Учим чувашский язык
3.62K subscribers
55 photos
18 videos
3 files
98 links
Для тех, кто хочет знать чувашский язык.
Это совместный проект чувашской инициативной группы "Хавал" https://t.me/cv_haval и школы родных языков "Аван-и" https://t.me/shkolarodyaz.
По всем вопросам обращаться: https://t.me/shkolarodnyaz
Download Telegram
Уровень B1
Глагол кӑтарт как вспомогательный глагол обычно указывает на результат действия
выляса кӑтарт — сыграть;
каласа кӑтарт — рассказать;
купӑс каласа кӑтарт — сыграть на скрипке;
сӑнласа кӑтарт — изобразить;
суйса кӑтарт — налгать, наврать;
туса кӑтарт — показать (наглядно)
уҫса кӑтарт — открыть и показать; раскрыть (напр. сущность чего-либо);
элеклесе кӑтарт — наклеветать;
юрласа кӑтарт — спеть
🔥14👍7
Уровень A1
Простое слово «страна» по-чувашски звучит как «ҫӗр-шыв», а дословно: «земля и вода». А родина — Тӑван ҫӗр-шыв или дословно «родная земля и вода», а ведь и вправду — Родина это где твоя родная земля и вода. А чтобы сказать заграница нужно просто добавить слово «ют», т.е чужой, а значит
ют ҫӗр-шыв это чужая земля и вода.
Еще недавно Чувашию называли Чӑваш ҫӗр-шывӗ,
теперь же мы чаще слышим Чӑваш Ен — Чувашский край
или Чӑваш Республики — Чувашская Республика.

Вот несколько словосочетаний со словом "ҫӗр-шыв":
аталаннӑ ҫӗр-шыв - развитая страна
пӑхӑнман ҫӗр-шыв - независимая страна
ҫӗрӗҫлӗ ҫӗр-шыв (аграрлӑ ҫӗр-шыв) - аграрная страна
хӗвел тухӑҫ ҫӗр-шывӗсем - восточные страны
хӗвел анӑҫ сӗр-шывӗсем - западные страны
18🔥6👍4
Уровень B1
Глагол «пер» не стоит путать с числительным «пӗр (пӗрре)» (один) образует немало словосочетаний, которые переводятся как 1. бросать (прицельно), стрелять или 2. притворяться или вести какой-либо образ жизни
пер! - пли!
пӑшалпа пер — стрелять из ружья;
тӗллесе пер — стрелять прицельно;
тупӑран пер — стрелять из пушки;
ухӑ пер — пускать стрелу;
ухӑпа пер — стрелять из лука;
харӑс пер — ударить залпом;
чулпа пер — кидать камни;

айвана пер — прикидываться простачком;
ӗҫке пер — пьянствовать;
илтмӗше пер — притвориться глухим, не слышащим;
кахала пер — лодырничать;
мӗскӗне пер — прикидываться несчастным;
пӑлахая пер — симулировать, притворяться нездоровым;
ухмаха пер — валять дурака;
чухӑна пер — прибедняться;
ыйха пер — много спать;
А также:
шӑршӑ пер — пахнуть;
👍12🔥103
Уровень A2
Минилекс по теме магазин.
Лавкка — магазин
Суту-илӳ центрӗ — торговый центр
Лавккасем тӑрӑх ҫӳре — ходить по магазинам
Лавккана кай — пойти в магазин
Карточкӑпа тӳле — платить карточкой
Хут укҫа — наличка (бумажные деньги)
Тимӗр укҫа — мелочь (железные деньги)
Ҫывӑхри апат-ҫимӗҫ лавки ӑҫта кунта? - Где здесь ближайший продовольственный магазин
Аш-какай пайӗ — мясной отдел
Улма-ҫырла пайӗ — отдел в фруктами
Сутуҫӑ — продавец
Хак — цена
Кӳме — тележка
Кӗме — вход
Тухма — выход
… мӗн чухлӗ тӑрать? - сколько стоит ...?
Йӳнӗрех — скидки (дешевле)
Ҫӑкӑр — хлеб
Аш (какай) — мясо
Сӗт — молоко
Тӑпӑрч — творог
Пулӑ - рыба
🔥148👍5
Уровень A2
Необычное местоимение «леш», которое на русский язык можно перевести как «тот, другой»:
леш кӗнекене пар-ха — дай, пожалуйста, другую книгу.
Атӑл леш енче — За Волгой
леш айкки — по другую сторону (например, реки)
леш тӗнче — потусторонний мир
тинӗс леш енчи — заморский
ҫырма леш енчи — по другую сторону оврага
чикӗ леш енчи ҫӗр-шывсем — заграничные страны

От этого слова мы имеем местоимения
лере (ле(ш) + (ҫӗ)ре) — (вон) там, (вон) туда:
Лере мӗн пур? - А (вон) там что?
Вӗсем лере кайрӗҫ — Они (вон) туда пошли.
леререх — (вон) там (туда) подальше
лерен — (вон) оттуда
Кусем лерен илнӗ япаласем — Это вещи, которые были взяты там (оттуда)
👍15🔥97
Уровень B2
Слово «тӑвӑм» встречается не часто в чувашской речи. Скорее это слово из официально-делового стиля речи. Образовано оно от глагола «ту» и аффикса, образующего имена существительные -ӑм (-ӗм):
тӑвӑм — действия, акция, поступок.
«Ырӑ ӗҫ» тӑвӑм иртрӗ — прошла акция «Доброе дело»
Кун пек тӑвӑмсем нумай усӑ кӳреҫҫӗ — такие действия существенно идут на пользу
Ҫурт тӑвӑмӗнче — в строительстве дома
Но чаще всего встречается словосочетание:
ас тӑвӑм — память
ку халӑх ас тӑвӑмӗнче упранса юлнӑ — это сохранилось в народной памяти

Конечно есть и другие способы сказать такие слова как действие, акция, поступок:
действи — действия
акци — акция
ӗҫ, хӑтлану, хӑтланни — поступок,
но несомненно слова образованные за счет ресурсов самого языка далеко не всегда уступают заимствованным словам, а иногда их превосходят по точности и удобству.
🔥17👍76
Уровень A2
Считается, что чувашское слово «майра» своим происхождением обязано русскому имени Мария. В современном языке «майра» означает женщину нечувашской национальности или женщину городского происхождения:
майра аппа — обращение к замужней русской женщине
майра инке — русская невестка
Вместе с тем слово «майра» дает немалое количество слов самого разного толка:
майра йӗппи — булавка
майра кайӑкӗ — канарейка
майра кӗпҫи (или майра хуххи) — свербига (род травянистых растений семейства капустные)
майра кӑмпи — сыроежка
майра пуҫӗ — 1. подушечка для ручного шитья; 2. хвощ полевой
майра ҫухи — отложной воротник
майра хуппи — гребень для расчесывания кудели перед прядением
курак майра — дама пик
майра патша — царица, императрица, государыня
пике майра — госпожа, барышня
👍1712🔥10
Уровень B1
Название министерств Чувашской Республики
Чӑваш Республикин ӗҫпе социаллӑ хӳтлӗх министерстви
- Министерство труда и социальной защиты Чувашской Республики
Чӑваш Республикин культура, национальноҫсен ӗҫӗсен тата архив ӗҫӗн министерстви - Министерство культуры, по делам национальностей и архивного дела Чувашской Республики
Чӑваш Республикин сыхлав министерстви — Министерство здравоохранения Чувашской Республики.
Чӑваш Республикин ҫут ҫанталӑк тата экологи министерстви — Министерство природных ресурсов и экологии Чувашской Республики
Чӑваш Республикин транспорт тата ҫул-йӗр хуҫалӑхӗн министерстви - Министерство транспорта и дорожного хозяйства Чувашской Республики
Чӑваш Республикин физкультура, спорт тата туризм министерстви - Министерство физической культуры и спорта Чувашской Республики
Чăваш Республикин финанс министерстви - Министерство финансов Чувашской Республики
Чӑваш Республикин цифра аталанӑвӗпе информаци политикин тата массăллă коммуникацисен министерстви - Министерство цифрового развития, информационной политики и массовых коммуникаций Чувашской Республики
Чӑваш Республикин экономика аталанӑвӗн тата пурлӑх хутшӑнӑвӗсен министерстви — Министерство экономического развития и имущественных отношений Чувашской Республики
Чӑваш Республикин ял хуҫалӑх министерстви — министерство сельского хозяйства Чувашской Республики
12🔥11👍8
Уровень B1
Чтобы сказать слово «судьба» по-чувашски используется несколько слов:
ӑраскал, шӑпа, пӳрни, кун-ҫул.
Чем же они различаются:
ӑраскал — это, прежде всего, счастье или счастливая судьба
ӑраскал курса пурӑн — жить счастливо
шӑпа — участь, доля, которая нам выпадает, а также это просто жребий.
шӑпа вӗсене уйӑрнӑ — судьба их разлучила
пӳрни — образовано от глагола «пӳр» предназначать, предопределять:
ăна чĕрĕ юлма пӳрнĕ — ему суждено было остаться в живых
кун-ҫул — это прежде всего жизнь, жизненный путь или история:
кун-ҫул выляни — игра судьбы

А вот еще несколько выражений с новыми словами:
шӑпи тулчӗ — он получил сполна, по заслугам
пӳрмен — не судьба
шӑпа пӳрнипе — волею судеб
мӗнле майпа? - какими судьбами?
🔥19👍83🤔1
Уровень A2
Глаголы «случаться», «происходить», «получаться» на чувашский язык можно переводиться следующими словами и словосочетаниями:
1. пул:
Сана мӗн пулчӗ?
- Что с тобой (случилось)?
2. пулса тух- (килсе тух-):
Лайӑх мар пулса тухрӗ
— не хорошо получилось.
Вӑйлӑ пушар килсе тухрӗ — случился большой пожар.
3. пулса ирт-
Кунта мӗн пулса иртет? -
Что здесь происходит?

Иногда «случаться» (приходиться) может переводится как:
тӳр кил-, май кил-, тӗл кил-
Пӗрринче мана Екатеринбурга кайма тӳр килчӗ — Как-то мне пришлось поехать в Екатеринбург.
🔥165👍3