Уровень A1
Совместный падеж (пӗрлелӗх вӗҫлевӗ) отвечает на вопросы Кампа? (С кем?) Мӗнпе? (С чем? При помощи чего?)
Аффиксы совместного падежа -па - для твердых основ -пе - для мягких основ. Кроме этого есть и вариант -пала - для твердых основ и -пеле для мягких основ, который используется чаще в старых текстах, в поэзии
Совместный падеж может обозначать:
1. орудие, инструмент, с помощью которого осуществляется действие:
хӑлхалӑхпа итле - слушать наушниками,
кӑранташпа ҫыр - писать карандашом
пуҫпа шутла - думать головой
ҫӗҫӗпе кас - резать ножом
пуйӑспа кай - поехать на поезде
2. время:
кунӗпех - целый день,
ҫӑвӗпех - все лето
ирпе вӑран - проснуться утром
каҫпа таврӑн - вернуться вечером
3. объект:
вӑйпа турт - потянуть с силой
сасӑпа калаҫ - говорить вслух
аннепе - с мамой
савнӑ туспала - с любимым другом
савнипеле - любимым, с любимой
4. место:
ҫулпа пыр - идти по дороге
урампа ут - идти по улице
Атӑл хӗррипе ҫӳре — ходить по набережной Волги
и другое.
🗣️Аудио к уроку в комментариях ⬇️
Совместный падеж (пӗрлелӗх вӗҫлевӗ) отвечает на вопросы Кампа? (С кем?) Мӗнпе? (С чем? При помощи чего?)
Аффиксы совместного падежа -па - для твердых основ -пе - для мягких основ. Кроме этого есть и вариант -пала - для твердых основ и -пеле для мягких основ, который используется чаще в старых текстах, в поэзии
Совместный падеж может обозначать:
1. орудие, инструмент, с помощью которого осуществляется действие:
хӑлхалӑхпа итле - слушать наушниками,
кӑранташпа ҫыр - писать карандашом
пуҫпа шутла - думать головой
ҫӗҫӗпе кас - резать ножом
пуйӑспа кай - поехать на поезде
2. время:
кунӗпех - целый день,
ҫӑвӗпех - все лето
ирпе вӑран - проснуться утром
каҫпа таврӑн - вернуться вечером
3. объект:
вӑйпа турт - потянуть с силой
сасӑпа калаҫ - говорить вслух
аннепе - с мамой
савнӑ туспала - с любимым другом
савнипеле - любимым, с любимой
4. место:
ҫулпа пыр - идти по дороге
урампа ут - идти по улице
Атӑл хӗррипе ҫӳре — ходить по набережной Волги
и другое.
🗣️Аудио к уроку в комментариях ⬇️
Уровень A2
Некоторые определенные местоимения (паллӑ ылмашсем (местоименисем)):
пур (каждый),
пур чӗлхе те хитре – каждый язык красив
пурте (все)
пурте пӗлеҫҫӗ – все знают
кашни (каждый)
кашни ҫын хӑйне евӗр пултаруллӑ – каждый человек по-своему талантлив
ытти другие, прочие)
ытти ҫӗрте – в других местах
хӑш-пӗр (иной, некоторый),
хӑш-пӗр материал автор правипе хӳтӗленнӗскер пулма пултарать – некоторые материалы могут быть защищены авторскими правами
пӗр-пӗр (некоторый, какой-то),
пӗр-пӗр хулана кайӑпӑр – возможно поедем в какой-нибудь город
тепӗр (другой, еще один),
тепӗр чухне – в другой раз
Некоторые определенные местоимения (паллӑ ылмашсем (местоименисем)):
пур (каждый),
пур чӗлхе те хитре – каждый язык красив
пурте (все)
пурте пӗлеҫҫӗ – все знают
кашни (каждый)
кашни ҫын хӑйне евӗр пултаруллӑ – каждый человек по-своему талантлив
ытти другие, прочие)
ытти ҫӗрте – в других местах
хӑш-пӗр (иной, некоторый),
хӑш-пӗр материал автор правипе хӳтӗленнӗскер пулма пултарать – некоторые материалы могут быть защищены авторскими правами
пӗр-пӗр (некоторый, какой-то),
пӗр-пӗр хулана кайӑпӑр – возможно поедем в какой-нибудь город
тепӗр (другой, еще один),
тепӗр чухне – в другой раз
Уровень А1
Как сказать «работать кем-то»?
Есть два способа:
1. … пулса ӗҫле
2. …+мест.падеж ӗҫле
Эпӗ тухтӑр пулса ӗҫлетӗп – я работаю доктором, врачом
Эпӗ тухтӑрта ӗҫлетӗп – я работаю доктором, врачом
Попробуйте ответить на вопрос: Эсӗ кам пулса ӗҫлетӗн? – Кем ты работаешь?
возможные ответы:
Эпӗ …. пулса ӗҫлетӗп (я работаю … )
Эпӗ … + мест.падеж ӗҫлетӗп (я работаю …)
А вот возможные профессии:
… бухгалтер пулса (бухгалтерта) … - ... бухгалтером.
… вӗрентекен пулса (вӗрентекенте) … - ... преподавателем.
… менеджер пулса (менеджерта) … - ... менеджером.
… сутуҫӑ пулса (сутуҫӑра) … - продавцом.
… тренер пулса (тренерта) … - тренером.
Как сказать «работать кем-то»?
Есть два способа:
1. … пулса ӗҫле
2. …+мест.падеж ӗҫле
Эпӗ тухтӑр пулса ӗҫлетӗп – я работаю доктором, врачом
Эпӗ тухтӑрта ӗҫлетӗп – я работаю доктором, врачом
Попробуйте ответить на вопрос: Эсӗ кам пулса ӗҫлетӗн? – Кем ты работаешь?
возможные ответы:
Эпӗ …. пулса ӗҫлетӗп (я работаю … )
Эпӗ … + мест.падеж ӗҫлетӗп (я работаю …)
А вот возможные профессии:
… бухгалтер пулса (бухгалтерта) … - ... бухгалтером.
… вӗрентекен пулса (вӗрентекенте) … - ... преподавателем.
… менеджер пулса (менеджерта) … - ... менеджером.
… сутуҫӑ пулса (сутуҫӑра) … - продавцом.
… тренер пулса (тренерта) … - тренером.
Уровень A2
Учимся читать погоду. Разбираем и комментируем.
Ҫанталӑк ҫинчен – о погоде
Паян республикӑра улшӑнса тӑракан пӗлӗтлӗ ҫанталӑк хуҫаланать. – Сегодня в республике преобладает переменчивая облачная погода.
паян – сегодня
республикӑра – в республике (республика + ра = республикӑра. Ӑ появляется потому что звук [а] находится в безударной позиции и в таком случае он слышится (и пишится) как ӑ)
улшӑнса тӑракан – переменчивый (улшӑн – менятся; тӑр – стоять, но у глагола есть и вспомогательное значение – регулярность, постоянство того или иного действия или процесса, аффикс –акан (-екен) – причастие настоящего времени, которое мы можем переводить местоимением «который», т.е. буквально – то, которое меняется постоянно)
пӗлӗтлӗ – облачный (пӗлӗт – облако, туча; аффикс –лӗ (-лӑ) – с наличием чего-либо)
ҫанталӑк – погода
хуҫаланать – преобладает (хуҫалан – хозяйствовать, от корня хуҫа – хозяин, но в этом контексте глагол хуҫалан мы можем перевести как преобладать)
Сывлӑш температури 27 градус таран хӑпарӗ. – Температура воздуха поднимется до 27 градусов
сывлӑш – воздух
таран – до
хӑпарӗ – поднимется (будущее неочевидное время от глагола хӑпар т.е. возможно поднимется)
Сывлӑшри нӳрӗк - 58%. – Влажность воздуха – 58%
сывлӑшри – та, которая в воздухе (сывлӑш + ра + и = сывлӑшри, и – это категория выделения, и это мы можем перевести как «тот, который»)
Атмосфера пусӑмӗ - 752 мм. – Атмосферное давление – 752 мм.
пусӑм – давление (от пус – давить + один из аффиксов, который образует существительные из глаголов – ӑм (-ӗм)
Учимся читать погоду. Разбираем и комментируем.
Ҫанталӑк ҫинчен – о погоде
Паян республикӑра улшӑнса тӑракан пӗлӗтлӗ ҫанталӑк хуҫаланать. – Сегодня в республике преобладает переменчивая облачная погода.
паян – сегодня
республикӑра – в республике (республика + ра = республикӑра. Ӑ появляется потому что звук [а] находится в безударной позиции и в таком случае он слышится (и пишится) как ӑ)
улшӑнса тӑракан – переменчивый (улшӑн – менятся; тӑр – стоять, но у глагола есть и вспомогательное значение – регулярность, постоянство того или иного действия или процесса, аффикс –акан (-екен) – причастие настоящего времени, которое мы можем переводить местоимением «который», т.е. буквально – то, которое меняется постоянно)
пӗлӗтлӗ – облачный (пӗлӗт – облако, туча; аффикс –лӗ (-лӑ) – с наличием чего-либо)
ҫанталӑк – погода
хуҫаланать – преобладает (хуҫалан – хозяйствовать, от корня хуҫа – хозяин, но в этом контексте глагол хуҫалан мы можем перевести как преобладать)
Сывлӑш температури 27 градус таран хӑпарӗ. – Температура воздуха поднимется до 27 градусов
сывлӑш – воздух
таран – до
хӑпарӗ – поднимется (будущее неочевидное время от глагола хӑпар т.е. возможно поднимется)
Сывлӑшри нӳрӗк - 58%. – Влажность воздуха – 58%
сывлӑшри – та, которая в воздухе (сывлӑш + ра + и = сывлӑшри, и – это категория выделения, и это мы можем перевести как «тот, который»)
Атмосфера пусӑмӗ - 752 мм. – Атмосферное давление – 752 мм.
пусӑм – давление (от пус – давить + один из аффиксов, который образует существительные из глаголов – ӑм (-ӗм)
Уровень A1
Часто путаем итле и илт, пӑх и кур. Разбираемся.
Итле – слушать (т.е. мы целенаправленно это делаем и это процесс)
Эпӗ музыка итлетӗп – Я слушаю музыку.
Эсӗ мана итлетӗн-и? – Ты меня слушаешь?
Илт – слышать (т.е. мы это делаем вольно или невольно и это результат)
Эпӗ музыка илтетӗп (мана музыка илтӗнет) – Я слышу музыку (мне слышна музыка)
Эсӗ мана илтетӗн-и? – Ты меня слышишь?
пӑх и кур
пӑх – смотреть (целенаправленно - процесс)
Эпӗ кино пӑхатӑп – Я смотрю кино (фильм).
Эпӗ сан ҫине пӑхатӑп – Я смотрю на тебя
кур – видеть (вольно или невольно - результат)
Эпӗ ним те курмастӑп – Я ничего не вижу
Эсӗ мана куратӑн-и? – Ты меня видишь?
Часто путаем итле и илт, пӑх и кур. Разбираемся.
Итле – слушать (т.е. мы целенаправленно это делаем и это процесс)
Эпӗ музыка итлетӗп – Я слушаю музыку.
Эсӗ мана итлетӗн-и? – Ты меня слушаешь?
Илт – слышать (т.е. мы это делаем вольно или невольно и это результат)
Эпӗ музыка илтетӗп (мана музыка илтӗнет) – Я слышу музыку (мне слышна музыка)
Эсӗ мана илтетӗн-и? – Ты меня слышишь?
пӑх и кур
пӑх – смотреть (целенаправленно - процесс)
Эпӗ кино пӑхатӑп – Я смотрю кино (фильм).
Эпӗ сан ҫине пӑхатӑп – Я смотрю на тебя
кур – видеть (вольно или невольно - результат)
Эпӗ ним те курмастӑп – Я ничего не вижу
Эсӗ мана куратӑн-и? – Ты меня видишь?
Уровень B1
В двухтомном словаре новых терминов изданном гуманитарным институтом находим немало новых терминов, которые появились в перестроечный период 1985 – 2003. Некоторые из этих слов это новые словосочетания, новые значения старых слов, восстановленные старые слова, некоторые слова, которые встречаются в литературе.
Вот одно из таких слов.
тӑрӑм (или автотӑрӑм) – стоянка (для машин), парковка
У этого слова есть и другое (правда редко используемое значение) тӑрӑм – состояние, обстановка, позиция (сейчас мы чаще используем лару-тӑру, вырӑн и др.)
Вот несколько примером использования:
тӳлевлӗ автотӑрӑм – платная (авто)стоянка
Эпӗ машинӑна автотӑрӑма кайса лартрӑм – Я поставил машину на стоянку.
А вот толкование термина на чувашском языке:
Автотӑрӑм - автомашинӑсене вӑхӑтлӑх лартма уйӑрнӑ лаптӑк. – Автостоянка – это отдельная площадка для временного размещения автомашин
Ссылка на словарь: https://chuvash.org/wiki/%D0%90%20(%D0%A7%D0%A7%D2%AA%D0%A1,%20I%20%D1%82%D0%BE%D0%BC)
В двухтомном словаре новых терминов изданном гуманитарным институтом находим немало новых терминов, которые появились в перестроечный период 1985 – 2003. Некоторые из этих слов это новые словосочетания, новые значения старых слов, восстановленные старые слова, некоторые слова, которые встречаются в литературе.
Вот одно из таких слов.
тӑрӑм (или автотӑрӑм) – стоянка (для машин), парковка
У этого слова есть и другое (правда редко используемое значение) тӑрӑм – состояние, обстановка, позиция (сейчас мы чаще используем лару-тӑру, вырӑн и др.)
Вот несколько примером использования:
тӳлевлӗ автотӑрӑм – платная (авто)стоянка
Эпӗ машинӑна автотӑрӑма кайса лартрӑм – Я поставил машину на стоянку.
А вот толкование термина на чувашском языке:
Автотӑрӑм - автомашинӑсене вӑхӑтлӑх лартма уйӑрнӑ лаптӑк. – Автостоянка – это отдельная площадка для временного размещения автомашин
Ссылка на словарь: https://chuvash.org/wiki/%D0%90%20(%D0%A7%D0%A7%D2%AA%D0%A1,%20I%20%D1%82%D0%BE%D0%BC)
chuvash.org
А (ЧЧҪС, I том)