Уровень B1
Минилекс на "лошадиную" тему
лаша — лошадь
лаша апачӗ — фураж
лаша вити — конюшня
лаша ӗрчет — разводить лошадей
лаша кӗтӗвӗ – табун
лаша кӳл – запрячь лошадь
лаша пӑхакан – конюх
лаша таканӗ — подкова
лаша чӗвен тӑчӗ— конь взвился на дыбы
сӑхӑм лаша – кляча
ҫӑрха лаша – иноходец
но
ӑйӑр – жеребец
йӗнер – седло
кастарнӑ айӑр – мерин
кӗсре – кобыла
кукале - бить передними ногами по земле (лаша кукалет — лошадь бьет по земле передними ногами)
лавҫӑ – кучер, извозчик
сикӗ – галоп (сиккипе чуп – нестись галопом)
ҫилхе – грива
тиха – жеребенок
урапа – телега
ут – конь, лошадь (синоним)
ут таврашӗ – упряжь, сбруя
урхамах – аргамак, скакун, рысак
юлан ут (утлӑ ҫын, юланутҫӑ) – всадник, наездник
юрт – бежать рысью
юртӑ – рысь (ход)
Минилекс на "лошадиную" тему
лаша — лошадь
лаша апачӗ — фураж
лаша вити — конюшня
лаша ӗрчет — разводить лошадей
лаша кӗтӗвӗ – табун
лаша кӳл – запрячь лошадь
лаша пӑхакан – конюх
лаша таканӗ — подкова
лаша чӗвен тӑчӗ— конь взвился на дыбы
сӑхӑм лаша – кляча
ҫӑрха лаша – иноходец
но
ӑйӑр – жеребец
йӗнер – седло
кастарнӑ айӑр – мерин
кӗсре – кобыла
кукале - бить передними ногами по земле (лаша кукалет — лошадь бьет по земле передними ногами)
лавҫӑ – кучер, извозчик
сикӗ – галоп (сиккипе чуп – нестись галопом)
ҫилхе – грива
тиха – жеребенок
урапа – телега
ут – конь, лошадь (синоним)
ут таврашӗ – упряжь, сбруя
урхамах – аргамак, скакун, рысак
юлан ут (утлӑ ҫын, юланутҫӑ) – всадник, наездник
юрт – бежать рысью
юртӑ – рысь (ход)
🔥18👍5❤4💯1
Уровень A2
Неправильные глаголы… или глаголы-исключения. Несмотря на всю стройность чувашского глагола, где мы должны учитывать, пожалуй, только гармонию гласных в чувашском языке мы встречаем неправильные глаголы… Это 10 глаголов с конечной р в основе. К таким глаголам относятся: йӗр (плакать), кӗр (войти), кӳр (оказывать, доставлять, приносить), пар (давать), пер (бросать, стрелять), пыр (приходить, идти), тӑр (стоять, встать), хур (класть) шӑр (мочиться), яр (отправить, пустить)
При этом в основной форме (которая дается в словарях) конечная «р» указывается. Она также присутствует в утвердительной форме настояще-будущего времени:
Эпӗ кӗретӗп – Я вхожу
Эпӗ кайран пыратӑп – Я позже приду.
но пропадает в отрицательной форме:
Эпӗ кӗместӗп – Я не войду
Эпӗ нимӗн те памастӑп – Я ничего не дам.
В прошедшем очевидном времени «р» нет, как в утвердительной так и в отрицательной форме:
Вӑл йӗчӗ – он поплакал
Эпир пулӑшу кӳтӗмӗр – мы оказали помощь
Эсӗ тӑмарӑн-и? – ты (что) не встал?
Вӗсем пымарӗҫ. – Он не пришли.
Звука [р] также нет прошедшем неочевидном времени (или в причастии прошедшего времени):
Вӑл кӗнӗ – Он вошел
Вӗсем укҫа панӑ – Они дали денег
Эпӗ унта хуман – Я туда не клал.
Эсир вӗсем патне пыман-и? – Вы к ним не пошли?
Повелительная форма глагола не теряет конечного р в 1-м и 2-м лице, но лишается его в 3-м лице:
Ан йӗр! – Не плачь!
Кӗр! – Входи!
Парӑр! – Дайте!
Тӑрам – Я все же встану
но:
Кӗтӗр! – Пусть войдет!
Паччӑр! – Пусть дадут!
Ухмаха ан печчӗр! – Пусть не валяют дурака!
Многоразовое прошедшее время снова возвращает нам –р, но только в утвердительной форме:
Ун чухне эпир вӗсем патне хӑнана пыраттӑмӑр – Тогда мы (постоянно) приходили к ним в гости, но не в отрицательной форме…
эпир унта мунча кӗместӗмӗр(ччӗ) – мы там не мылись в бане.
Что делать? Запоминать…
P.S. Надо сказать, что в некоторых регионах этим правилом игнорируют говоря:
Эпӗ кӗртӗм - я вошел (вошла)
Эпир пыртӑмӑр - мы пришли,
Вӗсем парчӗҫ - они дали
и так далее, логично, но считается неправильным…, хотя и удобно )
Неправильные глаголы… или глаголы-исключения. Несмотря на всю стройность чувашского глагола, где мы должны учитывать, пожалуй, только гармонию гласных в чувашском языке мы встречаем неправильные глаголы… Это 10 глаголов с конечной р в основе. К таким глаголам относятся: йӗр (плакать), кӗр (войти), кӳр (оказывать, доставлять, приносить), пар (давать), пер (бросать, стрелять), пыр (приходить, идти), тӑр (стоять, встать), хур (класть) шӑр (мочиться), яр (отправить, пустить)
При этом в основной форме (которая дается в словарях) конечная «р» указывается. Она также присутствует в утвердительной форме настояще-будущего времени:
Эпӗ кӗретӗп – Я вхожу
Эпӗ кайран пыратӑп – Я позже приду.
но пропадает в отрицательной форме:
Эпӗ кӗместӗп – Я не войду
Эпӗ нимӗн те памастӑп – Я ничего не дам.
В прошедшем очевидном времени «р» нет, как в утвердительной так и в отрицательной форме:
Вӑл йӗчӗ – он поплакал
Эпир пулӑшу кӳтӗмӗр – мы оказали помощь
Эсӗ тӑмарӑн-и? – ты (что) не встал?
Вӗсем пымарӗҫ. – Он не пришли.
Звука [р] также нет прошедшем неочевидном времени (или в причастии прошедшего времени):
Вӑл кӗнӗ – Он вошел
Вӗсем укҫа панӑ – Они дали денег
Эпӗ унта хуман – Я туда не клал.
Эсир вӗсем патне пыман-и? – Вы к ним не пошли?
Повелительная форма глагола не теряет конечного р в 1-м и 2-м лице, но лишается его в 3-м лице:
Ан йӗр! – Не плачь!
Кӗр! – Входи!
Парӑр! – Дайте!
Тӑрам – Я все же встану
но:
Кӗтӗр! – Пусть войдет!
Паччӑр! – Пусть дадут!
Ухмаха ан печчӗр! – Пусть не валяют дурака!
Многоразовое прошедшее время снова возвращает нам –р, но только в утвердительной форме:
Ун чухне эпир вӗсем патне хӑнана пыраттӑмӑр – Тогда мы (постоянно) приходили к ним в гости, но не в отрицательной форме…
эпир унта мунча кӗместӗмӗр(ччӗ) – мы там не мылись в бане.
Что делать? Запоминать…
P.S. Надо сказать, что в некоторых регионах этим правилом игнорируют говоря:
Эпӗ кӗртӗм - я вошел (вошла)
Эпир пыртӑмӑр - мы пришли,
Вӗсем парчӗҫ - они дали
и так далее, логично, но считается неправильным…, хотя и удобно )
👍12❤8🔥4
В течение лета набор на групповые занятия не осуществляется. По поводу индивидуальных писать только @alparuh
👍13❤4🔥3👌1
Учим чувашский язык pinned «В течение лета набор на групповые занятия не осуществляется. По поводу индивидуальных писать только @alparuh»
Уровень A2
По своему уникальное слово «тавраш(ӗ)». Что оно значит?
1. указывает на область, окужение:
тута-сӑмса таврашӗ – в области губ и носа
чӗре таврашӗнче – в области сердца
Сӗве (шывӗ) таврашӗнче – в бассейне Свияги
кил таврашӗнче – в районе дома
2. Указывает на род, клан, фамилия, поколение, группу людей
аптраман тавраш – неунывающее поколение
патша таврашӗ – царский двор, приближенные царя
Паймек таврашӗ – род Паймек
усал таврашӗ – злодеи
3. Указывает на множественность и собирательности какого-либо понятия, на какие-либо принадлежности, изделия:
ака-суха таврашӗ – сельско-хозяйственные орудия для обработки земли
апат таврашӗ – разная еда, съестное
аш таврашӗ – разные виды мяса
вырăн таврашӗ — постельные принадлежности
кӗмӗл таврашӗ – серебрянные изделия
кил-ҫурт таврашӗ – предметы быта
пулӑ таврашӗ – морепродукты
савӑт-сапа таврашӗ – разная посуда
ҫӑкӑр таврашӗ – хлебобулочные изделия
ут таврашĕ — сбруя, конские принадлежности
хĕр таврашĕ — приданое
эмел таврашӗ – лекарства
эрех таврашӗ - спиртное
По своему уникальное слово «тавраш(ӗ)». Что оно значит?
1. указывает на область, окужение:
тута-сӑмса таврашӗ – в области губ и носа
чӗре таврашӗнче – в области сердца
Сӗве (шывӗ) таврашӗнче – в бассейне Свияги
кил таврашӗнче – в районе дома
2. Указывает на род, клан, фамилия, поколение, группу людей
аптраман тавраш – неунывающее поколение
патша таврашӗ – царский двор, приближенные царя
Паймек таврашӗ – род Паймек
усал таврашӗ – злодеи
3. Указывает на множественность и собирательности какого-либо понятия, на какие-либо принадлежности, изделия:
ака-суха таврашӗ – сельско-хозяйственные орудия для обработки земли
апат таврашӗ – разная еда, съестное
аш таврашӗ – разные виды мяса
вырăн таврашӗ — постельные принадлежности
кӗмӗл таврашӗ – серебрянные изделия
кил-ҫурт таврашӗ – предметы быта
пулӑ таврашӗ – морепродукты
савӑт-сапа таврашӗ – разная посуда
ҫӑкӑр таврашӗ – хлебобулочные изделия
ут таврашĕ — сбруя, конские принадлежности
хĕр таврашĕ — приданое
эмел таврашӗ – лекарства
эрех таврашӗ - спиртное
🔥13❤11👍5
Уровень A1
Родительный падеж местоимений. Что бы сказать мой, твой, его, ее и так далее нужно просто запомнить притяжательные местоимения:
манӑн – мой, моя, моё, (ман – краткая форма)
санӑн – твой, твоя, твоё (сан – краткая форма)
унӑн – его, ее (ун – краткая форма)
пирӗн – наш, наша, наше
сирӗн – ваш, ваша, ваше
вӗсен – их
Примеры:
Манӑн тус – мой друг
Санӑн шухӑш (шухӑшу) – твоя идея, твоя мысль
Унӑн ашшӗ – его отец
Пирӗн ҫемье – наша семья
Сирӗн кӗнекесем (кӗнекӗрсем) – ваши книги
Вӗсен ачисем – их дети
Это форма также используется для того, чтобы сказать «у меня есть (нет)», «у тебя есть (нет)» и т.д.
Манӑн … пур (ҫук) – у меня есть (нет) ..
Манӑн парне пур – у меня есть подарок
Манӑн вӑхӑт ҫук – у меня нет времени
Санӑн йытӑ пур-и? – У тебя есть собака?
Унӑн шӑллӗ ҫук – У него нет младшего брата.
Вӗсен кӑмӑлсем пур-и? – У них есть желание?
Также форма притяжательного местоимения используется с причастием долженствования:
Манӑн каймалла – мне нужно идти
Унӑн халь вӗренмелле – ему сейчас нужно учиться
Пирӗн калаҫмалла – нам нужно поговорить
Родительный падеж местоимений. Что бы сказать мой, твой, его, ее и так далее нужно просто запомнить притяжательные местоимения:
манӑн – мой, моя, моё, (ман – краткая форма)
санӑн – твой, твоя, твоё (сан – краткая форма)
унӑн – его, ее (ун – краткая форма)
пирӗн – наш, наша, наше
сирӗн – ваш, ваша, ваше
вӗсен – их
Примеры:
Манӑн тус – мой друг
Санӑн шухӑш (шухӑшу) – твоя идея, твоя мысль
Унӑн ашшӗ – его отец
Пирӗн ҫемье – наша семья
Сирӗн кӗнекесем (кӗнекӗрсем) – ваши книги
Вӗсен ачисем – их дети
Это форма также используется для того, чтобы сказать «у меня есть (нет)», «у тебя есть (нет)» и т.д.
Манӑн … пур (ҫук) – у меня есть (нет) ..
Манӑн парне пур – у меня есть подарок
Манӑн вӑхӑт ҫук – у меня нет времени
Санӑн йытӑ пур-и? – У тебя есть собака?
Унӑн шӑллӗ ҫук – У него нет младшего брата.
Вӗсен кӑмӑлсем пур-и? – У них есть желание?
Также форма притяжательного местоимения используется с причастием долженствования:
Манӑн каймалла – мне нужно идти
Унӑн халь вӗренмелле – ему сейчас нужно учиться
Пирӗн калаҫмалла – нам нужно поговорить
🔥16❤9👍2🕊1
Уровень B1
Прилагательные обозначающие цвета:
асамат кӗперӗ тӗслӗ – радужный
ешӗл – зеленый
йӑм хӗрлӗ – багровый, алый
йӗпкӗн хӗрлӗ – пурпурный
кӑвак – синий, голубой
кӗл тӗслӗ – пепельный
кӗрен – розовый
пӑхӑр тӗслӗ – цвета меди, медный
пӗр тӗслӗ – одноцветный
сарӑ – желтый
сӑрӑ – серый
сӑркка – серый, пепельный
сенкер – голубой
симӗс – зеленый
симӗс кӑвак (симӗсрех кӑвак) – бирюзовый
ҫутӑ кӑвак – лазурный, светло-синий
ҫырӑ – светло-коричневый, смуглая (кожа), карие (глаза))
тӗксӗм хӑмӑр – шоколадный
тӗслӗ – цветной
тӗрлӗ тӗслӗ – разноцветный
ула – пестрый, пятнистый, пегий
хӑйӑр тӗслӗ – бежевый, песочного цвета
хӑла – светло-коричневый, янтарный (мед))
хӑмӑр – коричневый
хӑмӑр кӑвак – лиловый, фиолетовый
хӗм – огненно-красный, алый
хӗрлемес – рыжий
хӗрлӗ – красный, рыжий
хӗрлӗ сарӑ (хӗрлӗрех сарӑ) – оранжевый
хӗрхӗлтӗм – фиолетовый
чакӑр кӑвак – васильковый
чӑпар - пестрый, рябой, цветастый, разноцветный
шурӑ – белый
ылтӑн тӗслӗ – золотой, золотистый
элмен – бордовый, темно-красный
юн тӗслӗ – багровый, кроваво-красный
Цветовые оттенки:
йӑм - насыщенный: йӑм кӑвак - темно-синий, насыщенный синий
ҫутӑ – светлый: ҫутӑ симӗс – светло-зеленый
тӗксӗм – темный: тӗксӗм хӗрлӗ – темно-красный
шупка – бледный, выцветший, выгоревший: шупка кӑвак – бледно-синий
аффикс –ка (-ке) указывает на слабую интенсивность цвета: ешӗлкке – зелененький
Масти лошади:
пӑвӑрлӑ – бурый, чалый
пурлӑ – сероватый, чалый, буланый
сакӑл – пегий
ҫӳрен – рыжий, буланый
турӑ – гнедой
ула – пегий
хура (йӑм-йӑм хура) – вороной
чӑпар (улма чӑпар) – чубарый, пестрый
Прилагательные обозначающие цвета:
асамат кӗперӗ тӗслӗ – радужный
ешӗл – зеленый
йӑм хӗрлӗ – багровый, алый
йӗпкӗн хӗрлӗ – пурпурный
кӑвак – синий, голубой
кӗл тӗслӗ – пепельный
кӗрен – розовый
пӑхӑр тӗслӗ – цвета меди, медный
пӗр тӗслӗ – одноцветный
сарӑ – желтый
сӑрӑ – серый
сӑркка – серый, пепельный
сенкер – голубой
симӗс – зеленый
симӗс кӑвак (симӗсрех кӑвак) – бирюзовый
ҫутӑ кӑвак – лазурный, светло-синий
ҫырӑ – светло-коричневый, смуглая (кожа), карие (глаза))
тӗксӗм хӑмӑр – шоколадный
тӗслӗ – цветной
тӗрлӗ тӗслӗ – разноцветный
ула – пестрый, пятнистый, пегий
хӑйӑр тӗслӗ – бежевый, песочного цвета
хӑла – светло-коричневый, янтарный (мед))
хӑмӑр – коричневый
хӑмӑр кӑвак – лиловый, фиолетовый
хӗм – огненно-красный, алый
хӗрлемес – рыжий
хӗрлӗ – красный, рыжий
хӗрлӗ сарӑ (хӗрлӗрех сарӑ) – оранжевый
хӗрхӗлтӗм – фиолетовый
чакӑр кӑвак – васильковый
чӑпар - пестрый, рябой, цветастый, разноцветный
шурӑ – белый
ылтӑн тӗслӗ – золотой, золотистый
элмен – бордовый, темно-красный
юн тӗслӗ – багровый, кроваво-красный
Цветовые оттенки:
йӑм - насыщенный: йӑм кӑвак - темно-синий, насыщенный синий
ҫутӑ – светлый: ҫутӑ симӗс – светло-зеленый
тӗксӗм – темный: тӗксӗм хӗрлӗ – темно-красный
шупка – бледный, выцветший, выгоревший: шупка кӑвак – бледно-синий
аффикс –ка (-ке) указывает на слабую интенсивность цвета: ешӗлкке – зелененький
Масти лошади:
пӑвӑрлӑ – бурый, чалый
пурлӑ – сероватый, чалый, буланый
сакӑл – пегий
ҫӳрен – рыжий, буланый
турӑ – гнедой
ула – пегий
хура (йӑм-йӑм хура) – вороной
чӑпар (улма чӑпар) – чубарый, пестрый
🔥18❤10👍3
Уровень B1
Расширяем словарный запас:
чӗн – ремень, ремешок
икӗ хутлӑ чӗн – двойной ремень (тех.)
пиҫиххи – пояс, ремень
чӗн пиҫиххи – кожаный ремень
пӳшкӗн – ремень, ремешок, застежка (у сандалий)
йӗлтӗр пӳшкӗнӗ – ремень на обуви для лыж
кӗле пӳшкӗнӗ – ремешок на пятку.
Расширяем словарный запас:
чӗн – ремень, ремешок
икӗ хутлӑ чӗн – двойной ремень (тех.)
пиҫиххи – пояс, ремень
чӗн пиҫиххи – кожаный ремень
пӳшкӗн – ремень, ремешок, застежка (у сандалий)
йӗлтӗр пӳшкӗнӗ – ремень на обуви для лыж
кӗле пӳшкӗнӗ – ремешок на пятку.
❤11🔥10👍3
Уровень A2
Как работает агглютинация на примеры слова айӑп (вина):
айӑп – вина
айӑпла – обвинять
айӑплӑ – виноватый, виновный
айӑплав – обвинение
айӑплавҫӑ - обвинитель
айӑплакан – обвинитель
айӑплан – быть судимым, обвиняться
айӑпланакан – обвиняемый
айӑпсӑр – невиновный, безвинный
айӑпсӑрлӑх – невиновность
айӑпсӑррӑн – невинно, безвинно.
Как работает агглютинация на примеры слова айӑп (вина):
айӑп – вина
айӑпла – обвинять
айӑплӑ – виноватый, виновный
айӑплав – обвинение
айӑплавҫӑ - обвинитель
айӑплакан – обвинитель
айӑплан – быть судимым, обвиняться
айӑпланакан – обвиняемый
айӑпсӑр – невиновный, безвинный
айӑпсӑрлӑх – невиновность
айӑпсӑррӑн – невинно, безвинно.
❤15🔥9👍3
Уровень A1
Сегодня день Республики и поговорим мы о том как можно назвать территорию Чувашии.
Чӑваш Республики – Чувашская Республика,
и продолжая тему дня Республики:
Республика кунӗ – день Республики
Республика кунӗ ячӗпе! – с днем Республики!
Чӑваш Ен – Чувашский край, сравните:
Ҫӗпӗр Енче – в Сибири (дословно в Сибирском края)
Тӑван Ен – Родной край
Чӑваш ҫӗр-шывӗ – Чувашская земля, Чувашская страна (дословно чувашская земля и вода), сравните:
Тӑван ҫӗр-шыв – Родина (т.е. родная земля и вода)
Ют ҫӗр-шыв – зарубежье (т.е. чужая земля и вода)
Чӑваш тӑрӑхӗ – Чувашский край, территория Чувашии, сравните:
Атӑл тӑрӑхӗ – Поволжье
Раҫҫей тӑрӑх ҫӳре – путешествовать по России
А как раньше называли территории, где находилась Чувашия:
Атӑлҫи Пӑлхар – Волжская Булгария
Хусан ханлӑхӗ – Казанское ханство
Хусан кӗперни – Казанская губерния
Чӗмпӗр кӗперни – Симбирская губерния
Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республики – Чувашская Автономная Советская Социалистическая Республика
Сегодня день Республики и поговорим мы о том как можно назвать территорию Чувашии.
Чӑваш Республики – Чувашская Республика,
и продолжая тему дня Республики:
Республика кунӗ – день Республики
Республика кунӗ ячӗпе! – с днем Республики!
Чӑваш Ен – Чувашский край, сравните:
Ҫӗпӗр Енче – в Сибири (дословно в Сибирском края)
Тӑван Ен – Родной край
Чӑваш ҫӗр-шывӗ – Чувашская земля, Чувашская страна (дословно чувашская земля и вода), сравните:
Тӑван ҫӗр-шыв – Родина (т.е. родная земля и вода)
Ют ҫӗр-шыв – зарубежье (т.е. чужая земля и вода)
Чӑваш тӑрӑхӗ – Чувашский край, территория Чувашии, сравните:
Атӑл тӑрӑхӗ – Поволжье
Раҫҫей тӑрӑх ҫӳре – путешествовать по России
А как раньше называли территории, где находилась Чувашия:
Атӑлҫи Пӑлхар – Волжская Булгария
Хусан ханлӑхӗ – Казанское ханство
Хусан кӗперни – Казанская губерния
Чӗмпӗр кӗперни – Симбирская губерния
Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республики – Чувашская Автономная Советская Социалистическая Республика
❤24🔥11👍9
Уровень A1
Как сказать самостоятельно по-чувашски? Иногда можно сказать просто хам или хамах, что переводится как – сам, сама. Особенность этого местоимения заключается в том, что оно меняется по лицам и числам:
эпӗ хам (хамах) – я сам(а)
эсӗ ху (хӑвах) – ты сам(а)
вӑл хӑй (хӑйех) – он(а) сам(а)
эпир хамӑр (хамӑрах) – мы сами
эсир хӑвӑр (хӑвӑрах) – вы сами
вӗсем хӑйсем (хӑйсемех) – они сами
Но чтобы сказать именно «самостоятельно» добавляется специальное слово – тӗллӗн, например.
Эпӗ хам тӗллӗн чӑвашла вӗренетӗп – Я самостоятельно учу чувашский язык
Хӑй тӗллӗн тунӑ ӗҫ – самостоятельная работа (работа, которая сделана самостоятельно)
Есть правда еще послелог, который выполняет функцию «самостоятельности»: халлӗн
Ача шкула хӑй халлӗн кайса ҫӳрет – ребенок самостоятельно ходит в школу.
Как сказать самостоятельно по-чувашски? Иногда можно сказать просто хам или хамах, что переводится как – сам, сама. Особенность этого местоимения заключается в том, что оно меняется по лицам и числам:
эпӗ хам (хамах) – я сам(а)
эсӗ ху (хӑвах) – ты сам(а)
вӑл хӑй (хӑйех) – он(а) сам(а)
эпир хамӑр (хамӑрах) – мы сами
эсир хӑвӑр (хӑвӑрах) – вы сами
вӗсем хӑйсем (хӑйсемех) – они сами
Но чтобы сказать именно «самостоятельно» добавляется специальное слово – тӗллӗн, например.
Эпӗ хам тӗллӗн чӑвашла вӗренетӗп – Я самостоятельно учу чувашский язык
Хӑй тӗллӗн тунӑ ӗҫ – самостоятельная работа (работа, которая сделана самостоятельно)
Есть правда еще послелог, который выполняет функцию «самостоятельности»: халлӗн
Ача шкула хӑй халлӗн кайса ҫӳрет – ребенок самостоятельно ходит в школу.
🔥16👍6❤4👏1