 году Китай был полуколонией:

- Иностранцы контролировали порты, торговлю и даже части Пекина.

- Христианские миссионеры вызывали гнев крестьян (обвинялись в разрушении традиций).

- Железные дороги, телеграфы считались «проклятием», нарушающим фэн-шуй.

Цыси, как консервативная правительница, ненавидела западное влияние, но до 1899 года избегала открытого конфликта.

2. Боксёры и «Декрет об объявлении войны»
Июнь 1900 года: Боксёры (ихэтуани) начали убивать христиан и разрушать иностранные объекты. Их лозунг:
«Поддержим Цин, уничтожим иностранцев!»


21 июня 1900: Цыси издала указ, приравнивавший убийство иностранцев к «патриотическому долгу»:

«Все иностранцы — враги Китая. Каждый, кто убьёт варвара, получит награду!»


Это была фактическая декларация войны, хотя формально адресовалась лишь боксёрам.

Иностранные посольства в Пекине были осаждены на 55 дней.

3. Последствия: «Война 8 держав»
Август 1900: 20,000 солдат альянса (Англия, США, Германия и др.) взяли Пекин.

Цыси бежала в Сиань, переодевшись крестьянкой.

Унизительный мир: Китай выплатил 450 млн лян серебра (≈ $10 млрд сегодня), разрешил иностранным войскам стоять в Пекине.

Почему это «война всем»?
Цыси:

- Поддержала массовые убийства иностранцев (включая женщин и детей).

- Приказала армии атаковать посольства (хотя сама потом отрицала это).

- Игнорировала дипломатию – даже союзники (например, Россия) были вынуждены присоединиться к интервенции.

Ирония истории
Цыси хотела изгнать «варваров», но итогом стал полный контроль иностранцев над Китаем. Её правление ускорило крах династии Цин (1912).

Все о Цыси в новом ролике на ютуб🧐
Что хорошего можно сказать о Цыси 慈禧?🤫

1. Умение удерживать власть в сложных условиях 😟
Цыси начала как наложница императора Сяньфэна, но после его смерти смогла стать регентом при малолетних императорах (Тунчжи и Гуансюе). Она умело маневрировала между дворцовыми группировками, подавляла заговоры и сохраняла контроль над страной почти 50 лет — редкий пример женщины-правительницы в патриархальном Китае.

2. Поддержка некоторых реформ (хотя и непоследовательная)
Несмотря на консервативный имидж, Цыси в конце правления поддержала "Новую политику" (新政, Xīnzhèng, 1901–1911) — серию реформ, включавших:
- Создание современных школ и отправку студентов за границу.
- Развитие железных дорог, телеграфа и промышленности.
- Попытку модернизации армии.

К сожалению, эти меры запоздали и не спасли династию Цин от краха.

3. Покровительство искусствам и культуре
Цыси любила оперу, живопись и сама писала стихи. При ней расцвело запретное искусство (например, фотография — она одна из первых китайских правителей, кто позировал перед камерой). Также она тратила огромные средства на восстановление Летнего дворца (颐和园, Yíhéyuán), который сегодня является памятником архитектуры.

4. Символ женской силы в истории Китая
Хотя её методы часто были жестокими, Цыси стала иконой женского могущества в конфуцианском обществе, где женщины традиционно исключались из политики. Её умение управлять двором вдохновило множество книг и фильмов.

Как о ней говорят сегодня? 🫣
В Китае её образ смягчается: если раньше её называли "тираном", то теперь чаще подчёркивают её политическую хитрость и роль в сохранении империи. Для туристов её история — это драма власти, интриг и роскоши цинского двора.
В Китае День отца (父亲节, Fùqīn Jié) не является официальным праздником и имеет значительно меньшую культурную значимость по сравнению с западными странами. 👨🏼

1. Статус праздника 🧩
Не государственный: Не входит в список официальных праздников Китая (в отличие, например, от Дня матери, который более заметен).

Заимствованная традиция: Пришёл из западной культуры через Гонконг и Тайвань в 1980-х, но массовым так и не стал.

2. Как отмечают? 🥳
Городская молодёжь: Могут дарить небольшие подарки (открытки, гаджеты), устраивать семейные ужины.

Коммерциализация: Торговые центры и бренды используют дату для акций (например, скидки на мужские товары).

Соцсети: Хэштеги вроде #父亲节 становятся популярными, пользователи публикуют фото с отцами.

3. Культурные особенности
Традиционный акцент на сыновней почтительности (孝, xiào): В конфуцианской культуре уважение к родителям — ежедневная норма, а не раз в год.

Скромность: Многие отцы старшего поколения считают открытые проявления эмоций ненужными.

4. Когда празднуют? 🎉
Третье воскресенье июня (как на Западе), но дата не фиксирована в календаре.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
你 (nǐ) — ты
那个 (nàge) — тот
每隔一会 (měi gé yī huǐ) — каждые несколько минут, через какое-то время
找不到 (zhǎo bú dào) — не может найти
手机 (shǒujī) — мобильный телефон
朋友 (péngyǒu) — друг
哎 (āi) — эй, ой (междометие)
等下 (děng xià) — подожди, секунду
我的手机呢 (wǒ de shǒujī ne) — где мой телефон?
找不到了 (zhǎo bú dào le) — не могу найти
没了 (méi le) — пропало
走吧 (zǒu ba) — пошли, давай уйдём
去哪儿了 (qù nǎr le) — куда делось?
那么 (nàme) — так
手里 (shǒu lǐ) — в руке
那是什么 (nà shì shénme) — что это?
吓死我了 (xià sǐ wǒ le) — до смерти напугался!
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Как используется иероглиф 家?🥹

Помимо основного значения "дом, семья", он используется в десятках интересных контекстов.

1. Прямые значения👵
家庭 (jiātíng) — семья (как ячейка общества)

家人 (jiārén) — члены семьи

家乡 (jiāxiāng) — родной город/деревня

2. Профессии и социальные группы 🧑‍🔬
Иероглиф 家 часто указывает на принадлежность к профессиональной сфере:

科学家 (kēxuéjiā) — учёный (досл. "специалист по науке")

艺术家 (yìshùjiā) — художник, деятель искусства

作家 (zuòjiā) — писатель

音乐家 (yīnyuèjiā) — музыкант

哲学家 (zhéxuéjiā) — философ

Забавный факт: Даже повар — 厨师家 (chúshījiā), хотя чаще говорят просто 厨师.

3. Направления мысли и школы 🏫
儒家 (Rújiā) — конфуцианство (школа мысли)

道家 (Dàojiā) — даосизм

法家 (Fǎjiā) — легизм (философская школа)

4. Животные (да, это не ошибка!) 🐱
В древних текстах 家 обозначал одомашненных животных:

家猪 (jiāzhū) — домашняя свинья

家鸡 (jiājī) — домашняя курица

Контраст:

猪 (zhū) — свинья (вообще)

家猪 (jiāzhū) — именно домашняя свинья

5. Бизнес и экономика ⌚️
厂家 (chǎngjiā) — производитель

商家 (shāngjiā) — продавец, коммерсант

企业家 (qǐyèjiā) — предприниматель

6. Неожиданные сочетания⚽️
专家 (zhuānjiā) — эксперт

赢家 (yíngjiā) — победитель (досл. "выигрывающий + 家")

输家 (shūjiā) — проигравший

酒家 (jiǔjiā) — ресторан (устар.), букв. "дом вина"

7. Философский смысл🌚
В даосизме 家 символизирует:

- Место, где обретают покой

- Метафору внутренней гармонии ("духовный дом")

Культурный нюанс
В Китае 家 — не просто "дом", а место, где тебя ждут. Отсюда выражения:

回家 (huí jiā) — "возвращаться домой" (с эмоциональным подтекстом)

一家子 (yījiāzi) — "вся семья" (с оттенком теплоты)

Почему иероглиф такой многогранный?
Исторически 家 изображал "свинью под крышей" (𠂇 + 豕), что символизировало:

Богатство (скот = достаток)

Уют (животные в доме = жизнь)

Сейчас это универсальный маркер "принадлежности" — к профессии, школе мысли или даже к группе победителей.

Запомните: Если видите 家 в слове — скорее всего, речь идёт о чём-то "принадлежащем" или "специализированном". Даже в слове "мусорщик" (清洁家, qīngjiéjiā)! 🧐
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Почему китайский сегодня учить уже не нужно?

Всё просто: вы опоздали.

Китайский язык — это не тренд 2025 года, а must-have 2000-х. Сейчас, когда Китай уже стал второй экономикой мира, а половина ваших знакомых свободно говорит на мандарине, учить его с нуля — как приходить на вечеринку, когда все уже разъезжаются.

🔹 Конкуренция зашкаливает — миллионы людей владеют китайским на продвинутом уровне.
🔹 ИИ и технологии давно закрыли базовые потребности в переводе.
🔹 Глобализация сделала своё — китайцы и сами учат английский (и не только).

Так что если вы только сейчас задумались о китайском — поздравляю, вам пора учить что-то другое. Потому что настоящие профи освоили его ещё десять лет назад.

(Но если вдруг решитесь — начинайте вчера. Или лучше — позавчера.) 🚀или @chieasysupport 😍
Зачем жарить собак ? Или что за иероглиф 然?🐶

В древнем Китае собака (犬, quǎn) была одним из животных, которых приносили в жертву во время ритуалов. Мясо (включая собачатину) жарили на огне, чтобы поднести духам или предкам. Поэтому сочетание:
- 犬 (собака) + 月 (искажённое 肉 — «мясо»)+ 灬 (огонь)
символизировало «жарить мясо собаки на огне» — важный обряд в древности. 😅

Эволюция смысла
Первоначально 然 означал «гореть, пылать» (из-за элемента огня), но затем стал обозначать:
- «Быть правильным» (т.к. жертвоприношение — правильный, одобренный богами поступок).
- «Таков, таким образом» (отсюда современные слова вроде 当然 dāngrán — «естественно»).

Со временем связь с собакой стёрлась, и верхняя часть (肰) стала восприниматься просто как фонетический компонент.

Почему именно собака, а не другое животное? 🤨
- Собаки были одними из первых одомашненных животных в Китае (ещё в неолите).
- В ритуалах Шан-Инь (1600–1046 до н.э.) собак часто хоронили вместе с людьми или приносили в жертву.
- В текстах «Шицзин» (Книга песен) есть упоминания о собаках как жертвенных животных. 🫣
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Вы точно спите правильно? Или что такое 男左女右? 🤯

"男左女右" (nán zuǒ nǚ yòu) — это традиционная китайская концепция, буквально означающая «мужчина слева, женщина справа».

📜 Происхождение и значение:

В древнекитайской натурфилософии левая сторона (左, zuǒ) ассоциировалась с ян (мужское начало, активность, солнце), а правая (右, yòu) — с инь (женское начало, мягкость, луна).

Уходит в мифологию: считается, что богиня-создательница Нюйва (女娲) держала брачный свиток, где мужчины были записаны слева, а женщины справа.

Подтверждается археологией: в древних захоронениях супругов мужчин часто хоронили слева, женщин — справа.

🏮 Где применяется сегодня?

На традиционных свадьбах жених стоит слева, невеста — справа.

В старинных брачных контрактах имена также писались по этому принципу.

💊 Медицина:

В китайской народной медицине при диагностике по пульсу левая рука пациента считается «мужской», правая — «женской».

🏠 Бытовые традиции:

При совместном фото: мужчина слева, женщина справа (особенно важно для старшего поколения).

🛕 В храмах: подношения мужских символов (меч, дракон) кладут слева, женских (веер, феникс) — справа.

🙀 Архитектура:

В императорских дворцах (например, в Запретном городе) мужские покои располагались в восточной (левой) части, женские — в западной (правой).

Нюансы:
В современном Китае строго соблюдается в основном в ритуалах (свадьбы, похороны, храмовые церемонии).

В повседневной жизни молодежь может игнорировать это правило, но старшее поколение обращает внимание.

Интересно, что в западной культуре часто наоборот: мужчина справа от женщины (например, в бальных танцах). Это показывает разницу культурных кодов!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Классический Пекин 📸
топ-3 мест:

1. Запретный город (故宫 - Гугун)

Символ императорского Китая – Главный дворцовый комплекс страны, где жили 24 императора династий Мин и Цин.
Архитектурное величие – Более 980 зданий, 8700 комнат, выполненых в традиционном китайском стиле.
Сокровища истории – Музей с тысячами артефактов: от древних свитков до императорских украшений.
Культурное наследие ЮНЕСКО – Один из самых сохранившихся дворцовых ансамблей в мире.

2. Храм Неба (天坛 - Тяньтань)


Священное место императоров – Здесь правители молились Небу за урожай и благополучие Китая.
Уникальная архитектура – Храм Урожая (Циняньдянь) с круглой крышей и Алтарь Неба без единого гвоздя.
Гармония с природой – Парк вокруг храма наполнен символикой: квадрат (Земля) и круг (Небо).
Ритуалы и традиции – Можно увидеть, как местные жители занимаются тайцзи и танцуют с веерами.

3. Великая Китайская стена (长城 - Чанчэн)

Чудо света и инженерный подвиг – Самое масштабное оборонительное сооружение в истории (более 21 000 км!).
Невероятные пейзажи – Участки Бадалин (ближе к Пекину), Мутяньюй (живописный) и Цзиньшаньлин (дикий).
История и легенды – Строили 2000 лет, а мифы говорят, что в растворе использовали кости рабочих.
Физический вызов – Подъем по ступеням под открытым небом – это испытание и незабываемый опыт.
Обязательно посмотрите наш выпуск про Китайскую стену
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Шанхай за 24 часа ⏱️

1. Бунт (The Bund) – символ Шанхая
🌃 Панорамные виды – набережная Бунт предлагает потрясающий вид на небоскрёбы Пудуна, особенно красиво ночью, когда включается подсветка.
🏛 Архитектурный микс – здесь сохранились здания колониальной эпохи в стиле неоклассицизма, ар-деко и барокко, создающие контраст с современными постройками.
🚢 Речные прогулки – можно прокатиться по реке Хуанпу и увидеть Шанхай с воды.

2. Сад Радости (Юйюань) – оазис традиционного Китая
🎋 Классический китайский сад – пруды, мостики, павильоны и искусственные горы создают атмосферу древнего Китая.
🏮 Рынок и улочки – рядом находится оживлённый рынок, где можно купить сувениры, попробовать местные закуски (например, сяолунбао – суповые пельмени).
📸 Фотогеничность – один из самых живописных уголков Шанхая, особенно красив вечером с подсветкой.

3. Шанхайский Диснейленд – волшебство для всех возрастов
🎢 Уникальные аттракционы – такие как "Трон: Битва за власть" (TRON Lightcycle Power Run) и "Пираты Карибского моря" с эксклюзивными элементами для Шанхая.
🏰 Самый большой замок Disney – Замок Сказочных Снов, посвящённый всем принцессам Disney.
🎆 Ночные шоу – фантастические фейерверки и световые представления над замком.
🌏 Китайские элементы – парк сочетает классическую диснеевскую магию с местной культурой.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
妈妈 (māma) - мама
今天 (jīntiān) - сегодня
教 (jiāo) - учить, обучать
你 (nǐ) - тебя, тебе
做 (zuò) - готовить, делать
这个 (zhège) - этот
香喷喷 (xiāng pēn pēn) - ароматный, вкусно пахнущий
的 (de) - притяжательная частица
油泼面 (yóu pō miàn) - нарезная широкая лапша с овощами в масляном соусе (северо-западная кухня)
喜欢 (xǐhuān) - любить, нравиться
吃 (chī) - есть
面的 (miàn de) - лапшу (еда)
孩子 (háizi) - ребенок
一定 (yīdìng) - обязательно
不要错过 (bù yào cuòguò) - не пропусти
它 (tā) - это
真的 (zhēn de) - действительно
很好吃 (hěn hǎo chī) - очень вкусно
煮 (zhǔ) - варить
一锅水 (yī guō shuǐ) - одну кастрюлю воды
水开了 (shuǐ kāi le) - вода закипела
把 (bǎ) - вводит дополнение со значением объекта, над которым совершается действие
面条 (miàntiáo) - лапша
蘸上 (zhàn shàng) – обмакнуть
煮一下 (zhǔ yīxià) - немного поварить
妈 (mā) - мама
这是 (zhè shì) - это
买的 (mǎi de) - купленный
干的 (gān de) - сухой
宽面条 (kuān miàntiáo) - широкая лапша
超市 (chāoshì) - супермаркет
里 (lǐ) - внутри
有卖 (yǒu mài) - продается
鲜的 (xiān de) - свежий
也可以 (yě kěyǐ) - тоже можно
面条 (miàntiáo) - лапша
煮了 (zhǔ le) - сварить
三分钟 (sān fēnzhōng) - три минуты
青菜 (qīngcài) - зелень, овощи
放上 (fàng shàng) - добавить
煮一下 (zhǔ yīxià) - немного поварить
妈妈 (māma) - мама
买的 (mǎi de) - купленный
这是 (zhè shì) - это
小油菜 (xiǎo yóucài) - маленький пак-чой
又 (yòu) - снова
煮了 (zhǔ le) - сварила
一分钟 (yī fēnzhōng) - одну минуту
面条 (miàntiáo) - лапша
好了 (hǎo le) - готова
把它 (bǎ tā) - взять её
捞出来 (lāo chūlái) - вытащить
过一下 (guò yīxià) - обдать
凉水 (liáng shuǐ) - холодная вода
这样 (zhèyàng) - так
能 (néng) - может
使 (shǐ) - сделать
这个 (zhège) - этот
面条 (miàntiáo) - лапша
更 (gèng) - ещё более
劲道 (jìndao) - упругий, эластичный (о текстуре еды, особенно лапши)
青菜 (qīngcài) - овощи
也 (yě) - тоже
捞进去 (lāo jìnqù) - вытащить и положить внутрь
面条 (miàntiáo) - лапша
盛出来 (chéng chūlái) - выложить
往里边 (wǎng lǐbiān) - внутрь
加料 (jiāliào) - добавить ингредиенты
加点 (jiā diǎn) - добавить немного
小葱花 (xiǎo cōng huā) - нарезанный зеленый лук
蒜末 (suàn mò) - измельченный чеснок
白芝麻 (bái zhīma) - белый кунжут
孜然粉 (zīrán fěn) - порошок тмина
细辣椒粉 (xì làjiāo fěn) - мелкий порошок острого перца
粗的 (cū de) - крупный
辣椒粉 (làjiāo fěn) - порошок острого перца
不能吃辣 (bù néng chī là) - не может есть острое
的 (de) - притяжательная частица
孩子 (háizi) - ребенок
可以 (kěyǐ) - можно
不加 (bù jiā) - не добавлять
或 (huò) - или
少加 (shǎo jiā) - добавить меньше
烧点 (shāo diǎn) - немного разогреть
热油 (rè yóu) - горячее масло
淋在 (lín zài) - полить на
上面 (shàngmiàn) - сверху
还 (hái) - ещё
用 (yòng) - использовать
这个 (zhège) - этот
瓶盖 (pínggài) - крышка от бутылки
作为 (zuòwéi) - в качестве
衡量标准 (héngliáng biāozhǔn) - измерительный стандарт
往里面 (wǎng lǐmiàn) - внутрь
加点 (jiā diǎn) - добавить немного
调料 (tiáoliào) - приправы
生抽 (shēngchōu) - легкий соевый соус
两盖 (liǎng gài) - две крышки (мера)
醋 (cù) – уксус
一盖 (yī gài) - одна крышка
蚝油 (háoyóu) - устричный соус
一盖 (yī gài) - одна крышка
糖 (táng) - сахар
半盖 (bàn gài) - половина крышки
搅拌均匀 (jiǎobàn jūnyún) - перемешать равномерно
😢2