Уровень A2
Что можно сказать хорошему человек в праздничный день
Ҫурхи уявпа саламлатӑп! - Поздравляю с весенним праздником!
Пӗтӗм тӗнчери хӗрарӑмсен кунӗпе саламлатӑп! - Поздравляю с международным женским днем!
Хаклӑ аннеҫӗм! - Дорогая мамочка
Хаклӑ ҫыннӑм! - Дорогой мой человек
Хаклӑ савниҫӗм! - Любимая моя
Хаклӑ тусӑм! - Дорогая подруга
Ҫуркунне уявӗ илемлӗх, телей, килӗшӳллӗх алӑкӗсем уҫса пытӑр — Пусть весенний праздник открывает двери красоты, счастья, гармонии!
Санӑн кашни куну яланах ҫутӑпа тулли пултӑр — пусть твой каждый день будет полон света!
Юрату, хавхалану, савӑнӑҫ яланах санпа пулчӑр — пусть всегда с тобой будет любовь, вдохновение, радость.
Ыталатӑп — обнимаю
Чуп тӑватӑп — целую
Юрататӑп - люблю
Что можно сказать хорошему человек в праздничный день
Ҫурхи уявпа саламлатӑп! - Поздравляю с весенним праздником!
Пӗтӗм тӗнчери хӗрарӑмсен кунӗпе саламлатӑп! - Поздравляю с международным женским днем!
Хаклӑ аннеҫӗм! - Дорогая мамочка
Хаклӑ ҫыннӑм! - Дорогой мой человек
Хаклӑ савниҫӗм! - Любимая моя
Хаклӑ тусӑм! - Дорогая подруга
Ҫуркунне уявӗ илемлӗх, телей, килӗшӳллӗх алӑкӗсем уҫса пытӑр — Пусть весенний праздник открывает двери красоты, счастья, гармонии!
Санӑн кашни куну яланах ҫутӑпа тулли пултӑр — пусть твой каждый день будет полон света!
Юрату, хавхалану, савӑнӑҫ яланах санпа пулчӑр — пусть всегда с тобой будет любовь, вдохновение, радость.
Ыталатӑп — обнимаю
Чуп тӑватӑп — целую
Юрататӑп - люблю
🔥25❤11👍2
Уровень B1
Как сказать по-чувашски «скрепка». Казалось бы откуда у чувашей была скрепка, но ведь, по своей сути, это с помощью чего что-то скрепляют, зажимают. А здесь приходит на помощь глагол — хӗстер (сжимать, сдавливать, жать, скрепить), который в свою очередь произошел из глагола хӗс (жать, давить, сжимать) и аффикса -тер (побудительный залог). Наконец, в чувашском языке есть аффикс — -кӑҫ (-кӑч, -кӗҫ, -кӗч) , который обозначает определенный инструмент, орудие, приспособление для чего-либо и мы получаем: хӗстеркӗч (как вариант: хӗстеркӗҫ)
Санӑн хутсем валли хӗстеркӗч пур-и? - У тебя есть скрепка для бумаг (или документов)?
Пӗр арча хӗстеркӗч — целая коробка скрепок
Однако у слова есть и другое значение: прищепка. Она тоже скрепляет, прищемляет.
Хӗстеркӗчпе хӗстерсе хур-ха — закрепи прищепкой, пожалуйста.
P.S. Вот еще несколько слов с вышеупомянутым «инструментальным» аффиксом:
вӑраткӑҫ (будильник: вӑрат — будить)
вӗркӗч (дымарь: вӗр — дуть),
ӗмкӗч (соска: ӗм — сосать),
каскӑч (резец, сошник: кас — резать),
ларкӑч (сидение, седло (мотоцикла): лар - сидеть),
пӑркӑч (отвертка, закручивающий механизм: пӑр — закручивать),
пускӑч (стремя, подножка, педаль, клавиша, курок (ружья), гашетка: пус — нажимать),
тасаткӑч (очиститель, дворники: тасат — чистить),
таткӑç (кусачки: тат — отрывать),
тыткӑч (рукоятка, ручка, перила: тыт — держать)
Как сказать по-чувашски «скрепка». Казалось бы откуда у чувашей была скрепка, но ведь, по своей сути, это с помощью чего что-то скрепляют, зажимают. А здесь приходит на помощь глагол — хӗстер (сжимать, сдавливать, жать, скрепить), который в свою очередь произошел из глагола хӗс (жать, давить, сжимать) и аффикса -тер (побудительный залог). Наконец, в чувашском языке есть аффикс — -кӑҫ (-кӑч, -кӗҫ, -кӗч) , который обозначает определенный инструмент, орудие, приспособление для чего-либо и мы получаем: хӗстеркӗч (как вариант: хӗстеркӗҫ)
Санӑн хутсем валли хӗстеркӗч пур-и? - У тебя есть скрепка для бумаг (или документов)?
Пӗр арча хӗстеркӗч — целая коробка скрепок
Однако у слова есть и другое значение: прищепка. Она тоже скрепляет, прищемляет.
Хӗстеркӗчпе хӗстерсе хур-ха — закрепи прищепкой, пожалуйста.
P.S. Вот еще несколько слов с вышеупомянутым «инструментальным» аффиксом:
вӑраткӑҫ (будильник: вӑрат — будить)
вӗркӗч (дымарь: вӗр — дуть),
ӗмкӗч (соска: ӗм — сосать),
каскӑч (резец, сошник: кас — резать),
ларкӑч (сидение, седло (мотоцикла): лар - сидеть),
пӑркӑч (отвертка, закручивающий механизм: пӑр — закручивать),
пускӑч (стремя, подножка, педаль, клавиша, курок (ружья), гашетка: пус — нажимать),
тасаткӑч (очиститель, дворники: тасат — чистить),
таткӑç (кусачки: тат — отрывать),
тыткӑч (рукоятка, ручка, перила: тыт — держать)
🔥15❤9👍8😍1
Уровень A2
Как сказать «мозг» по-чувашски? Миме. Какой бывает мозг? ) Конечно же прежде всего головной:
пуҫ мими - головной мозг, а еще бывает:
ҫурӑм мими — спинной мозг
шӑмӑ мими (=сӑсӑл) — костный мозг
вӑта миме — анат. средний мозг
миме хуппи — мозговая оболочка
миме центрĕсем — мозговые центры
миме кисренни — сотрясение мозга (от глагола кисрен- трястись, колебаться, дрожать)
Но вот словосочетания не всегда сочетаются со словом миме:
тӑна кӗрт (дословно вводить в сознание) — вправить мозги, учить уму-разум, поучать, 2. приводить /привести в себя кого-то 3. проучить кого-то, наказать кого-то
пӗтӗмпех пӑсӑлса кайнă (дословно: совсем испортился) — до мозга костей испорчен;
пуҫа ҫӗмӗр (дословно: ломать голову) — шевелить мозгами
Есть правда и со словом миме:
унӑн пуҫ мими вӑйлӑ ӗҫлет — у него хорошо мозги работают
пуҫ мими чӗтреннӗ — у него было сотрясение мозга (чӗтрен — дрожать, трястись)
пуҫ мими мӗнле ӗҫлени курӑнать — видно как работают мозги
пуҫ мими штурмӗ — мозговой штурм
Как сказать «мозг» по-чувашски? Миме. Какой бывает мозг? ) Конечно же прежде всего головной:
пуҫ мими - головной мозг, а еще бывает:
ҫурӑм мими — спинной мозг
шӑмӑ мими (=сӑсӑл) — костный мозг
вӑта миме — анат. средний мозг
миме хуппи — мозговая оболочка
миме центрĕсем — мозговые центры
миме кисренни — сотрясение мозга (от глагола кисрен- трястись, колебаться, дрожать)
Но вот словосочетания не всегда сочетаются со словом миме:
тӑна кӗрт (дословно вводить в сознание) — вправить мозги, учить уму-разум, поучать, 2. приводить /привести в себя кого-то 3. проучить кого-то, наказать кого-то
пӗтӗмпех пӑсӑлса кайнă (дословно: совсем испортился) — до мозга костей испорчен;
пуҫа ҫӗмӗр (дословно: ломать голову) — шевелить мозгами
Есть правда и со словом миме:
унӑн пуҫ мими вӑйлӑ ӗҫлет — у него хорошо мозги работают
пуҫ мими чӗтреннӗ — у него было сотрясение мозга (чӗтрен — дрожать, трястись)
пуҫ мими мӗнле ӗҫлени курӑнать — видно как работают мозги
пуҫ мими штурмӗ — мозговой штурм
❤21👍6🔥2
Полезный канал для тех, кто учит чувашский - красивые фразы с переводом на русский язык
👍16🔥5❤4
Уровень A2
И снова конструкция «… пӗлтернӗ тӑрӑх,...», дословно звучит как «в соответствии со сказанным, сообщенным...» которая в зависимости от контекста может переводится несколько иначе:
Ӑсчахсем пӗлтернӗ тӑрӑх — по мнению учению, по сообщениям ученых
Синоптиксем пӗлтернӗ тӑрӑх — как сообщают синоптики
Шанчӑклӑ ҫӑлкуҫсем пӗлтернӗ тӑрӑх — по сообщению надежных источников
Медицина ӗҫченӗсем пӗлтернӗ тӑрӑх — как сообщают медицинские работники
Слово пӗлетер-нӗ мы может заменить на
кала-нӑ (сказал)
Тухтӑр каланӑ тӑрӑх — Как сказал врач
пӗлнӗ (узнал)
Эпӗ пӗлнӗ тӑрӑх — насколько я знаю
ӑнланнӑ (понял)
Эпир ӑнланнӑ тарӑх — насколько мы поняли
палӑртнӑ (отметили)
Жюри пайташӗсем палӑртнӑ тӑрӑх — как отметили члены жюри
и так далее
И снова конструкция «… пӗлтернӗ тӑрӑх,...», дословно звучит как «в соответствии со сказанным, сообщенным...» которая в зависимости от контекста может переводится несколько иначе:
Ӑсчахсем пӗлтернӗ тӑрӑх — по мнению учению, по сообщениям ученых
Синоптиксем пӗлтернӗ тӑрӑх — как сообщают синоптики
Шанчӑклӑ ҫӑлкуҫсем пӗлтернӗ тӑрӑх — по сообщению надежных источников
Медицина ӗҫченӗсем пӗлтернӗ тӑрӑх — как сообщают медицинские работники
Слово пӗлетер-нӗ мы может заменить на
кала-нӑ (сказал)
Тухтӑр каланӑ тӑрӑх — Как сказал врач
пӗлнӗ (узнал)
Эпӗ пӗлнӗ тӑрӑх — насколько я знаю
ӑнланнӑ (понял)
Эпир ӑнланнӑ тарӑх — насколько мы поняли
палӑртнӑ (отметили)
Жюри пайташӗсем палӑртнӑ тӑрӑх — как отметили члены жюри
и так далее
❤15🔥8👍4
Добрый день! )
Если вы еще не знали, то хотели бы сообщить, что 5 апреля в субботу в Чебоксарах будет форум чувашской молодежи, где молодые спикеры будут рассказывать о самых различных интересных проектах. Все это будет на чувашском языке. Вот анонс об одном из презентаторов
Если вы еще не знали, то хотели бы сообщить, что 5 апреля в субботу в Чебоксарах будет форум чувашской молодежи, где молодые спикеры будут рассказывать о самых различных интересных проектах. Все это будет на чувашском языке. Вот анонс об одном из презентаторов
🔥11❤6😍1
Forwarded from Çамрӑксен форумӗ
Тусӑмӑрсем, археологире
«кирек мӗнле ӗҫ те йӗр хӑварать»
теҫҫӗ.
Эсир ҫакӑнпа килӗшетӗр-и? 🐾
Тӗплӗнрех ҫак ыйтӑва сӳтсе явма тата чӑвашла археологи пирки калаҫма Владимир Григорьев пулӑшӗ.
Ыйтусем хатӗрлӗр, туссем! Форумра чӑн та кӑсӑклӑ пулӗ🔥
📅 Ака уйӑхӗн 5-мӗшӗ
⌚️10:00
📍Наци Вулавӑшӗ
Сирӗн ҫамрӑксен форумӗ
🔥11❤5👍4
Уровень A2
Как сказать по-чувашски «дистанционно», «онлайн», «очно», «заочно»?
дистанциллӗ мелпе — дистанционно
инҫет мелпе — дистанционно
онлайн мелпе — онлайн
куҫӑн мелпе — очно
куҫӑн мар мелпе — заочно
Наверное вы обратили внимание, что везде добавляется слово мелпе, что можно перевести как «способом»: мел (способ) и -пе (аффикс совместного падежа). А вот как переводится слово мел:
1. ловкость, сноровка, проворство, ухватка
Мел пӗлен пурне те тӑвать. — посл. Сноровистый все сумеет сделать.
2. уловка, хитрость, ухищрение
тӗрлӗ мелпе усӑ кур — прибегать к разным уловкам
мел туп — изловчиться, ухитриться
3. средство, прием
хӳтлӗх мелӗсем — защитные средства
чее мелсемпе усӑ кур — пользоваться хитроумными приемами
P.s. Надо отметить, что встречается и такое слово как "кӗрет" (очный):
кӗрет вӗренӳ - очное обучение
кӗрет мар вӗренӳ - заочное обучение
хотя это скорее словарный вариант, обычно используют все-же вышеуказанные варианты
Как сказать по-чувашски «дистанционно», «онлайн», «очно», «заочно»?
дистанциллӗ мелпе — дистанционно
инҫет мелпе — дистанционно
онлайн мелпе — онлайн
куҫӑн мелпе — очно
куҫӑн мар мелпе — заочно
Наверное вы обратили внимание, что везде добавляется слово мелпе, что можно перевести как «способом»: мел (способ) и -пе (аффикс совместного падежа). А вот как переводится слово мел:
1. ловкость, сноровка, проворство, ухватка
Мел пӗлен пурне те тӑвать. — посл. Сноровистый все сумеет сделать.
2. уловка, хитрость, ухищрение
тӗрлӗ мелпе усӑ кур — прибегать к разным уловкам
мел туп — изловчиться, ухитриться
3. средство, прием
хӳтлӗх мелӗсем — защитные средства
чее мелсемпе усӑ кур — пользоваться хитроумными приемами
P.s. Надо отметить, что встречается и такое слово как "кӗрет" (очный):
кӗрет вӗренӳ - очное обучение
кӗрет мар вӗренӳ - заочное обучение
хотя это скорее словарный вариант, обычно используют все-же вышеуказанные варианты
👍16❤9🔥9
Уровень A1
Вводное слово «тен» (может быть, возможно, вероятно, пожалуй) и несколько примеров с этим словом. Кстати, когда речь идет о будущем времени, то в этом случает используется глагол именно в неочевидном будущем времени
Тен, вӑл килте мар — возможно, он не дома
Тен, вӗсем пӗлмеҫҫӗ те — вероятно, они и не знают
Тен, кирлӗ те пулмӗ — может быть, и не пригодится
Тен, халь кӗтер — пожалуй, сейчас подождем
Тен, час кураймӑпӑр — возможно, не скоро увидимся
P.s. Вы наверное обратили внимание, что слово пишется как «тен» а по-русски звучит как «тень». Это все потому что «мягкий» гласный смягчает звук следующий за ним звук [н].
Вводное слово «тен» (может быть, возможно, вероятно, пожалуй) и несколько примеров с этим словом. Кстати, когда речь идет о будущем времени, то в этом случает используется глагол именно в неочевидном будущем времени
Тен, вӑл килте мар — возможно, он не дома
Тен, вӗсем пӗлмеҫҫӗ те — вероятно, они и не знают
Тен, кирлӗ те пулмӗ — может быть, и не пригодится
Тен, халь кӗтер — пожалуй, сейчас подождем
Тен, час кураймӑпӑр — возможно, не скоро увидимся
P.s. Вы наверное обратили внимание, что слово пишется как «тен» а по-русски звучит как «тень». Это все потому что «мягкий» гласный смягчает звук следующий за ним звук [н].
🔥19❤9👍4
Уровень А1
Как сказать по-чувашски «Пора что-то делать», например, спать, идти, работать, начинать. Как всегда можно сказать по-разному. Например вот так:
Кайма вӑхӑт (ҫитрӗ) — пора идти (дословно: идти время настало)
Ҫывӑрма вӑхӑт (ҫитрӗ) — пора спать (дословно: спать время настало)
Ӗҫлеме вӑхӑт (ҫитрӗ) — пора работать (дословно: работать время настало)
Пуҫлама вӑхӑт (ҫитрӗ) — пора начинать (дословно: начинать время настало)
хотя в определенном контексте можно проще сказать:
Каймалла — надо идти, пора идти
Ҫывӑрмалла — надо спать, пора спать
Ӗҫлемелле — надо работать, пора работать
Пуҫламалла — надо начинать, пора начинать
Как сказать по-чувашски «Пора что-то делать», например, спать, идти, работать, начинать. Как всегда можно сказать по-разному. Например вот так:
Кайма вӑхӑт (ҫитрӗ) — пора идти (дословно: идти время настало)
Ҫывӑрма вӑхӑт (ҫитрӗ) — пора спать (дословно: спать время настало)
Ӗҫлеме вӑхӑт (ҫитрӗ) — пора работать (дословно: работать время настало)
Пуҫлама вӑхӑт (ҫитрӗ) — пора начинать (дословно: начинать время настало)
хотя в определенном контексте можно проще сказать:
Каймалла — надо идти, пора идти
Ҫывӑрмалла — надо спать, пора спать
Ӗҫлемелле — надо работать, пора работать
Пуҫламалла — надо начинать, пора начинать
❤13🔥12👍7
Уровень A2
Как сказать «-образные», например, когда мы говорим о зоологии? Для этого мы используем слово ӗвӗрлӗ, а точнее его субстантированную форму: евӗрли и добавим аффикс множественного числа:
кит евӗрлисем — китообразные
рак евӗрлисем — ракообразные
Слово евӗрлӗ происходит от: евӗр - образ, облик, форма; подобие:
çын евĕрне çухат — потерять человеческий облик
Вот несколько словосочетаний:
сан евĕрлĕ çын — человек, похожий на тебя
хăйне евĕрлĕ çын — своеобразный человек
кайăк вĕçне евĕрлĕ — подобно полету птиц
пĕр евĕрлĕ тӳркĕтеслĕхсем — мат. подобные прямоугольники
А если мы добавим к евӗр аффикс, который образует глаголы, то получим:
евӗрле — подражать
кайӑк юррине евӗрле — подражать пению птиц
или даже:
евӗрлесе кала — повторить (наряду: хыҫҫӑн кала — сказать за (кем-то)
И еще одно слово с аффиксом -в:
евӗрлев — подражание, подражательный
сасӑ евӗрлевӗ — звукоподражание
евӗрлев сӑмахӗсем — подражательные слова
Как сказать «-образные», например, когда мы говорим о зоологии? Для этого мы используем слово ӗвӗрлӗ, а точнее его субстантированную форму: евӗрли и добавим аффикс множественного числа:
кит евӗрлисем — китообразные
рак евӗрлисем — ракообразные
Слово евӗрлӗ происходит от: евӗр - образ, облик, форма; подобие:
çын евĕрне çухат — потерять человеческий облик
Вот несколько словосочетаний:
сан евĕрлĕ çын — человек, похожий на тебя
хăйне евĕрлĕ çын — своеобразный человек
кайăк вĕçне евĕрлĕ — подобно полету птиц
пĕр евĕрлĕ тӳркĕтеслĕхсем — мат. подобные прямоугольники
А если мы добавим к евӗр аффикс, который образует глаголы, то получим:
евӗрле — подражать
кайӑк юррине евӗрле — подражать пению птиц
или даже:
евӗрлесе кала — повторить (наряду: хыҫҫӑн кала — сказать за (кем-то)
И еще одно слово с аффиксом -в:
евӗрлев — подражание, подражательный
сасӑ евӗрлевӗ — звукоподражание
евӗрлев сӑмахӗсем — подражательные слова
❤13🔥6👍2