Отдохнули? Пора в бой 😎
🇨🇳 Китайский язык:
- Дети 👧🏼 – начинайте с Викторией! Уроки, которые полюбят даже маленькие ученики.
- Новички 👣 – Альфия поможет сделать первые шаги в китайском.
- Билингв-практика 🏮 – Светлана (Пекин) идеальна для начинающих, продолжающих и подготовки к экзаменам.
- Продвинутый уровень/разговорный 😂 – СяоДин «прокачает» вашу речь и подарит море позитива!
🇬🇧 Английский:
✍🏼 Шарлотта – актуальный язык, подготовка к экзаменам и 6+ лет жизни в англоязычной среде.
🇪🇸 Испанский:
☀️ Дарья – для тех, кто мечтает о Марбелье, сангрии и плавном изучении языка (и экзамены тоже!).
Записаться: @chieasysupport
🇨🇳 Китайский язык:
- Дети 👧🏼 – начинайте с Викторией! Уроки, которые полюбят даже маленькие ученики.
- Новички 👣 – Альфия поможет сделать первые шаги в китайском.
- Билингв-практика 🏮 – Светлана (Пекин) идеальна для начинающих, продолжающих и подготовки к экзаменам.
- Продвинутый уровень/разговорный 😂 – СяоДин «прокачает» вашу речь и подарит море позитива!
🇬🇧 Английский:
✍🏼 Шарлотта – актуальный язык, подготовка к экзаменам и 6+ лет жизни в англоязычной среде.
🇪🇸 Испанский:
☀️ Дарья – для тех, кто мечтает о Марбелье, сангрии и плавном изучении языка (и экзамены тоже!).
Записаться: @chieasysupport
👍1
Теперь мы будем встречаться чаще в длинных видео про историю Китая 🥸
Первое видео про великую китайскую стену, оказывается многие не знают для чего она вообще нужна… явно не для защиты🧐
В новом видео:
Как один человек может разрушить участок стены длиной 20 км?
Если стена не для обороны, то для чего?
Как разрушить империю не смотря на стену?
Уверен, вы многого не знали🤫
Обман тысячелетия — Великая Китайская стена?
https://youtu.be/NwYLrfijDXg
https://youtu.be/NwYLrfijDXg
https://youtu.be/NwYLrfijDXg
Первое видео про великую китайскую стену, оказывается многие не знают для чего она вообще нужна… явно не для защиты
В новом видео:
Как один человек может разрушить участок стены длиной 20 км?
Если стена не для обороны, то для чего?
Как разрушить империю не смотря на стену?
Уверен, вы многого не знали
Обман тысячелетия — Великая Китайская стена?
https://youtu.be/NwYLrfijDXg
https://youtu.be/NwYLrfijDXg
https://youtu.be/NwYLrfijDXg
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
YouTube
Обман тысячелетия — Великая Китайская стена?
Эта грандиозная постройка протянулась на тысячи километров, пережила династии и войны, но до сих пор хранит загадки.
🔹 Знаете ли вы, что:
На самом деле это не одна стена, а сеть укреплений, строившихся 2 300 лет.
Рисовая мука в растворе делала кладку прочнее…
🔹 Знаете ли вы, что:
На самом деле это не одна стена, а сеть укреплений, строившихся 2 300 лет.
Рисовая мука в растворе делала кладку прочнее…
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
拖延症 (tuōyán zhèng) — прокрастинация
回家 (huíjiā) — возвращаться домой
两小时 (liǎng xiǎoshí) — два часа
后 (hòu) — после
突然 (tūrán) — внезапно
发现 (fāxiàn) — обнаружить
还在 (hái zài) — всё ещё находиться
门口 (ménkǒu) — у двери
外套 (wàitào) — верхняя одежда
没脱 (méi tuō) — не снял
包 (bāo) — сумка
也 (yě) — тоже
身上 (shēnshang) — на теле
准备 (zhǔnbèi) — готовиться
卸妆 (xièzhuāng) — снимать макияж
黑眼圈 (hēiyǎnquān) — тёмные круги под глазами
好像 (hǎoxiàng) — кажется, похоже
有点重 (yǒudiǎn zhòng) — немного тёмные (о кругах)
刚好 (gānghǎo) — как раз
练练手 (liànliàn shǒu) — потренироваться
被 (bèi) — предлог пассива
自己 (zìjǐ) — сам, себя
美到 (měi dào) — быть настолько красивым, что...
我去 (wǒ qù) — ого (сленг - выражение удивления)
怎么 (zěnme) — как, почему
快12点了 (kuài shí'èr diǎn le) — скоро полночь
洗完澡 (xǐ wán zǎo) — закончить принимать душ
躺下 (tǎng xià) — ложиться
玩手机 (wán shǒujī) — играть в телефон
重度 (zhòngdù) — серьёзная степень
拖延症 (tuōyán zhèng) — прокрастинация
如何 (rúhé) — как, каким образом
自救 (zìjiù) — спасать себя
从 (cóng) — с, начиная с
三个方面 (sān gè fāngmiàn) — три аспекта
教 (jiāo) — учить
你 (nǐ) — ты
彻底 (chèdǐ) — полностью
这么 (zhème) — так, настолько
长 (cháng) — долгий
点个收藏 (diǎn gè shōucáng) — добавить в избранное
以后再看 (yǐhòu zài kàn) — посмотреть позже
困了 (kùn le) — устал, хочется спать
才 (cái) — только
再睡吧 (zài shuì ba) — потом спать
闹钟 (nàozhōng) — будильник
响 (xiǎng) — звенеть
又熬穿了 (yòu áo chuān le) — снова не спать до изнеможения
回家 (huíjiā) — возвращаться домой
两小时 (liǎng xiǎoshí) — два часа
后 (hòu) — после
突然 (tūrán) — внезапно
发现 (fāxiàn) — обнаружить
还在 (hái zài) — всё ещё находиться
门口 (ménkǒu) — у двери
外套 (wàitào) — верхняя одежда
没脱 (méi tuō) — не снял
包 (bāo) — сумка
也 (yě) — тоже
身上 (shēnshang) — на теле
准备 (zhǔnbèi) — готовиться
卸妆 (xièzhuāng) — снимать макияж
黑眼圈 (hēiyǎnquān) — тёмные круги под глазами
好像 (hǎoxiàng) — кажется, похоже
有点重 (yǒudiǎn zhòng) — немного тёмные (о кругах)
刚好 (gānghǎo) — как раз
练练手 (liànliàn shǒu) — потренироваться
被 (bèi) — предлог пассива
自己 (zìjǐ) — сам, себя
美到 (měi dào) — быть настолько красивым, что...
我去 (wǒ qù) — ого (сленг - выражение удивления)
怎么 (zěnme) — как, почему
快12点了 (kuài shí'èr diǎn le) — скоро полночь
洗完澡 (xǐ wán zǎo) — закончить принимать душ
躺下 (tǎng xià) — ложиться
玩手机 (wán shǒujī) — играть в телефон
重度 (zhòngdù) — серьёзная степень
拖延症 (tuōyán zhèng) — прокрастинация
如何 (rúhé) — как, каким образом
自救 (zìjiù) — спасать себя
从 (cóng) — с, начиная с
三个方面 (sān gè fāngmiàn) — три аспекта
教 (jiāo) — учить
你 (nǐ) — ты
彻底 (chèdǐ) — полностью
这么 (zhème) — так, настолько
长 (cháng) — долгий
点个收藏 (diǎn gè shōucáng) — добавить в избранное
以后再看 (yǐhòu zài kàn) — посмотреть позже
困了 (kùn le) — устал, хочется спать
才 (cái) — только
再睡吧 (zài shuì ba) — потом спать
闹钟 (nàozhōng) — будильник
响 (xiǎng) — звенеть
又熬穿了 (yòu áo chuān le) — снова не спать до изнеможения
💖 5.20 — День любви по-китайски! 💌
Сегодня 20 мая (5.20) — и в Китае это не просто дата, а тайный код влюблённых! Почему?
🔢 520 = «wǒ ài nǐ» (我爱你) — «Я люблю тебя»!
В этот день признаются в чувствах, дарят милые подарки и даже отправляют красные конверты с 5.20 юаня — символ любви и удачи.
✨ Как отметить?
- Признайтесь тому, кто вам дорог (даже если это просто «люблю» маме или другу ❤️).
- Отправьте голосовое с фразой «wǒ ài nǐ» — звучит очень нежно!
- Устройте романтический ужин — хоть с партнёром, хоть с любимым пельменями.
📅 Бонус: если сделать это в 13:14, получится «5201314» — «я люблю тебя всю жизнь»!
Сегодня 20 мая (5.20) — и в Китае это не просто дата, а тайный код влюблённых! Почему?
🔢 520 = «wǒ ài nǐ» (我爱你) — «Я люблю тебя»!
В этот день признаются в чувствах, дарят милые подарки и даже отправляют красные конверты с 5.20 юаня — символ любви и удачи.
✨ Как отметить?
- Признайтесь тому, кто вам дорог (даже если это просто «люблю» маме или другу ❤️).
- Отправьте голосовое с фразой «wǒ ài nǐ» — звучит очень нежно!
- Устройте романтический ужин — хоть с партнёром, хоть с любимым пельменями.
📅 Бонус: если сделать это в 13:14, получится «5201314» — «я люблю тебя всю жизнь»!
🔥1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Полезна ли острая еда? 🌶️🌶️🌶️
Китайцы веками едят острую пищу, и для большинства здоровых людей она не представляет серьезной угрозы. Однако, как и у любой кухни с обилием специй, у регулярного употребления острых блюд есть плюсы и минусы для здоровья.
🔥 Возможные негативные последствия:
1. Проблемы с ЖКТ
- Гастрит, изжога, синдром раздраженного кишечника (особенно у тех, кто уже имеет предрасположенность).
- В Сычуани и Хунани, где едят очень остро, выше статистика по болезням желудка, но прямой причинно-следственной связи нет — влияет и алкоголь, стресс, курение.
2. Раздражение слизистых
- Острые блюда могут усугублять геморрой, рефлюкс, стоматит.
3. Обезвоживание и потливость
- Капсаицин (вещество в перце) ускоряет метаболизм, но может вызывать временное обезвоживание.
4. Риск для сердца?
- Миф: острое не вредит сердцу напрямую, но если у человека уже есть гипертония, переизбыток соли в острых соусах может быть опасен.
✅ Польза острой пищи (если нет противопоказаний):
1. Ускорение метаболизма – капсаицин помогает сжигать калории.
2. Антибактериальный эффект – в жару острое снижает риск отравлений.
3. Выработка эндорфинов – легкий «эффект счастья» после еды.
4. Улучшение кровообращения – перец разгоняет кровь.
💡 Как китайцы минимизируют вред?
- Пьют теплый чай или молоко(нейтрализует жжение).
- Едят острое с рисом или лапшой (смягчает воздействие).
- Не злоупотребляют на пустой желудок.
Вывод:
Для китайцев, привыкших к острому с детства, это часть культуры и редко вызывает проблемы. Но туристам или людям с чувствительным ЖКТ стоит быть осторожнее!
Китайцы веками едят острую пищу, и для большинства здоровых людей она не представляет серьезной угрозы. Однако, как и у любой кухни с обилием специй, у регулярного употребления острых блюд есть плюсы и минусы для здоровья.
🔥 Возможные негативные последствия:
1. Проблемы с ЖКТ
- Гастрит, изжога, синдром раздраженного кишечника (особенно у тех, кто уже имеет предрасположенность).
- В Сычуани и Хунани, где едят очень остро, выше статистика по болезням желудка, но прямой причинно-следственной связи нет — влияет и алкоголь, стресс, курение.
2. Раздражение слизистых
- Острые блюда могут усугублять геморрой, рефлюкс, стоматит.
3. Обезвоживание и потливость
- Капсаицин (вещество в перце) ускоряет метаболизм, но может вызывать временное обезвоживание.
4. Риск для сердца?
- Миф: острое не вредит сердцу напрямую, но если у человека уже есть гипертония, переизбыток соли в острых соусах может быть опасен.
✅ Польза острой пищи (если нет противопоказаний):
1. Ускорение метаболизма – капсаицин помогает сжигать калории.
2. Антибактериальный эффект – в жару острое снижает риск отравлений.
3. Выработка эндорфинов – легкий «эффект счастья» после еды.
4. Улучшение кровообращения – перец разгоняет кровь.
💡 Как китайцы минимизируют вред?
- Пьют теплый чай или молоко(нейтрализует жжение).
- Едят острое с рисом или лапшой (смягчает воздействие).
- Не злоупотребляют на пустой желудок.
Вывод:
Для китайцев, привыкших к острому с детства, это часть культуры и редко вызывает проблемы. Но туристам или людям с чувствительным ЖКТ стоит быть осторожнее!
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Как выглядит жизнь китайцев?
什么是 (shénme shì) — что такое
中国人 (Zhōngguó rén) — китайцы
的 (de) — показатель принадлежности
一生 (yīshēng) — вся жизнь
我 (wǒ) — я
请 (qǐng) — пригласить
大家 (dàjiā) — все
看看 (kànkan) — посмотреть
刚 (gāng) — только что
出生 (chūshēng) — родиться
婴儿 (yīng'ér) — младенец
第一个 (dì yī gè) — первый
抱 (bào) — держать на руках
人 (rén) — человек
很 (hěn) — очень
重要 (zhòngyào) — важный
0-6岁 (líng dào liù suì) — от 0 до 6 лет
人生 (rénshēng) — жизнь
最 (zuì) — самый
关键 (guānjiàn) — ключевой
最关键的一时间 (zuì guānjiàn de yī shíjiān) — самый ключевой период
这个 (zhège) — этот
一年级 (yī niánjí) — первый класс
至关 (zhìguān) — крайне важно
二年级 (èr niánjí) — второй класс
定终身 (dìng zhōngshēn) — определяет всю жизнь
这句话 (zhè jù huà) — эта фраза
真不是 (zhēn bù shì) — действительно не
开玩笑 (kāi wánxiào) — шутить
小学 (xiǎoxué) — начальная школа
阶段 (jiēduàn) — этап
最为重要 (zuìwéi zhòngyào) — наиболее важно
三年级 (sān niánjí) — третий класс
四年级 (sì niánjí) — четвертый класс
太重要了 (tài zhòngyào le) — слишком важно
五年级 (wǔ niánjí) — пятый класс
最关键的时期 (zuì guānjiàn de shíqī) — самый ключевой период
六年级 (liù niánjí) — шестой класс
上初中 (shàng chūzhōng) — поступить в среднюю школу
前 (qián) — перед
最重要的过渡期 (zuì zhòngyào de guòdùqī) — самый важный переходный период
小升初 (xiǎo shēng chū) — переход из начальной в среднюю школу
关键的关键 (guānjiàn de guānjiàn) — ключевой из ключевых
初一 (chūyī) — первый год средней школы
孩子一生 (háizi yīshēng) — вся жизнь ребёнка
转折点 (zhuǎnzhédiǎn) — переломный момент
初二 (chū'èr) — второй год средней школы
初三 (chūsān) — третий год средней школы
非常非常 (fēicháng fēicháng) — чрезвычайно
高中三年 (gāozhōng sān nián) — три года старшей школы
高二 (gāo'èr) — второй год старшей школы
整个 (zhěnggè) — весь
高中的分水岭 (gāozhōng de fēnshuǐlǐng) —переломный этап в жизни старшеклассника
你是上还是下 (nǐ shì shàng háishì xià) — ты добьёшься успеха или потерпишь неудачу
就在这一年 (jiù zài zhè yī nián) — именно в этом году
高三 (gāosān) — третий год старшей школы
大学之中 (dàxué zhī zhōng) — в университете
大一 (dàyī) — первый курс
大二 (dà'èr) — второй курс
绝对 (juéduì) — абсолютно
大学生活 (dàxué shēnghuó) — студенческая жизнь
分水岭 (fēnshuǐlǐng) — поворотный момент, переломный этап
大三 (dàsān) — третий курс
才是 (cái shì) — это и есть
大四 (dàsì) — четвёртый курс
当中 (dāngzhōng) — среди
20-30这个年龄 (èrshí dào sānshí zhège niánlíng) — возраст от 20 до 30
十年 (shí nián) — десять лет
40到50岁 (sìshí dào wǔshí suì) — от 40 до 50 лет
最重要的阶段 (zuì zhòngyào de jiēduàn) — самый важный этап
60岁 (liùshí suì) — 60 лет
70岁 (qīshí suì) — 70 лет
才刚刚开始 (cái gānggāng kāishǐ) — только начинается
什么是 (shénme shì) — что такое
中国人 (Zhōngguó rén) — китайцы
的 (de) — показатель принадлежности
一生 (yīshēng) — вся жизнь
我 (wǒ) — я
请 (qǐng) — пригласить
大家 (dàjiā) — все
看看 (kànkan) — посмотреть
刚 (gāng) — только что
出生 (chūshēng) — родиться
婴儿 (yīng'ér) — младенец
第一个 (dì yī gè) — первый
抱 (bào) — держать на руках
人 (rén) — человек
很 (hěn) — очень
重要 (zhòngyào) — важный
0-6岁 (líng dào liù suì) — от 0 до 6 лет
人生 (rénshēng) — жизнь
最 (zuì) — самый
关键 (guānjiàn) — ключевой
最关键的一时间 (zuì guānjiàn de yī shíjiān) — самый ключевой период
这个 (zhège) — этот
一年级 (yī niánjí) — первый класс
至关 (zhìguān) — крайне важно
二年级 (èr niánjí) — второй класс
定终身 (dìng zhōngshēn) — определяет всю жизнь
这句话 (zhè jù huà) — эта фраза
真不是 (zhēn bù shì) — действительно не
开玩笑 (kāi wánxiào) — шутить
小学 (xiǎoxué) — начальная школа
阶段 (jiēduàn) — этап
最为重要 (zuìwéi zhòngyào) — наиболее важно
三年级 (sān niánjí) — третий класс
四年级 (sì niánjí) — четвертый класс
太重要了 (tài zhòngyào le) — слишком важно
五年级 (wǔ niánjí) — пятый класс
最关键的时期 (zuì guānjiàn de shíqī) — самый ключевой период
六年级 (liù niánjí) — шестой класс
上初中 (shàng chūzhōng) — поступить в среднюю школу
前 (qián) — перед
最重要的过渡期 (zuì zhòngyào de guòdùqī) — самый важный переходный период
小升初 (xiǎo shēng chū) — переход из начальной в среднюю школу
关键的关键 (guānjiàn de guānjiàn) — ключевой из ключевых
初一 (chūyī) — первый год средней школы
孩子一生 (háizi yīshēng) — вся жизнь ребёнка
转折点 (zhuǎnzhédiǎn) — переломный момент
初二 (chū'èr) — второй год средней школы
初三 (chūsān) — третий год средней школы
非常非常 (fēicháng fēicháng) — чрезвычайно
高中三年 (gāozhōng sān nián) — три года старшей школы
高二 (gāo'èr) — второй год старшей школы
整个 (zhěnggè) — весь
高中的分水岭 (gāozhōng de fēnshuǐlǐng) —переломный этап в жизни старшеклассника
你是上还是下 (nǐ shì shàng háishì xià) — ты добьёшься успеха или потерпишь неудачу
就在这一年 (jiù zài zhè yī nián) — именно в этом году
高三 (gāosān) — третий год старшей школы
大学之中 (dàxué zhī zhōng) — в университете
大一 (dàyī) — первый курс
大二 (dà'èr) — второй курс
绝对 (juéduì) — абсолютно
大学生活 (dàxué shēnghuó) — студенческая жизнь
分水岭 (fēnshuǐlǐng) — поворотный момент, переломный этап
大三 (dàsān) — третий курс
才是 (cái shì) — это и есть
大四 (dàsì) — четвёртый курс
当中 (dāngzhōng) — среди
20-30这个年龄 (èrshí dào sānshí zhège niánlíng) — возраст от 20 до 30
十年 (shí nián) — десять лет
40到50岁 (sìshí dào wǔshí suì) — от 40 до 50 лет
最重要的阶段 (zuì zhòngyào de jiēduàn) — самый важный этап
60岁 (liùshí suì) — 60 лет
70岁 (qīshí suì) — 70 лет
才刚刚开始 (cái gānggāng kāishǐ) — только начинается
🔥 Лабубу — демонически милый хит из Китая, покоривший мир!
Знакомьтесь — Labubu, странный, жутковатый, но безумно обаятельный персонаж, который стал культовым среди коллекционеров. Его фигурки продают за тысячи долларов, а фанаты охотятся за редкими версиями в слепых коробках. В чем секрет его популярности?
🎨 Кто создал Лабубу?
Автор — Kasing Lung, гонконгский художник, придумавший этого «милого монстра» с острыми зубками и безумными глазками. Но раскрутил его китайский гигант Pop Mart — главный трендсеттер в мире виниловых игрушек.
💥 Почему все сходят по нему с ума?
✔ Слепые коробки — как лотерея: купил — а что внутри, узнаешь только после вскрытия!
✔ Редкие версии — некоторые экземпляры (например, золотой Labubu или Spooky Boo) улетают за бешеные деньги.
✔ Мемный дизайн — он одновременно страшный и милый, идеально вписывается в тренд на «злую cute-эстетику».
✔ Хайп в соцсетях — коллекционеры устраивают челленджи, обмены, охоту за редкими фигурками.
💰 Сколько стоит Лабубу?
- Обычная версия — $10–30
- Редкий chase-вариант — $200–500
- Эксклюзивы (например, Labubu the Devil) — до $2000+
🌍 Где искать?
— Официально: Pop Mart, Taobao, специализированные магазины виниловых игрушек.
— Вторичный рынок: eBay, StockX, группы коллекционеров.
💬 А у вас есть Лабубу? Какой ваш любимый персонаж из линейки? Делитесь в комментах! 👇
Знакомьтесь — Labubu, странный, жутковатый, но безумно обаятельный персонаж, который стал культовым среди коллекционеров. Его фигурки продают за тысячи долларов, а фанаты охотятся за редкими версиями в слепых коробках. В чем секрет его популярности?
🎨 Кто создал Лабубу?
Автор — Kasing Lung, гонконгский художник, придумавший этого «милого монстра» с острыми зубками и безумными глазками. Но раскрутил его китайский гигант Pop Mart — главный трендсеттер в мире виниловых игрушек.
💥 Почему все сходят по нему с ума?
✔ Слепые коробки — как лотерея: купил — а что внутри, узнаешь только после вскрытия!
✔ Редкие версии — некоторые экземпляры (например, золотой Labubu или Spooky Boo) улетают за бешеные деньги.
✔ Мемный дизайн — он одновременно страшный и милый, идеально вписывается в тренд на «злую cute-эстетику».
✔ Хайп в соцсетях — коллекционеры устраивают челленджи, обмены, охоту за редкими фигурками.
💰 Сколько стоит Лабубу?
- Обычная версия — $10–30
- Редкий chase-вариант — $200–500
- Эксклюзивы (например, Labubu the Devil) — до $2000+
🌍 Где искать?
— Официально: Pop Mart, Taobao, специализированные магазины виниловых игрушек.
— Вторичный рынок: eBay, StockX, группы коллекционеров.
💬 А у вас есть Лабубу? Какой ваш любимый персонаж из линейки? Делитесь в комментах! 👇
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
人 (rén) — человек
中午好 (zhōngwǔ hǎo) — добрый день
不好 (bù hǎo) — плохо
也 (yě) — тоже, все равно
中午 (zhōngwǔ) — полдень
之前 (zhīqián) — раньше, прежде
老是 (lǎoshì) — всегда, постоянно
有人 (yǒurén) — кто-то, есть люди
问 (wèn) — спрашивать
猫 (māo) — кошка
对象 (duìxiàng) — партнёр (в отношениях)
怎么样 (zěnmeyàng) — как, каким образом
猫对象很好 (māo duìxiàng hěn hǎo) — кошка хорошо относится к слонам (对象 партнёр (в отношениях) = 对 относиться к 象слону)
猫对羊也很好 (māo duì yáng yě hěn hǎo) — кошка хорошо относится и к овцам
对猪也不错 (duì zhū yě bùcuò) — к свинье тоже неплохо
善良 (shànliáng) — добрый, добросердечный
谢谢 (xièxiè) — спасибо
另外 (lìngwài) — кроме того, в дополнение
祝 (zhù) — желать (пожелание)
有 (yǒu) — иметь, есть
情人 (qíngrén) — возлюбленный
终成眷属 (zhōng chéng juànshǔ) — в конце концов соединиться в браке
无情人 (wú qíngrén) — без пары, одинокий человек
早日 (zǎorì) — поскорее, в ближайшее время
找到 (zhǎodào) — найти
中午好 (zhōngwǔ hǎo) — добрый день
不好 (bù hǎo) — плохо
也 (yě) — тоже, все равно
中午 (zhōngwǔ) — полдень
之前 (zhīqián) — раньше, прежде
老是 (lǎoshì) — всегда, постоянно
有人 (yǒurén) — кто-то, есть люди
问 (wèn) — спрашивать
猫 (māo) — кошка
对象 (duìxiàng) — партнёр (в отношениях)
怎么样 (zěnmeyàng) — как, каким образом
猫对象很好 (māo duìxiàng hěn hǎo) — кошка хорошо относится к слонам (对象 партнёр (в отношениях) = 对 относиться к 象слону)
猫对羊也很好 (māo duì yáng yě hěn hǎo) — кошка хорошо относится и к овцам
对猪也不错 (duì zhū yě bùcuò) — к свинье тоже неплохо
善良 (shànliáng) — добрый, добросердечный
谢谢 (xièxiè) — спасибо
另外 (lìngwài) — кроме того, в дополнение
祝 (zhù) — желать (пожелание)
有 (yǒu) — иметь, есть
情人 (qíngrén) — возлюбленный
终成眷属 (zhōng chéng juànshǔ) — в конце концов соединиться в браке
无情人 (wú qíngrén) — без пары, одинокий человек
早日 (zǎorì) — поскорее, в ближайшее время
找到 (zhǎodào) — найти
какой самый выгодный тариф на лето? занятия 5 раз в неделю с русскоязычным преподователем всего за 30 000 в месяц, таким образом занятие стоит 1500 вместо 2000+ - обращайтесь в @chieasysupport
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
大学生 (dàxuéshēng) — студент университета
提前 (tíqián) — заранее
返校 (fǎnxiào) — возвращаться в школу/университет
原因 (yuányīn) — причина
爸妈 (bà mā) — папа и мама
学校 (xuéxiào) — школа, университет
通知 (tōngzhī) — уведомлять, уведомление
我们 (wǒmen) — мы
开学 (kāixué) — начало учебного года/семестра
这么早 (zhème zǎo) — так рано
对 (duì) — правильно, верно
说 (shuō) — говорить
要 (yào) — нужно, следует
提前返校 (tíqián fǎnxiào) — заранее вернуться в университет
一脸真诚 (yī liǎn zhēnchéng) — с искренним выражением лица
问 (wèn) — спрашивать
大姨 (dàyí) — тётя (старшая сестра матери)
儿子 (érzi) — сын
什么时候 (shénme shíhou) — когда
心虚 (xīnxū) — чувствовать себя виноватым, нервничать
紧张 (jǐnzhāng) — нервничать, волноваться
大年初四 (dànián chū sì) — четвёртый день Нового года по лунному календарю
憋笑 (biēxiào) — сдерживать смех
学业紧张 (xuéyè jǐnzhāng) — напряжённая учёба
切 (qiè) — фырканье, презрительный звук
以为 (yǐwéi) — думать (ошибочно)
咱俩 (zán liǎng) — мы двое
没年轻过 (méi niánqīng guò) — разве мы не были молодыми?
姑娘 (gūniang) — девушка
有对象 (yǒu duìxiàng) — есть парень (в отношениях)
我回来了 (wǒ huílái le) — я вернулся
扒门头看 (bā méntóu kàn) — заглядывать в дверь
怎么 (zěnme) — как, почему
还 (hái) — ещё, всё ещё
真 (zhēn) — действительно
到 (dào) — прибыть, достичь
宿舍 (sùshè) — общежитие
误会她 (wùhuì tā) — неправильно её понять
还是怀疑 (háishì huáiyí) — все еще подозревать
这 (zhè) — это
男生 (nánshēng) — парень, студент
能 (néng) — мочь, быть в состоянии
进 (jìn) — входить
女生 (nǚshēng) — девушка, студентка
吗 (ma) — вопросительная частица
不会是 (bú huì shì) — неужели?
跟 (gēn) — с, вместе с
室友 (shìyǒu) — сосед по комнате
怒气冲冲 (nùqì chōngchōng) — в ярости, гневно
你这是?(nǐ zhè shì?) — что ты делаешь?
寝室长 (qǐnshì zhǎng) — староста общежития
就是 (jiùshì) — именно, как раз
提前 (tíqián) — заранее
回来 (huílái) — вернуться
给她们 (gěi tāmen) — для них
打扫打扫卫生 (dǎsǎo dǎsǎo wèishēng) — немного прибраться
提前 (tíqián) — заранее
返校 (fǎnxiào) — возвращаться в школу/университет
原因 (yuányīn) — причина
爸妈 (bà mā) — папа и мама
学校 (xuéxiào) — школа, университет
通知 (tōngzhī) — уведомлять, уведомление
我们 (wǒmen) — мы
开学 (kāixué) — начало учебного года/семестра
这么早 (zhème zǎo) — так рано
对 (duì) — правильно, верно
说 (shuō) — говорить
要 (yào) — нужно, следует
提前返校 (tíqián fǎnxiào) — заранее вернуться в университет
一脸真诚 (yī liǎn zhēnchéng) — с искренним выражением лица
问 (wèn) — спрашивать
大姨 (dàyí) — тётя (старшая сестра матери)
儿子 (érzi) — сын
什么时候 (shénme shíhou) — когда
心虚 (xīnxū) — чувствовать себя виноватым, нервничать
紧张 (jǐnzhāng) — нервничать, волноваться
大年初四 (dànián chū sì) — четвёртый день Нового года по лунному календарю
憋笑 (biēxiào) — сдерживать смех
学业紧张 (xuéyè jǐnzhāng) — напряжённая учёба
切 (qiè) — фырканье, презрительный звук
以为 (yǐwéi) — думать (ошибочно)
咱俩 (zán liǎng) — мы двое
没年轻过 (méi niánqīng guò) — разве мы не были молодыми?
姑娘 (gūniang) — девушка
有对象 (yǒu duìxiàng) — есть парень (в отношениях)
我回来了 (wǒ huílái le) — я вернулся
扒门头看 (bā méntóu kàn) — заглядывать в дверь
怎么 (zěnme) — как, почему
还 (hái) — ещё, всё ещё
真 (zhēn) — действительно
到 (dào) — прибыть, достичь
宿舍 (sùshè) — общежитие
误会她 (wùhuì tā) — неправильно её понять
还是怀疑 (háishì huáiyí) — все еще подозревать
这 (zhè) — это
男生 (nánshēng) — парень, студент
能 (néng) — мочь, быть в состоянии
进 (jìn) — входить
女生 (nǚshēng) — девушка, студентка
吗 (ma) — вопросительная частица
不会是 (bú huì shì) — неужели?
跟 (gēn) — с, вместе с
室友 (shìyǒu) — сосед по комнате
怒气冲冲 (nùqì chōngchōng) — в ярости, гневно
你这是?(nǐ zhè shì?) — что ты делаешь?
寝室长 (qǐnshì zhǎng) — староста общежития
就是 (jiùshì) — именно, как раз
提前 (tíqián) — заранее
回来 (huílái) — вернуться
给她们 (gěi tāmen) — для них
打扫打扫卫生 (dǎsǎo dǎsǎo wèishēng) — немного прибраться
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
В 2025 году Праздник драконьих лодок (端午节, Duānwǔ Jié) выпадает на 31 мая (5-й день 5-го месяца по лунному календарю).
Ключевые детали на 2025 год:
- Дата: 31 мая (суббота)
- Выходные в Китае: Обычно официальный выходной день, но так как праздник в 2025 году приходится на субботу, возможен перенос рабочего дня (уточняется ближе к дате).
Что будет происходить?
1. Гонки на лодках-драконах 🚣 — зрелищные соревнования по всей стране, особенно в южных провинциях (Гуандун, Фуцзянь).
2. Цзунцзы 🫔 — семьи готовят или покупают рисовые пирамидки с начинкой (свинина, желток, бобы).
3. Традиционные обряды — ношение ароматных мешочков, украшение домов полынью для защиты от злых духов.
Интересный факт
В 2025 году праздник совпадает с последним днём весны по солнечному календарю, что может добавить особую атмосферу.
Хотите узнать, где лучше всего отметить праздник в Китае? Или рецепт цзунцзы? 😊
Ключевые детали на 2025 год:
- Дата: 31 мая (суббота)
- Выходные в Китае: Обычно официальный выходной день, но так как праздник в 2025 году приходится на субботу, возможен перенос рабочего дня (уточняется ближе к дате).
Что будет происходить?
1. Гонки на лодках-драконах 🚣 — зрелищные соревнования по всей стране, особенно в южных провинциях (Гуандун, Фуцзянь).
2. Цзунцзы 🫔 — семьи готовят или покупают рисовые пирамидки с начинкой (свинина, желток, бобы).
3. Традиционные обряды — ношение ароматных мешочков, украшение домов полынью для защиты от злых духов.
Интересный факт
В 2025 году праздник совпадает с последним днём весны по солнечному календарю, что может добавить особую атмосферу.
Хотите узнать, где лучше всего отметить праздник в Китае? Или рецепт цзунцзы? 😊
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Классический рецепт цзунцзы (粽子) к Празднику драконьих лодок
Ингредиенты (на 10-12 шт.):
- 400 г клейкого риса (糯米, nuòmǐ)
- 20-30 бамбуковых или тростниковых листьев (свежих или сушёных)
- 200 г свиной грудинки (или курицы/утки для лёгкого варианта)
- 10 сушёных грибов шиитаке
- 50 г сушёных креветок (по желанию)
- 6 солёных утиных желтков (опционально)
- 2 ст. л. соевого соуса
- 1 ст. л. тёмного соевого соуса
- 1 ст. л. сахара
- 1 ч. л. пятиспеций (порошок усяньмянь)
- Нитки или полоски листьев для связывания.
Пошаговое приготовление:
1. Подготовка листьев:
- Если листья сухие, замочите их в горячей воде на 2 часа (свежие — промойте). Протрите губкой.
2. Маринад для мяса:
- Нарежьте свинину кубиками 2×2 см, смешайте с соевым соусом, тёмным соусом, сахаром и пятиспециями. Оставьте на 1 час.
- Грибы и креветки замочите на 30 минут, затем нарежьте.
3. Замачивание риса:
- Промойте рис и замочите на 4 часа (или на ночь). Слейте воду, смешайте с 1 ст. л. соли.
4. Сборка цзунцзы:
- Возьмите 2 листа, сложите конусом.
- На дно: 1 ст. л. риса → кусочек мяса, гриб, желток → ещё рис (оставьте 1 см до края).
- Закройте листьями, сформируйте пирамидку, туго обвяжите ниткой.
5. Варка:
- Варите на среднем огне 2-3 часа в большой кастрюле (вода должна полностью покрывать цзунцзы).
- Проверьте готовность: рис должен стать мягким и прозрачным.
Ингредиенты (на 10-12 шт.):
- 400 г клейкого риса (糯米, nuòmǐ)
- 20-30 бамбуковых или тростниковых листьев (свежих или сушёных)
- 200 г свиной грудинки (или курицы/утки для лёгкого варианта)
- 10 сушёных грибов шиитаке
- 50 г сушёных креветок (по желанию)
- 6 солёных утиных желтков (опционально)
- 2 ст. л. соевого соуса
- 1 ст. л. тёмного соевого соуса
- 1 ст. л. сахара
- 1 ч. л. пятиспеций (порошок усяньмянь)
- Нитки или полоски листьев для связывания.
Пошаговое приготовление:
1. Подготовка листьев:
- Если листья сухие, замочите их в горячей воде на 2 часа (свежие — промойте). Протрите губкой.
2. Маринад для мяса:
- Нарежьте свинину кубиками 2×2 см, смешайте с соевым соусом, тёмным соусом, сахаром и пятиспециями. Оставьте на 1 час.
- Грибы и креветки замочите на 30 минут, затем нарежьте.
3. Замачивание риса:
- Промойте рис и замочите на 4 часа (или на ночь). Слейте воду, смешайте с 1 ст. л. соли.
4. Сборка цзунцзы:
- Возьмите 2 листа, сложите конусом.
- На дно: 1 ст. л. риса → кусочек мяса, гриб, желток → ещё рис (оставьте 1 см до края).
- Закройте листьями, сформируйте пирамидку, туго обвяжите ниткой.
5. Варка:
- Варите на среднем огне 2-3 часа в большой кастрюле (вода должна полностью покрывать цзунцзы).
- Проверьте готовность: рис должен стать мягким и прозрачным.
Лето (夏天, xiàtiān) для китайцев связано с множеством культурных, природных и социальных аспектов.
1. Природные явления🥲
- Жара и влажность (особенно в южных регионах):
- «三伏天» (sānfútiān) — 30-40 самых жарких дней лета по лунному календарю.
- Использование вееров, кондиционеров и зонтиков от солнца.
- Дожди и наводнения:
- Сезон дождей в бассейне Янцзы («梅雨», méiyǔ — «сливовые дожди»).
2. Традиции и праздники🐉
- Фестиваль Драконьих лодок (端午节, Duānwǔjié) в июне:
- Гонки на лодках, цзунцзы (клейкие рисовые пирамидки), память о поэте Цюй Юане.
- Сезон свежих фруктов: личи, арбузы, манго.
3. Символизм и философия 🌝
- Элемент «огонь» в китайской метафизике: лето — время энергии Ян, активности и роста.
- Диета «охлаждающая»: холодные супы, зелёный чай, горькая дыня (苦瓜).
4. Современные привычки 🦭
- Отпуска и путешествия: школьные каникулы (июль–август), поездки в горы (如黄山) или на море (青岛).
- Летние кинотеатры под открытым небом в деревнях.
Пример фразы:
«夏天我喜欢吃西瓜和去海边»
(Xiàtiān wǒ xǐhuān chī xīguā hé qù hǎibiān) — «Летом я люблю есть арбузы и ездить на море».
1. Природные явления
- Жара и влажность (особенно в южных регионах):
- «三伏天» (sānfútiān) — 30-40 самых жарких дней лета по лунному календарю.
- Использование вееров, кондиционеров и зонтиков от солнца.
- Дожди и наводнения:
- Сезон дождей в бассейне Янцзы («梅雨», méiyǔ — «сливовые дожди»).
2. Традиции и праздники
- Фестиваль Драконьих лодок (端午节, Duānwǔjié) в июне:
- Гонки на лодках, цзунцзы (клейкие рисовые пирамидки), память о поэте Цюй Юане.
- Сезон свежих фруктов: личи, арбузы, манго.
3. Символизм и философия 🌝
- Элемент «огонь» в китайской метафизике: лето — время энергии Ян, активности и роста.
- Диета «охлаждающая»: холодные супы, зелёный чай, горькая дыня (苦瓜).
4. Современные привычки 🦭
- Отпуска и путешествия: школьные каникулы (июль–август), поездки в горы (如黄山) или на море (青岛).
- Летние кинотеатры под открытым небом в деревнях.
Пример фразы:
«夏天我喜欢吃西瓜和去海边»
(Xiàtiān wǒ xǐhuān chī xīguā hé qù hǎibiān) — «Летом я люблю есть арбузы и ездить на море».
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Начни лето правильно!
🇨🇳 Китайский язык:
- Дети 👧🏼 – начинайте с Викторией! Уроки, которые полюбят даже маленькие ученики.
- Новички 👣 – Альфия поможет сделать первые шаги в китайском.
- Билингв-практика 🏮 – Светлана (Пекин) идеальна для начинающих, продолжающих и подготовки к экзаменам.
- Продвинутый уровень/разговорный 😂 – СяоДин «прокачает» вашу речь и подарит море позитива!
🇬🇧 Английский:
✍🏼 Шарлотта – актуальный язык, подготовка к экзаменам и 6+ лет жизни в англоязычной среде.
🇪🇸 Испанский:
☀️ Дарья – для тех, кто мечтает о Марбелье, сангрии и плавном изучении языка (и экзамены тоже!).
Записаться: @chieasysupport
🇨🇳 Китайский язык:
- Дети 👧🏼 – начинайте с Викторией! Уроки, которые полюбят даже маленькие ученики.
- Новички 👣 – Альфия поможет сделать первые шаги в китайском.
- Билингв-практика 🏮 – Светлана (Пекин) идеальна для начинающих, продолжающих и подготовки к экзаменам.
- Продвинутый уровень/разговорный 😂 – СяоДин «прокачает» вашу речь и подарит море позитива!
🇬🇧 Английский:
✍🏼 Шарлотта – актуальный язык, подготовка к экзаменам и 6+ лет жизни в англоязычной среде.
🇪🇸 Испанский:
☀️ Дарья – для тех, кто мечтает о Марбелье, сангрии и плавном изучении языка (и экзамены тоже!).
Записаться: @chieasysupport