Уровень A2
Как работает послелог «тӑрӑх».
1. с направительным значением: по, вдоль
пăрăх тăрăх шыв юхать — по трубе течет вода
урам тăрăх йывăç лартса тух — посадить деревья вдоль улицы
2. с пространственным значением: по
Европа тăрăх курса çӳре — путешествовать по Европе
парк тăрăх уҫӑлса ҫӳре — гулять по городу
3. с временным значением: по
кун тăрăх ĕçле — работать поденно
4. на основании чего-л., в соответствии с чем-л., по, смотря по чему-л.
договор тăрăх — в соответствии с договором
ĕçленĕ тăрăх хакла — оценивать по работе
пуху йышăннă тăрăх — на основании решения собрания
5. со значением источника сведений: из, по, через
çынсем каланă тăрăх — по слухам, по рассказам
çыру тăрăх пĕл — узнать из письма
6. со значением подобия: по
Ашшĕ тăрăх ывăлĕсем. — погов. По отцу и дети; Каков отец, таковы и дети (соотв. Яблоко от яблони недалеко падает).
Как работает послелог «тӑрӑх».
1. с направительным значением: по, вдоль
пăрăх тăрăх шыв юхать — по трубе течет вода
урам тăрăх йывăç лартса тух — посадить деревья вдоль улицы
2. с пространственным значением: по
Европа тăрăх курса çӳре — путешествовать по Европе
парк тăрăх уҫӑлса ҫӳре — гулять по городу
3. с временным значением: по
кун тăрăх ĕçле — работать поденно
4. на основании чего-л., в соответствии с чем-л., по, смотря по чему-л.
договор тăрăх — в соответствии с договором
ĕçленĕ тăрăх хакла — оценивать по работе
пуху йышăннă тăрăх — на основании решения собрания
5. со значением источника сведений: из, по, через
çынсем каланă тăрăх — по слухам, по рассказам
çыру тăрăх пĕл — узнать из письма
6. со значением подобия: по
Ашшĕ тăрăх ывăлĕсем. — погов. По отцу и дети; Каков отец, таковы и дети (соотв. Яблоко от яблони недалеко падает).
🔥12❤6👍4🕊1
Уровень B1
Когда нужно сказать по-чувашски слово «оттенок, нюанс», лучше всего воспользоваться словом сӗм. У этого слова есть 3 основных значения:
1) сӗм – темнота, тьма, сумрак; темный, дремучий:
сӗм вӑрман – темный, дремучий лес
2) сӗм – совершенно, совсем; полный, абсолютный
сӗм пӗччен – совершенно один
сӗм ухмах – полный дурак
3) сӗм – оттенок, нюанс
пӗлтерӗш сӗмӗ – нюанс значения
тӗс сӗмӗ – оттенок цвета
P.s. сӗм также используются в значении – сознания, например:
сӗме кӗр – прийти в сознание (синоним – тӑн)
Когда нужно сказать по-чувашски слово «оттенок, нюанс», лучше всего воспользоваться словом сӗм. У этого слова есть 3 основных значения:
1) сӗм – темнота, тьма, сумрак; темный, дремучий:
сӗм вӑрман – темный, дремучий лес
2) сӗм – совершенно, совсем; полный, абсолютный
сӗм пӗччен – совершенно один
сӗм ухмах – полный дурак
3) сӗм – оттенок, нюанс
пӗлтерӗш сӗмӗ – нюанс значения
тӗс сӗмӗ – оттенок цвета
P.s. сӗм также используются в значении – сознания, например:
сӗме кӗр – прийти в сознание (синоним – тӑн)
👍15🔥8❤4🕊1
Уровень A1
Чем отличается килӗш и килӗштер?
Килӗш это и 1) нравится; 2) соглашаться:
Эсӗ мана килӗшетӗн – Ты мне нравишься
Вӑл мана килӗшет – Он(а) мне нравится
Эпӗ санпа килӗшетӗп – Я с тобой согласен
Вӑл манпа килӗшет – Он(а) соглашсен (согласна) со мной
но есть и килӗштер, которое может переводиться и как 1) приходить к согласию, ладить и как 2) нравиться, симпатизировать, любить
Эпир унпа килӗштеретпӗр – Мы живем дружно с ним, ладим.
Вӗсем килӗштерсе пурӑнаҫҫӗ – Они живут в согласии.
Вӑл ӑна килӗштернӗ – он полюбил его (она полюбила его), она ему понравилась (он ей понравился)
Эпӗ ҫак пушмака килӗштертӗм – мне понравились эти ботинки
Чем отличается килӗш и килӗштер?
Килӗш это и 1) нравится; 2) соглашаться:
Эсӗ мана килӗшетӗн – Ты мне нравишься
Вӑл мана килӗшет – Он(а) мне нравится
Эпӗ санпа килӗшетӗп – Я с тобой согласен
Вӑл манпа килӗшет – Он(а) соглашсен (согласна) со мной
но есть и килӗштер, которое может переводиться и как 1) приходить к согласию, ладить и как 2) нравиться, симпатизировать, любить
Эпир унпа килӗштеретпӗр – Мы живем дружно с ним, ладим.
Вӗсем килӗштерсе пурӑнаҫҫӗ – Они живут в согласии.
Вӑл ӑна килӗштернӗ – он полюбил его (она полюбила его), она ему понравилась (он ей понравился)
Эпӗ ҫак пушмака килӗштертӗм – мне понравились эти ботинки
👍11🔥8❤2🕊2
Уровень B1
Вспомогательный глагол хур — положить (с переносным значением завершенности) и несколько примеров с ним:
илсе хур — переложить (в другое место); взять про запас, запастись чем-либо;
кӑларса хур — выложить, вынуть и положить;
карса хур — занавесить; натянуть (напр. проволоку);
кӑкарса хур — поставить на привязь, привязать (напр. лодку);
палӑртса хур — наметить, запланировать;
пӳлсе хур — перегородить (напр. комнату); оборвать, прервать кого-либо;
пытарса хур — спрятать;
сарса хур — постелить, расстелить;
ҫырса хур — записать;
хупса хур — закрыть, запереть;
шутласа хур — сосчитать
Вспомогательный глагол хур — положить (с переносным значением завершенности) и несколько примеров с ним:
илсе хур — переложить (в другое место); взять про запас, запастись чем-либо;
кӑларса хур — выложить, вынуть и положить;
карса хур — занавесить; натянуть (напр. проволоку);
кӑкарса хур — поставить на привязь, привязать (напр. лодку);
палӑртса хур — наметить, запланировать;
пӳлсе хур — перегородить (напр. комнату); оборвать, прервать кого-либо;
пытарса хур — спрятать;
сарса хур — постелить, расстелить;
ҫырса хур — записать;
хупса хур — закрыть, запереть;
шутласа хур — сосчитать
🔥10👍7💯2❤1
Уровень B2
5 чувашских поговорок и их эквиваленты, звучащие совсем иначе
Вăйăран вăкăр тухать. — погов. Баловство до добра не доведет. (дословно из игры выходит бык)
Тĕнче хĕсĕр мар. — погов. Свет клином не сошелся на ком-чем-л. (дословно мир не бесплоден)
Атă çăпатапа паллашаймасть. — погов. Пеший конному не товарищ. (дословно: Сапоги не водят знакомства с лаптями
Туман хапха тăпси — погов. Шкура неубитого медведя) (дословно: Пята несколоченных ворот)
Пĕри вăрмана, тепри армана. — погов. Кто в лес, кто по дрова (дословно: Один в лес, другой на мельницу).
5 чувашских поговорок и их эквиваленты, звучащие совсем иначе
Вăйăран вăкăр тухать. — погов. Баловство до добра не доведет. (дословно из игры выходит бык)
Тĕнче хĕсĕр мар. — погов. Свет клином не сошелся на ком-чем-л. (дословно мир не бесплоден)
Атă çăпатапа паллашаймасть. — погов. Пеший конному не товарищ. (дословно: Сапоги не водят знакомства с лаптями
Туман хапха тăпси — погов. Шкура неубитого медведя) (дословно: Пята несколоченных ворот)
Пĕри вăрмана, тепри армана. — погов. Кто в лес, кто по дрова (дословно: Один в лес, другой на мельницу).
❤14🔥9🕊3
Уровень A2
Что говорят когда не поняли и хотят что-то уточнить:
Каҫар, ӑнланаймарӑм – Извини, я не совсем понял
Шел пулин те, эпӗ ӑнлансах ҫитереймерӗм – К сожалению, я не до конца понял.
Тепӗр хут калаймастӑн-ши? – Ты не мог бы повторить (сказать еще раз)?
Эсӗ мӗнлерех каларӑн-ши? – Как же ты сказал?
Эпӗ сана тӗрӗс ӑнлантӑм-и? – Я тебя правильно понял?
Мӗскер, каҫар? – Что, прости?
Что говорят когда не поняли и хотят что-то уточнить:
Каҫар, ӑнланаймарӑм – Извини, я не совсем понял
Шел пулин те, эпӗ ӑнлансах ҫитереймерӗм – К сожалению, я не до конца понял.
Тепӗр хут калаймастӑн-ши? – Ты не мог бы повторить (сказать еще раз)?
Эсӗ мӗнлерех каларӑн-ши? – Как же ты сказал?
Эпӗ сана тӗрӗс ӑнлантӑм-и? – Я тебя правильно понял?
Мӗскер, каҫар? – Что, прости?
🔥9👍5❤3😍1
Уровень A1
Составляем простые предложения с местоимениями дательно-винительго падежа (един-ственного числа):
мана – мне, меня
сана – тебе, тебя
ӑна – ему, ей, его, её, это
Такие местоимения ставятся перед глаголом,
Эпӗ сана юрататӑп – Я тебя люблю
Эсӗ ӑна курнӑ-и? – Ты его (её) видел?
Вӑл мана паллать-и? – Он меня знает?
Эсӗ мана ӑнлантӑн-и? – Ты меня понял?
Вӑл сана каласа парать – Он тебе расскажет.
Эпӗ ӑна ҫыратӑп – Я ему (ей) напишу.
Эпӗ ӑна илтнӗ – Я это слышал.
Вӑл ӑна тӑвать – Он(а) это сделает.
Составляем простые предложения с местоимениями дательно-винительго падежа (един-ственного числа):
мана – мне, меня
сана – тебе, тебя
ӑна – ему, ей, его, её, это
Такие местоимения ставятся перед глаголом,
Эпӗ сана юрататӑп – Я тебя люблю
Эсӗ ӑна курнӑ-и? – Ты его (её) видел?
Вӑл мана паллать-и? – Он меня знает?
Эсӗ мана ӑнлантӑн-и? – Ты меня понял?
Вӑл сана каласа парать – Он тебе расскажет.
Эпӗ ӑна ҫыратӑп – Я ему (ей) напишу.
Эпӗ ӑна илтнӗ – Я это слышал.
Вӑл ӑна тӑвать – Он(а) это сделает.
👍9🔥7❤4😍1
Уровень A1
Что такое по-чувашски: калап, пырап, пӗлеп и т.д.?
Все это краткие разговорные формы глаголов настоящего времени:
калап = калатӑп – говорю
пырап = пыратӑп – иду
пӗлеп = пӗлетӗп – знаю
Отрицательные формы тоже имеют свои краткие разговорные формы:
каламап = каламастӑп – я не скажу, я не говорю
пымап = пымастӑп – я не иду
пӗлмеп = пӗлместӗп – я не знаю
Иногда бывает и каламас, пымас, пӗлмес.
Для второго лица мы встречаем и такие формы:
калан = калатӑн – говоришь
пыран = пыратӑн – идешь
пӗлен = пӗлетӗн – знаешь
Интересно, что вопросительные формы иногда можно и так:
калатна? = калатӑн-и? – скажешь?
пыратна? = пыратӑн-и? – идешь?
пӗлетне? = пӗлетӗн-и? – знаешь?
Что такое по-чувашски: калап, пырап, пӗлеп и т.д.?
Все это краткие разговорные формы глаголов настоящего времени:
калап = калатӑп – говорю
пырап = пыратӑп – иду
пӗлеп = пӗлетӗп – знаю
Отрицательные формы тоже имеют свои краткие разговорные формы:
каламап = каламастӑп – я не скажу, я не говорю
пымап = пымастӑп – я не иду
пӗлмеп = пӗлместӗп – я не знаю
Иногда бывает и каламас, пымас, пӗлмес.
Для второго лица мы встречаем и такие формы:
калан = калатӑн – говоришь
пыран = пыратӑн – идешь
пӗлен = пӗлетӗн – знаешь
Интересно, что вопросительные формы иногда можно и так:
калатна? = калатӑн-и? – скажешь?
пыратна? = пыратӑн-и? – идешь?
пӗлетне? = пӗлетӗн-и? – знаешь?
🔥11👍4❤2💯1
Уровень B1
Как сказать мусор, мусорное ведро, отходы.
ҫӳп-ҫап – мусор
ҫӳпӗ – мусор
ӑпӑр-тапӑр (лӑпӑр-лапӑр) – хлам, старье, утиль, отбросы
можно сказать еще:
кӑнӑш – мусор, сор
лӑп-лап – мусор, сор
И еще несколько слов по теме:
ҫӳп-ҫап витри – мусорное ведро
ҫӳпле – сорить,
каяш – отходы
Как сказать мусор, мусорное ведро, отходы.
ҫӳп-ҫап – мусор
ҫӳпӗ – мусор
ӑпӑр-тапӑр (лӑпӑр-лапӑр) – хлам, старье, утиль, отбросы
можно сказать еще:
кӑнӑш – мусор, сор
лӑп-лап – мусор, сор
И еще несколько слов по теме:
ҫӳп-ҫап витри – мусорное ведро
ҫӳпле – сорить,
каяш – отходы
🔥16👍2❤1💯1
Уровень B1
Слово «сӗтӗр» переводится как
тащить, тянуть, волочить
пĕрене сĕтĕр — тащить бревно
çуна сĕтĕр — тащить сани
çӳçрен сĕтĕр — таскать за волосы
сĕтĕрсе антар — стащить сверху
сĕтĕрсе кăлар — вытащить, выволочь
машинăна лачакаран аран сĕтĕрсе кăлартăмăр — мы еле вытащили машину из грязи
сĕтĕрсе кил — притащить
сĕтĕрсе каçар — перетащить
ватӑ ҫын урисене аран сĕтĕрсе çӳрет — пожилой человек еле волочит ноги
эсĕ мана ăçта сĕтĕретĕн? — куда ты меня тащишь?
Слово «сӗтӗр» переводится как
тащить, тянуть, волочить
пĕрене сĕтĕр — тащить бревно
çуна сĕтĕр — тащить сани
çӳçрен сĕтĕр — таскать за волосы
сĕтĕрсе антар — стащить сверху
сĕтĕрсе кăлар — вытащить, выволочь
машинăна лачакаран аран сĕтĕрсе кăлартăмăр — мы еле вытащили машину из грязи
сĕтĕрсе кил — притащить
сĕтĕрсе каçар — перетащить
ватӑ ҫын урисене аран сĕтĕрсе çӳрет — пожилой человек еле волочит ноги
эсĕ мана ăçта сĕтĕретĕн? — куда ты меня тащишь?
🔥8👍7❤5👏1💯1