Уровень A1
Что мы делаем по утрам.
Тӑрсан — встав или тӑнӑ хыҫҫӑн — после того как встану (встанешь, встанет и т. д.)
эпӗ — я
карӑнатӑп — я потягиваюсь
ҫӑвӑнмалли пӳлӗме каятӑп — иду в ванную комнату
шӑл тасататӑп — и чищу зубы
пит ҫӑватӑп — умываюсь (дословно: мою лицо)
ӑшӑ шыв ӗҫетӗп - пью теплую воду
хускану тӑватӑп — делаю зарядка
вырӑн пуҫтаратӑп - заправляю постель
тумланатӑп - одеваюсь
ирхи апат ҫиетӗп — завтракаю
кофе ӗҫетӗп — пью кофе
килтен ӗҫе тухатӑп — из дома выхожу на работу
университета каятӑп — иду (еду) в университет
чӑваш чӗлхи вӗренетӗп - учу чувашский язык
Что мы делаем по утрам.
Тӑрсан — встав или тӑнӑ хыҫҫӑн — после того как встану (встанешь, встанет и т. д.)
эпӗ — я
карӑнатӑп — я потягиваюсь
ҫӑвӑнмалли пӳлӗме каятӑп — иду в ванную комнату
шӑл тасататӑп — и чищу зубы
пит ҫӑватӑп — умываюсь (дословно: мою лицо)
ӑшӑ шыв ӗҫетӗп - пью теплую воду
хускану тӑватӑп — делаю зарядка
вырӑн пуҫтаратӑп - заправляю постель
тумланатӑп - одеваюсь
ирхи апат ҫиетӗп — завтракаю
кофе ӗҫетӗп — пью кофе
килтен ӗҫе тухатӑп — из дома выхожу на работу
университета каятӑп — иду (еду) в университет
чӑваш чӗлхи вӗренетӗп - учу чувашский язык
🔥20❤3👍2😱1
Уровень A2
Послелог «-ас (-ес) умӗн» переводится как «прежде чем что-то сделать»:
ҫывӑрас умӗн — прежде чем лечь спать, перед сном;
урама тухас умӗн — прежде чем выйти на улицу, перед выходом на улицу;
калаҫас умӗн — прежде чем поговорить, перед разговором;
пӳлӗме кӗрес умӗн — прежде чем войти в комнату, перед входом в комнату;
кино пӑхас умӗн — прежде чем посмотреть кино (фильма), перед просмотром кино (фильма);
Иногда причастия на -ас (-ес) опускаются и можно услышать:
лекци умӗн — перед лекцией (прежде чем пойти на лекцию, послушать лекцию)
мунча умӗн — перед баней (прежде чем пойти в баню)
шкул умӗн — перед школой (прежде чем пойти в школу, войти в школу)
Послелог «-ас (-ес) умӗн» переводится как «прежде чем что-то сделать»:
ҫывӑрас умӗн — прежде чем лечь спать, перед сном;
урама тухас умӗн — прежде чем выйти на улицу, перед выходом на улицу;
калаҫас умӗн — прежде чем поговорить, перед разговором;
пӳлӗме кӗрес умӗн — прежде чем войти в комнату, перед входом в комнату;
кино пӑхас умӗн — прежде чем посмотреть кино (фильма), перед просмотром кино (фильма);
Иногда причастия на -ас (-ес) опускаются и можно услышать:
лекци умӗн — перед лекцией (прежде чем пойти на лекцию, послушать лекцию)
мунча умӗн — перед баней (прежде чем пойти в баню)
шкул умӗн — перед школой (прежде чем пойти в школу, войти в школу)
👍14🔥9🤔1
Уровень A2
15 важных прилагательных, которые не помешает знать:
ансат — простой, несложный
йӑрӑс — стройный
йӗрӗнчӗк — гадкий, мерзкий, противный, гнусный, отвратительный;
кӑткӑс — трудный, запутанный, сложный;
кӗрет — открытый, явный, очевидный, гласный (суд),
кичем — скучный, тоскливый, неинтересный
кукӑр — кривой;
мӑнкӑмӑллӑ — высокомерный, надменный, спесивый;
мӑран — вялый, медлительный
тӳрккес — грубый, некрасивый, плохо обработанный, невежливый;
харсӑр — темпераментный, решительный, дерзкий;
хастар — мужественный, энергичный, активный;
хӳхӗм — красивый, прекрасный, прелестный, хорошенький;
шукӑль — модный, пижонистый;
этеплӗ — воспитанный, интеллигентный, тактичный;
15 важных прилагательных, которые не помешает знать:
ансат — простой, несложный
йӑрӑс — стройный
йӗрӗнчӗк — гадкий, мерзкий, противный, гнусный, отвратительный;
кӑткӑс — трудный, запутанный, сложный;
кӗрет — открытый, явный, очевидный, гласный (суд),
кичем — скучный, тоскливый, неинтересный
кукӑр — кривой;
мӑнкӑмӑллӑ — высокомерный, надменный, спесивый;
мӑран — вялый, медлительный
тӳрккес — грубый, некрасивый, плохо обработанный, невежливый;
харсӑр — темпераментный, решительный, дерзкий;
хастар — мужественный, энергичный, активный;
хӳхӗм — красивый, прекрасный, прелестный, хорошенький;
шукӑль — модный, пижонистый;
этеплӗ — воспитанный, интеллигентный, тактичный;
👍18🔥12❤2
👍2
👍3
Уровень B1
Для того, чтобы сказать слово «дворец» используется слово «кермен», например:
культура керменӗ — дворец культуры
спорт керменӗ — дворец спорта
мӑшӑрлану керменӗ — дворец бракосочетания
Кроме этого мы встречаем и несколько похожее, но устаревшее слово «карман», которое переводится как «крепость, укрепление» и которое этимологически близко к слову «кермен» например:
карман тӑвӗ — холм с укреплениями (чувашско-русский словарь под ред. М. Скворцова)
карман хапхи — ворота крепости (у Юхмы Мишши)
осман карманӗ — османская крепость (википедия)
Правда у слова «карман» есть и омонимы: карман (карман) и укҫа карманӗ (кошелек) и одна омоформа: карман (незанавешенный: кар + ман),
Надо также сказать, что в современном языке чтобы сказать крепость говорят, как правило — крепоҫ (легко узнается фонетически адаптированная версия русскоязычного слова).
Однако одно другому не мешает, синонимы всегда лучше чем их отсутствие. Пусть будет и крепоҫ и карман.
Для того, чтобы сказать слово «дворец» используется слово «кермен», например:
культура керменӗ — дворец культуры
спорт керменӗ — дворец спорта
мӑшӑрлану керменӗ — дворец бракосочетания
Кроме этого мы встречаем и несколько похожее, но устаревшее слово «карман», которое переводится как «крепость, укрепление» и которое этимологически близко к слову «кермен» например:
карман тӑвӗ — холм с укреплениями (чувашско-русский словарь под ред. М. Скворцова)
карман хапхи — ворота крепости (у Юхмы Мишши)
осман карманӗ — османская крепость (википедия)
Правда у слова «карман» есть и омонимы: карман (карман) и укҫа карманӗ (кошелек) и одна омоформа: карман (незанавешенный: кар + ман),
Надо также сказать, что в современном языке чтобы сказать крепость говорят, как правило — крепоҫ (легко узнается фонетически адаптированная версия русскоязычного слова).
Однако одно другому не мешает, синонимы всегда лучше чем их отсутствие. Пусть будет и крепоҫ и карман.
❤16👍6🔥5
Уровень B1
Как сказать «на твоем месте я бы… »?
Берем слова твой — санӑн или сан, место — вырӑн и ставим все это в местный падеж: сан вырӑнта… - не совсем точно, но в разговорной речи такой вариант услышать можно. Правильнее: санӑн вырӑнунта. Итак, в чувашском языке еще сохраняются формы притяжательных аффиксов существительных:
манӑн вырӑн — мое место (раньше было: манӑн вырӑнӑм)
манӑн вырӑнта — на моем месте (раньше было: манӑн вырӑнӑмта)
санӑн вырӑну — твое место
санӑн вырӑнунта — на твое месте (здесь появляется вставка инфикс «н», которые не имеет смысловой нагрузки. Он обычно появляется при присоединении некоторых падежных аффиксов
унӑн вырӑнӗ — его место
унӑн вырӑнӗнче — на его месте.
Взгляните еще на несколько примеров со вторым лицом (форма на «ты»):
Санӑн аллунта — в твоих руках
Санӑн куҫунта — в твоих глазах
Санӑн килӳнте — в твоем доме
Санӑн ҫемйӳнте — в твоей семье
Теперь завершим фразу «на твоем месте»:
Сан вырӑн(ун)та пулсан — если бы был на твоем месте…
эпӗ унта каймӑттӑм — я бы не пошел туда
эпӗ тӗплӗнрех ыйтӑттӑм — я бы спросил подробнее
эпӗ ҫывӑрма выртӑттӑм — я бы лег спать
эпӗ лайӑхрах вӗренӗттӗм — я бы учился лучше.
Речь идет о сослагательном наклонении, которое имеет формы для 1 лица -ӑттӑм и -ӗттӗм, которая присоединяется к основе. А если слова заканчиваются на гласные а и е, то такие гласные выпадают:
кала- сказать
эпӗ калӑттӑм — я бы сказал
вула- читать
эпӗ вулӑттӑм — я бы почитал
итле- слушать
эпӗ итлӗттӗм — я бы послушал
тӳле- заплатить
эпӗ тӳлӗттӗм — я бы заплатил
Подробнее об этом в следующий раз!
Как сказать «на твоем месте я бы… »?
Берем слова твой — санӑн или сан, место — вырӑн и ставим все это в местный падеж: сан вырӑнта… - не совсем точно, но в разговорной речи такой вариант услышать можно. Правильнее: санӑн вырӑнунта. Итак, в чувашском языке еще сохраняются формы притяжательных аффиксов существительных:
манӑн вырӑн — мое место (раньше было: манӑн вырӑнӑм)
манӑн вырӑнта — на моем месте (раньше было: манӑн вырӑнӑмта)
санӑн вырӑну — твое место
санӑн вырӑнунта — на твое месте (здесь появляется вставка инфикс «н», которые не имеет смысловой нагрузки. Он обычно появляется при присоединении некоторых падежных аффиксов
унӑн вырӑнӗ — его место
унӑн вырӑнӗнче — на его месте.
Взгляните еще на несколько примеров со вторым лицом (форма на «ты»):
Санӑн аллунта — в твоих руках
Санӑн куҫунта — в твоих глазах
Санӑн килӳнте — в твоем доме
Санӑн ҫемйӳнте — в твоей семье
Теперь завершим фразу «на твоем месте»:
Сан вырӑн(ун)та пулсан — если бы был на твоем месте…
эпӗ унта каймӑттӑм — я бы не пошел туда
эпӗ тӗплӗнрех ыйтӑттӑм — я бы спросил подробнее
эпӗ ҫывӑрма выртӑттӑм — я бы лег спать
эпӗ лайӑхрах вӗренӗттӗм — я бы учился лучше.
Речь идет о сослагательном наклонении, которое имеет формы для 1 лица -ӑттӑм и -ӗттӗм, которая присоединяется к основе. А если слова заканчиваются на гласные а и е, то такие гласные выпадают:
кала- сказать
эпӗ калӑттӑм — я бы сказал
вула- читать
эпӗ вулӑттӑм — я бы почитал
итле- слушать
эпӗ итлӗттӗм — я бы послушал
тӳле- заплатить
эпӗ тӳлӗттӗм — я бы заплатил
Подробнее об этом в следующий раз!
👍16🔥9❤1
Уровень A2
Как сказать (чем-то) увлеченный человек? Например, человек увлеченный археологией? Человек, увлеченный историей. Для этого есть две наиболее подходящие конструкции:
1. -па (-пе) кӑсӑкланакан ҫын, где -па (-пе) — аффиксы совместного падежа, кӑсӑкланакан — причастие глагола «кӑсӑклан» - интересоваться в настоящем времени. Вот несколько примеров:
историпе кӑсӑкланакан ҫын — человек, увлеченный (интересующийся) историей
биологипе кӑсӑкланакан ҫын — человек, увлеченный (интересующийся) биологией
ӑслӑлӑхпа кӑсӑкланакан ҫын - человек, увлеченный (интересующийся) наукой
Вместо причастия кӑсӑкланакан можно поставить причастие интереслекен.
2. -шӑн (-шӗн) (хыпса) ҫунакан ҫын, где -шӑн (-шӗн) — аффиксы причинно-целевого падежа, хыпса — деепричастие глагола «загораться, быть охваченным пламенем», его можно опустить и ҫунакан - причастие глагола «ҫун» в настоящем времени. Вот те же примеры:
историшӗн (хыпса) ҫунакан ҫын — человек, увлеченный (горящий) историей
биологипе (хыпса) ҫунакан ҫын — человек, увлеченный (горящий) биологией
ӑслӑлӑхпа (хыпса) ҫунакан ҫын - человек, увлеченный (горящий) наукой
Как сказать (чем-то) увлеченный человек? Например, человек увлеченный археологией? Человек, увлеченный историей. Для этого есть две наиболее подходящие конструкции:
1. -па (-пе) кӑсӑкланакан ҫын, где -па (-пе) — аффиксы совместного падежа, кӑсӑкланакан — причастие глагола «кӑсӑклан» - интересоваться в настоящем времени. Вот несколько примеров:
историпе кӑсӑкланакан ҫын — человек, увлеченный (интересующийся) историей
биологипе кӑсӑкланакан ҫын — человек, увлеченный (интересующийся) биологией
ӑслӑлӑхпа кӑсӑкланакан ҫын - человек, увлеченный (интересующийся) наукой
Вместо причастия кӑсӑкланакан можно поставить причастие интереслекен.
2. -шӑн (-шӗн) (хыпса) ҫунакан ҫын, где -шӑн (-шӗн) — аффиксы причинно-целевого падежа, хыпса — деепричастие глагола «загораться, быть охваченным пламенем», его можно опустить и ҫунакан - причастие глагола «ҫун» в настоящем времени. Вот те же примеры:
историшӗн (хыпса) ҫунакан ҫын — человек, увлеченный (горящий) историей
биологипе (хыпса) ҫунакан ҫын — человек, увлеченный (горящий) биологией
ӑслӑлӑхпа (хыпса) ҫунакан ҫын - человек, увлеченный (горящий) наукой
🔥10👍8