Учим чувашский язык
3.62K subscribers
55 photos
18 videos
3 files
98 links
Для тех, кто хочет знать чувашский язык.
Это совместный проект чувашской инициативной группы "Хавал" https://t.me/cv_haval и школы родных языков "Аван-и" https://t.me/shkolarodyaz.
По всем вопросам обращаться: https://t.me/shkolarodnyaz
Download Telegram
Уровень B1
И снова о конструкциях с «тесе». По своей сути она чем-то напоминает русский союз «мол»
тесе кала- - сказать, что…, говорить, что...
Вӑл килетӗп тесе каларӗ — он сказал, что приедет
Вӑл ӑнланчӗ тесе калать — он говорит, что понял
Эсӗ манпа килӗшместӗн тесе калатӑн пулсан та... — Даже если ты говоришь, что не согласен…
Эпӗ пыраймастӑп тесе каларӑм-ҫке — я же сказал, что не смогу подойти.

... тесе ӑнлан — понять, что…
Вӑл хутшӑнать тесе ӑнлантӑм — я понял, что он примет участие (присоединиться)
Вӗсем нимӗн те пӗлмеҫҫӗ тесе ӑнлантӑмӑр эпир — мы поняли, что они ничего не знают.
Эсӗ хӑвах пурне те майлаштаратӑн тесе ӑнланчӗ вӑл — он понял, что ты сам все «разрулишь» (решишь, приведешь в порядок)
Вӑл халь килте тесе ӑнлантӑм (эпӗ) — я понял, что он сейчас дома

... тесе шутла — думать, что…, решить, что…
Эпӗ вӑл йӑнӑшать тесе шутлатӑп — я думаю, что он ошибается
Вӑл ӑҫта каяссине ӑнланмасть тесе шутлатӑп — думаю, что он не понимает куда едет (отправляется)
Мӗн те пулин улӑштармалла тесе шутларӑм — (и) я решил, что нужно что-то менять
Вӗсем ӗҫне паянах пӗтермелле тесе шутларӗҫ пулас — они скорее всего решили, что работу нужно закончить сегодня же.
🔥164👍4
Уровень A2
Чтобы сказать «за исключением» по-чувашски можно воспользоваться конструкцией:
-сӑр (сӗр) пуҫне или исходным падеж с послелогом пуҫне или при помощи слова «шутламасӑр» (не считая):
сирӗнсӗр пуҫне — за исключением вас, кроме вас;
ачасене шутламасӑр — за исключением детей, не считая детей

А как же сказать просто «исключение»? В чувашском нет отдельного универсального слова и поэтому потребуется некоторое осмысление и конструкции с глаголами. Вот некоторые примеры:
кӑларни (буквально: вычитание):
ят-йышран кӑларни (списокран кӑларни) — исключение из списка
уйӑрни (буквально: отделение),
Ҫакна уйӑрни кирлӗччӗ-и? - Нужно ли было это исключение
сиктерсе хӑварни (буквально: пропуск),
никама сиктерсе хӑвармасӑр — все без исключения, никого не пропустив
шута кӗртменни или шута илменни (непринятие во внимание),
тӗслӗхсене шута кӗртменни — исключение примеров
нормӑран пӑрӑнни (буквально: отход от нормы):
Нормӑран пӑрӑнни пулкалать — Бывают исключения
йӗркене пӑхӑнманни (буквально: не подчиняясь правилам):
Ку йӗркене пӑхӑнманни — Это исключение из правил
Ку сӑмах йӗркене пӑхӑнмасть — Это слово исключение из правил (т. е. это слово не подчиняется правилам)
🔥13👍6🤔2
Уровень A1
Очень простой, но очень продуктивный словообразовательный аффикс -лӑх (-лӗх). Основное значение: он образуют слова с абстрактными значениями:
авал (в старину) — аваллӑх (древность, старина, далекое прошлое)
ача (ребенок) — ачалӑх (детство)
кахал (ленивый) — кахаллӑх (лень)
кичем (скучный) — кичемлӗх (скука)
пӗр (один) — пӗрлӗх (единство, общность)
пур (есть, имеется) — пурлӑх (имущество)
ҫук (нет, отсутствует) — ҫуклӑх (отсутствие, бедность)
тӗрӗс (правда) — тӗрӗслӗх (справедливость)
чее (хитрый) — чеелӗх (хитрость)
шӑп (тихий) — шӑплӑх (тишина)
явап (ответ, объяснение) — яваплӑх (ответственность)
🔥137👍5
Уровень B1
Несколько спорное слово «калем». Слово заимствовано из арабского языка и проникло во многие языки мира: kalem (турецкий), каләм (татарский) и даже в грузинский — კალამი [k'alami]. В чувашском еще недавно означало только «перо» (писчее). Вот несколько примеров из интернета:
Калем тытмасӑр чун чӑтмасть — Если не берешь перо душа места не находит
калем хуҫи — (хозяин пера) журналист
калемӗ яланах ҫивӗч пултӑр — пусть перо всегда будет острым

и даже есть загадка на эту тему: Йӗс сунтӑхра калем пур. (В медном сундуке есть ручка), что означает Пуҫ мими (головной мозг).

Кстати, википедия пишет, что слово произошло от араб. قلم (qalam) ‘калям, ручка, карандаш’, от др.-греч. κάλαμος (kálamos) ‘тростник, трость’, восходит к праиндоевр. *ḱolh₂mos. Связано с русск. солома, лат. culmus ‘соломина, стебель’, др.-в.-нем. halm ‘солома’.

В последнее время под словом «калем» все чаще стали иметь в виду любой пишущий инструмент. Вот мы читаем в обновленном словаре чувашского языка (Чӑваш чӗлхин ҫӗнӗлӗх словарӗ): Çырмалли хатĕр (пишущий инструмент), перо, ручка, кăранташ.

Конечно для того, чтобы сказать «ручка» чаще всего говорят «ручка», но почему бы не сделать язык богаче, тем более, что слово с таким значением уже есть в языке.
Калем пар-ха - дай, пожалуйста, ручку
Санӑн калем пур-и? - у тебя есть ручка?
👍25🔥94
Уровень A2
Простые (и не очень) фразы на новый год:
Ҫӗнӗ ҫул ячӗпе! - С Новым годом!
Уяв ячӗпе! - С праздником!
Саламлатӑп! - Поздравляю!
Ӑнӑҫу, телей, сывлӑх сунатӑп! - Желаю удачи, счастья, здоровья!
Санӑн пур ӗмӗтӳ пурнӑҫласа пыччӑр! - Пусть все твои желания сбываются!
Ҫӗнӗ ҫулта савӑнмалли самантсем, ҫӗнӗ майсем, ҫутӑ пулӑмсем ытларах та пулччӑр! - В новом году пусть будет больше радостных моментов, новых возможностей, светлых событий!
Сана чун-чӗререн ырлӑх, тӑнӑҫлӑх, иксӗлми вӑл-хал сунатӑп! - Я желаю тебе от всего сердца добра, мира и неиссякаемой энергии!
Юратупа килӗшӳ, ӑнтӑлупа тӑрӑшу, ӑнланупа пулӑшу санӑн ҫывӑх юлташсем пулчӑр! - Пусть твоими спутниками будут любовь и согласие, целеустремленность и старание, понимание и помощь!
🔥2314👍8
Уровень B2
Несколько пословиц (ваттисен сӑмахӗ) под Новый год:
Кӳршӗ-аршӑ аякри тӑванран паха — Соседи дороже дальних родичей
Лайӑх ят мултан та паха — Добрая слава ценнее богатства
Усал ҫынпа ҫула ан тух — Не бери себе в спутники дурного человека.
Мӗн акнӑ ҫав шӑтать — Что посеешь, то и пожнешь.
Ҫулман курӑк утӑ мар — Нескошенная трава не сено.
Кашкӑрпа каварла, анчах пӑшална аварла — С волков договаривайся, но ружье держи на заряде.
Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ — Поле с глазами, лес с ушами.
Ҫук — вӑрҫтарать, пур — култарать — Бедность приводит к ссорам, достаток — к веселью
Пурӑнан пурнӑҫ пӑрӑнӑҫсӑр пулмать — Жизнь не без поворотов
Пӑсасси ҫӑмӑл та, тӑвасси — хӗн — Разрушать легко, строить трудно
Этем нумай та ҫын сахал — Людей много, да человека трудно найти.
Ӗмӗр сакки сарлака — Жизнь прожить не поле перейти
18👍10🔥6
Уровень A2
Ab ovo говорили латиняне, что переводится «с яйца», что означало (с самого начала). У фразеологизма есть и продолжение: ab ovo usque ad mala (с яйца до яблока). Как же это должно звучать по-чувашски? Для передачи этой идеи мы можем сказать: Чи малтан.
И с чего же вы начали свой сегодняшний день?
Эпӗ выртман-ха… — я еще не ложился спать…
ҫӗнӗ ҫулхи саламран — с новогоднего поздравления
тутлӑ коферен — со вкусного кофе
йӑл кулуран — с улыбки
ирхи хускануран — с утренней зарядки
телевизортан — с телевизора
👍22🔥104👏2
Уровень B1
Строите ли вы планы на год (ҫулталӑка)? Говорят, что это полезно (усӑллӑ). Конечно же (паллах) планы должны быть реалистичны (пурнӑҫа кӗме пултаракан, пурнӑҫланас). Какие бывают планы (обратите внимание все глаголы имеют форму причастия будущего времени "-ас (-ес)"и форму выделения "-и" т.е. являются чем-то средним между глаголом в неопределенной форме и существительным, обозначающих действие):
Кӑҫал (в этом году)
- начарланасси — похудеть;
- эрнере икӗ хут бассейна ҫӳресси — ходить два раза в неделю в бассейн;
- сахалтарах пылак ҫиесси — меньше есть сладкого;
- булка-бургер ҫиме пӑрахасси — прекратить есть фаст-фуд;
- сивӗ шывпа ӳт-пӗве пиҫӗхтересси — закаливаться холодной воды;
- кашни эрнере ачасемпе ҫӗнӗ вӑйӑ вылясси — в каждую неделю играть с детьми в новую игру;
- йӑх йывӑҫне тӑвасси — сделать генеалогическое дерево;
- ытларах юлташсемпе тӗл пуласси — больше встречаться с друзьями;
- «ҫук» теме вӗренесси — научиться говорить «нет»;
- кашни уйӑхра пӗр кӗнеке вуласси — каждый месяц читать одну книгу;
- кашни кун чӑвашла калаҫма пуҫласси — начать говорить по-чувашски каждый день;
- тавлашма пӑрахасси — прекратить спорить;
- ыттисене айӑплама чарӑнасси — перестать осуждать других людей;
- Photoshop’па ӗҫлеме вӗренесси — научиться работать на Photoshop-е
- бизнес-курсра вӗренесси — пройти бизнес-курс;
- килти ӑпӑр-тапӑра пуҫтарса пӑрахасси — выбросить домашний хлам;
- ҫӳп-ҫапа уйӑрса пӳҫтарасси — заняться раздельным сбором мусора;
- опера фестивальне каясси — сходить на оперный фестиваль
- Пӑлхара кайса килесси — съездить в Булгар
- Хавал университета хутшӑнасси — принять участие в университете Хавал.
🔥199👍9
Уровень A1
Двойной аффикс «-масӑр (-месӗр)» с восклицательным знаком переводится, как правило, как «(А) как (же) не…!», «Разве не…!»:
Ӑнланмасӑр! - Как же не понять!
Пымасӑр! - А как же не прийти!
Пӗлмесӗр! - Как же не знать!
Тумасӑр! - Как же не сделать!

Вместе с тем, если опустить восклицательный знак, то перевод может быть несколько иной (деепричастие в отрицательной форме):
апат ҫимесӗр — не поев, не кушая.
каламасӑр — не сказав, не говоря
шутламасӑр — не подумав, не думая
ыйтмасӑр — не спросив, не спрашивая

Потренируйтесь в использовании данного аффикса со следующими глаголами:
илт (слышать) — илтмесӗр! (как же не услышать!)
кӗр (входить) — кӗмесӗр (не входя)
кул (смеяться) — кулмасӑр! (а как не смеяться!)
кур (видеть) — курмасӑр! (как же не увидеть!)
чӗн (звать) — чӗнмесӗр (молча, ничего не говоря в ответ)
🔥22👍54
Уровень A2
Глагол вешать по-чувашски звучит как «ҫак», образованное от него существительное «ҫакӑ» может переводиться по-разному: от вешалка, петелька для одежды, плечики, дужка, ручка, крюк, крючок для подвешивания до подтяжек, бретелек, подвесок.
А вот производные с эти словом:
кутамкка ҫакки — лямка сумки
мӑй ҫакки — ожерелье
саппун ҫакки — бретельки передника
сурпан ҫакки, ум ҫакки — нагрудные украшения из монет, монисто
ҫум ҫакки — женское набедренное украшение
хӑлха ҫакки — серьги
хуран ҫакки — крюк для подвешивания котла
шӑлавар ҫакки — подтяжки

Но есть и такие словосочетания:
хӑлха ҫакки курӑкӗ — одуванчик
ҫырла ҫакки — черешки ягод
16🔥8👍7