Учим чувашский язык
3.62K subscribers
55 photos
18 videos
3 files
98 links
Для тех, кто хочет знать чувашский язык.
Это совместный проект чувашской инициативной группы "Хавал" https://t.me/cv_haval и школы родных языков "Аван-и" https://t.me/shkolarodyaz.
По всем вопросам обращаться: https://t.me/shkolarodnyaz
Download Telegram
Уровень B2
Слово сапӑр в словарях переводится и как кроткий, незлобивый, миролюбивый, и как воспитанный, и даже как довольный собой:
сапӑр пурӑн – жить тихо
сапӑр хӗр – воспитанная девушка
вӑл хӑйпе хӑй сапӑр – доволен собой

Если же мы добавим некоторые аффиксы, то получаем следующие значения:
сапӑрлӑх – кроткость, незлобивость, воспитанность, терпение
сапӑрлан – становиться тихим, воспитанным, быть довольным собой и даже можно сказать - воспитывать себя
сапӑрлану, соответственно можно перевести как самовоспитание
а вот:
сапӑрлантар – воспитывать, делать спокойным кого-то
🔥11👍32
Уровень A1
Какие слова появились от предикатива пур, которое часто переводится как «есть, имеется»:
манӑн … пур – у меня есть …
санӑн … пур – у тебя есть …
и так далее.

Кроме этого пур это местоимение каждый:
пур чӗлхе те хитре – каждый язык (да) красив
пур енчен те – со всех сторон
пур ҫӗрте те – везде (т.е. в каждом месте)
пурте – все, всё
пурте лайӑх пулать – всё будет хорошо
пурте маттур! – все молодцы!

А вот и слова производные:
пурпӗр – все равно (дословно: все одно (все едино);
пурлӑх – собственность (с помощью аффикса –лӑх, которые образует абстрактные понятия)
пурлӑхлӑ – зажиточный, обеспеченный (с помощью аффикса –лӑ (-лӗ) указывающего на наличие чего-либо)
пурлӑхсӑр – неимущий, необеспеченный (с помощью аффикса –сӑр (-сӗр) указывающего на отсутствие чего-либо)
пурӑн – жить (с помощью аффикса –ӑн (-ӗн), аффикса возвратного действия, который указывает на действие направленное на самого себя или на действие, происходящее внутри субъекта)
Эсӗ мӗнле пурӑнатӑн? – Как ты поживаешь?
пурӑнӑҫ – жизнь (с помощью аффикса –ӑҫ (-ӗҫ) аффикса отвлеченных существительных)
пурнӑҫла – реализовывать, осуществлять, предварять в жизнь (с помощью аффикса –ла (-ле), который делает из существительных глаголы)
Проект пурнӑҫла – реализовать проект
пурнӑҫлан – реализовываться, осуществляться, предваряться в жизнь (с помощью аффикса –лан (-лен), который превращает существительные в возвратные или страдательные глаголы)
Пӗтӗм ӗмӗтӳсем пурнӑҫлантччӑр – пусть осуществляться все твои мечты
🔥168👍3
Уровень A1
Послелог «яхӑн» переводится как «около, примерно, ориентировочно, приблизительно». Важное на что стоит обратить внимание, что этот послелог требует дательно-винительного падежа для слов после которых он следует (т.е. предыдущие слова должны иметь аффикс –а (-е), -на (-не))
пӗр сехете яхӑн – около часа, приблизительно час
вӑтӑр ҫынна яхӑн – около 30 человек
ҫӗр килограмма яхӑн – около 100 кг
ҫуррине яхӑн – около половины

Правда когда говорят о времени, то используется аффикс –сенче:
пиллӗксенче – около 5 часов
Эпӗ паян пиллӗксенче тӑтӑм – Сегодня я встал около 5 часов
🔥112
Уровень A2
Причастия настоящего времени –акан (-екен) можно переводить на русский язык с помощью суффиксов «-ущ (ющ)», «-ащ (-ящ)»:
калакан – говорящий
калаҫакан – разговаривающий
пӗлекен – знающий
ҫиекен - кушающий

Некоторые слова могут переводится и как существительные:
итлекен – слушающий и слушатель
куракан – видящий и зритель
вӗренекен – учащийся и ученик
вӗрентекен – обучающий, преподающий и учитель, преподаватель
тухса калаҫакан – выступающий и спикер
ҫул ҫӳрекен – путешествующий и путешественник

Но особое внимание стоит обратить пожалуй на то, что такие слова в предложениях очень часто заменяют словосочетания с местоимением «который»:
кулакан ача – смеющийся ребенок или ребенок, который смеется
пурӑнакан ҫурт – дом, в котором живут (по-русски сказать проживаемый дом не совсем корректно)
пурнӑҫлакан проект – реализуемый проект, проект, который реализуется
пӑхса ларакан кинемей – бабушка, которая сидит и смотрит
🔥9👍3
Уровень A2
Майлӑ это удобный, благоприятный, подходящий, приемлемый, попутный, например:
майлӑ вырӑн – удобное место
майлӑ вӑхӑт – удобное время
майлӑ самант – благоприятный момент
ӗҫлеме майлӑ тумтир – подходящая для работы одежда
майлӑ япала – удобная, практичная вещь
майлӑ мар – неудобно
майлӑ хак – приемлемая цена
майлӑ ҫил – попутный ветер

Кроме этого майлӑ это приблизительно, около:
Пӗр сехет майлӑ кӗт – ждать около часа
Пӗр килограмм майлӑ илтӗмӗр – мы купили около килограмма

Еще майлӑ это послелог – по. Здесь требуется дательно-винительный падеж:
хӗвеле майлӑ – по солнцу
ҫиле майлӑ пыр – идти по ветру

А также словосочетания с майлӑ:
пӗр майлӑ – одинаковый, похожий, подобный, одного типа
пӗр майлӑ ҫуртсем – одинаковые дома
пӗр майлӑ пурнӑҫ – соразмеренная жизнь

хӑйне майлӑ – своеобразный
хӑйне майлӑ ҫуртсем – своеобразные дома
хӑйне майлӑ ҫын – своеобразный человек

тепӗр майлӑ – обратный, противоположный; наоборот
тепӗр майлӑ кала – сказать наоборот
тепӗр майлӑ пӗлтерӗш – обратный смысл

майлӑ пул – содействовать, благоприятствовать:
ҫанталӑкӗ майлӑ пулчӗ – погода благоприятствовала

майлӑ тӑр – быть на чьей-либо стороне
Эпӗ ун майлӑ тӑратӑп – я на его стороне
🔥135
Уровень A1
Как сказать «Я немного говорю по-чувашски»?
Эпӗ чӑвашла кӑштах пӗлетӗп – я говорою (знаю) по-чувашски немного.
Слово немного здесь – кӑштах (можно сказать и кӑшт, -ах – усилительная частица)
Кроме этого можно сказать:
пӑртак (слово, возможно, образовано от пӗр татӑк – один кусочек)
Эпӗ пӑртак пӗлетӗп – я немного знаю

Когда речь идет о времени, то можно использовать слово пӗр ластӑк:
Эпӗ пӗр ластӑк канам-ха – я немного отдохну.
🔥97👍4
Уровень A2
Чтобы сказать «через» важно понять что имеется в виду.
1. Если речь идет о пространстве, то используется:
урлӑ:
урам урлӑ каҫ – перейти улицу
карта урлӑ сик – перепрыгнуть через забор

витӗр (сквозь):
вӑрман витӗр тух – пройти через (сквозь) лес
куҫлӑх витӗр пӑх – смотреть через (сквозь) очки

Иногда используется и исходный падеж:
-ран (-рен), -тан (-тен):
чӳречерен кӗр – войти через окно
юлаташран кала – сказать через друга

2. Если речь идет о времени, то используется исходный падеж или деепричастие иртсен (спустя):
пӗр эрнерен – через неделю
пилӗк минутран – через пять минут
вӑхӑт иртсен – через (некоторое) время
кӑштахран – через некоторое время, вскоре

3. Устойчивые словосочетания:
кун сиктерсе – через день
👍13🔥83
Уровень B1
Усламҫӑ это предприниматель. Слово происходит от основы услам – прибыль и аффикса -ҫӑ (-ҫӗ). Вот несколько словосочетаний с этими 2 словами:
таса услам – чистая прибыль
усламран илекен тӳлев – отчисление от прибыли
усламҫӑ ӗҫӗпе ӗҫле – заниматься предпринимательством
усламҫӑсен форумӗ – форум предпринимателей
👍10🔥61🕊1
Уровень B1
Армак-чармак. Парное слово, которое означает растопыренный, корявый, неуклюжий, выпученный (когда речь идет о глазах). Вот несколько словосочетаний с этим парным словом:
Армак-чармак ҫын – неуклюжий человек или человек с раскоряченными ногами
Армак-чармак ват юман – старый дуб с растопыренными ветвями.
Вӑл армак-чармак ҫырать – он пишет коряво
Армак-чармак куҫлӑ ҫын – человек с выпученными глазами
Армак-чармак ҫуртсем – несуразные здания (дома)

Кстати, что касается несуразный по-чувашски есть несколько слов для обозначения этого понятия: килӗшӳсӗр, киревсӗр, манерсӗр, сӑпатсӑр, сипетсӗр, илемсӗр, калӑпсӑр, асар-писер (например, тӑман – вьюга, метель или ҫын – человек)

🎶 Аудио в комментариях ⤵️
🔥12👍4🕊1
Уровень B2
Железа по-чувашски звучит как «пар» и вот как звучат разные железы на чувашском языке:
арлӑх парӗсем – половые железы
куҫҫуль парӗсем – слезные железы
лимфа парӗсем – лимфатичесие железы
пӗсехе парӗ – зобная железа
пӳре ҫи парӗ - надпочечники
сӗлеке парӗ – слюнная железа
сӗт парӗсем – молочные железы
ҫу парӗ – сальные железы
тар парӗ – потовые железы
хӑлха патӗнчи пар – околоушная железа
хырӑмлӑх парӗ – поджелудочная железа
хыса парӗ – паховые железы
чӗлхе ай парӗ – подъязычная железа
шалти секреци парӗсем – железы внутренней секреции
щит евӗрлӗ пар (хулккан евӗр пар) – щитовидная железа
эндокрин парӗсем – эндокринные железы
янах ай парӗ – подчелюстная железа
без перевода: гипоталамус, гипофиз, тимус, эпифиз
🔥127💯2