Учим чувашский язык
3.62K subscribers
55 photos
18 videos
3 files
98 links
Для тех, кто хочет знать чувашский язык.
Это совместный проект чувашской инициативной группы "Хавал" https://t.me/cv_haval и школы родных языков "Аван-и" https://t.me/shkolarodyaz.
По всем вопросам обращаться: https://t.me/shkolarodnyaz
Download Telegram
Уровень A1
Что можно поесть за завтраком?
пӑтӑ – каша (вир пӑтти – пшенная каша, рис пӑтти – рисовая каша, сӗлӗ пӑтти – овсяная каша, хура тул пӑтти – гречневая каша)
пан улми – яблоко
ҫӑкӑр – хлеб
ҫӑмарта – яйцо, яйца (ӑшӑланӑ ҫӑмӑрта – яичницу, ҫӑмарта хӑпартни – омлет)
ҫу – масло
улма-ҫырла - фрукты
чӑкӑт – домашний сыр

Теперь попробуем это использовать в предложениях, например вот так:
Кашни ир эпӗ …. (улма-ҫырла) ҫиетӗп. – Каждое утро я ем ….(фрукты)
Хӑш чухне … (сӗлӗ пӑтти) пӗҫеретӗп. – Иногда я варю (готовлю) …. (овсяную кашу)
Эрнере пӗрре … (ҫӑмарта хӑпартни) ҫиетӗп. - Раз в неделю я ем … (омлет)
Манӑн юратнӑ апат - …. (чӑкӑт) – Моя любимая еда - … (домашний сыр)
👍21🔥116😍2💯1
Уровень A1
Слова с аффиксом –лӑ (-лӗ)
асамлӑ – волшебный (асам – чудо)
ӑнӑҫлӑ – успешный (ӑнӑҫ – успех)
вӑйлӑ – сильный (вӑй – сила)
кӑмӑллӑ – приятный (кӑмӑл – настроение, желание)
сиплӗ – целебный, лечебный (сип – польза, полезный)
ҫумӑрлӑ – дождливый (ҫумӑр – дождь)
тимлӗ – внимательный (тим – внимание)
усӑллӑ – полезный (усӑ – польза)
хаклӑ – дорогой (хак – цена)
шавлӑ – шумный (шав – шум)
янравлӑ – звонкий (янӑрав – звучание)
🔥15👍103💯1
Уровень A2
Что делают на даче? Тончее в огороде. Пахчара.
имҫамлаҫҫӗ – вносят удобрения
калчана кӑларса лартаҫҫӗ – высаживают рассаду
ҫӗр улми (кишӗр, сухан, кӑшман) лартаҫҫӗ – сажают катошку (морковь, лук, свекла)
ҫӗр чаваҫҫӗ – копают землю
ҫум ҫумлаҫҫӗ – полят сорную траву
тӑпрана кӑпӑклатаҫҫӗ – рыхлят почву
шашлӑк ҫиеҫҫӗ – едят шашлыки
шӑвараҫҫӗ – поливают
🔥146👍5💯1
Уровень B1
Любопытное устаревшее слово ӗскер – вещь, предмет. В частности, в этимологическом словаре Егорова говорится «… в памятниках чувашского языка XVIII в. Аффикс этот функционировал как самостоятельно слово ӳскер со значением «вещь», «предмет». Сейчас слово в отдельности уже не используется, но встречаемся в таких словах как:
мӗскер – что (т.е. буквально мӗн ӗскер – что за вещь)
нимӗскер – ничего (т.е. буквально ним(ӗн) ӗскер – никакая вещь)
темӗскер – нечто, непонятно что, что-то (т.е. буквально тем(ӗн) ӗскер – неизвестно какая вещь)
а также в качестве аффикса выделения (с прилагательными и причастиями):
хитрескер – та, что красивая
пысӑкскер – тот, что большой
килнӗскер – тот (та), что пришел (пришла)

Иногда его используют в качестве неологизма в значении
1. объект (https://chuvash.su/news/6350.html)
2. школьный предмет (https://sutasul.ru/articles/ch-vashl-kh/2020-04-27/yat-s-mahsen-puyanl-h-347080)
🔥18👍123💯1
Уровень B1
Слово «пус» переводится как копейка, но не только. Это еще и глагол, у которого много значений. Вот некоторые из значений:
1. давить, надавливать, нажимать
çӳлтен пус — нажать сверху
арчана пусса хуп — закрыть сундук, надавив крышку
шăнкăрав тӳми çине пус — нажать кнопку звонка
Кстати, отсюда пускӑч - стремя, педаль, клавиша, курок и даже мостки

2. ступать, наступать на что-л.
ура çине пус — наступить на ногу кому-л.
этем ури пусман вырӑн — место, где не ступала нога человека
ярса пус — ступить, шагнуть
Кстати, отсюда и пусма - лестница

3. давить, угнетать, мучить, одолевать
ăна уйрăлас шухăш пусать — его мучит мысль о разлуке
манăн чĕрене тунсăх пусать — тоска гложет мое сердце
мана ыйхă пусать — меня одолевает сон
Кстати, отсюда и пусӑм - давление

4. насиживать (яйца), высиживать (птенцов)
чĕпĕ пусса кăлар — высидеть птенцов
пусма ларнă чăхă — наседка
хур ами пусса ларать — гусыня сидит на яйцах

5. копать, вскапывать, взрыхлять
йăран пус — вскапывать грядки
кĕреçепе пус — копать лопатой
Кстати, отсюда пусӑ - колодец

6. А также ряд устойчивых и идиоматических выражений:
алă пус — расписаться, поставить подпись
ура ярса ан пус! — чтоб ноги твоей здесь не было!
шăрçа пус — отделывать, расшивать бусами (напр. воротничок)
хурах пус — грабить

7. колоть, резать, заколоть, зарезать
така пус — заколоть барана
выльăх пусмалли вырăн — скотобойный пункт
🔥168👍5
Уровень A1
Как сказать по-чувашски «купить»? Обычно в разговорной речи для этого используется глагол «ил», основное значение которого «брать, взять», например:
Эсӗ мӗн илтӗн? – Что ты купил (взял)?
Эпӗ нимӗн те илмерӗм – Я ничего не купил (взял).
Эсӗ мӗн илес тетӗн? – Что ты хочешь купить (взять)?
Эпӗ ҫакна илес тетӗп – Я вот это хочу купить (взять).

Кроме этого существует еще один глагол непосредственно для обозначения «купить» - туян. И у глагола «туян» есть еще одно значение - приобретать:
Вӑл хӑйне ҫӗнӗ телефон туяннӑ – он сам себе купил (приобрел) новый телефон
Эпӗ ҫакна туянас тетӗп – Я вот это хочу купить (приобрести)
Эсӗ ҫӑкӑр туянтӑн-и? – Ты купил хлеба?
Вӗсем кофе-машшин туяннӑ – Они купили кофе-машину.
🔥20👍83💯1
Уровень A1
Как пользоваться глаголом «килӗш»? Этот глагол может переводится и как 1) нравиться и как 2) соглашаться. Справедливости ради у глагола есть и другие значения, но сегодня поговорим об этих двух.
1. нравиться
Обычно в этом значении глагол используется в 3 лице:
Мана ку ӳкерчӗк килӗшет – мне нравится этот рисунок.
Мана вӗренме килӗшет – мне нравится учиться.
Вӑл вӗсене килӗшмест – это им не нравится
Сана хӑш кӗпе килӗшет? – тебе какое нравится платье?
но можно сказать и:
Эсӗ мана килӗшетӗн… - Ты мне нравишься
Эпӗ сана килӗшетӗп-и? – Я тебе нравлюсь?
Ку пире килӗшмест – Это нам не нравится

2. соглашаться (требует совместного падежа –па (-пе))
Эсӗ манпа килӗшетӗн-и? – Ты согласен со мной?
Эпӗ санпа килӗшетӗп – Я согласен с тобой
Вӗсем пирӗнпе килӗшмеҫҫӗ – Они с нами не согласны.
22👍10🔥7
Уровень A2
Что бы сказать «купаться» по-чувашски используется словосочетание – шыва кӗр (бувально войти в воду), например.
Паян шыва кӗретпӗр-и? – Сегодня пойдем искупаемся?
Манӑн шыва кӗрес килет – Я хочу искупаться.
Ӗнер эпир ачасемпе шыва кӗтӗмӗр – Вчера с ребятами мы искупались

Надо сказать, что у данного словосочетания есть и другой перевод – креститься (т.е. принять христианскую веру).

Для слова плавать есть чувашское слово – иш.
Эпӗ ишме пӗлместӗп – я не умею плавать
Месерле иш (ҫурӑм ҫинче иш) – плавать на спине
Эпӗ ишме вӗренесшӗн – Я хотел(а) бы научиться плавать.

а также
пирӗн карап малалла ишет – наш корабль плывет вперед
👍19🔥71
Уровень A2
Парное слово «лару-тӑру» переводится и как положение, и как обстановка, и как ситуация, и как обстоятельства и даже как конъюнктура
рынокри лару-тăру — эк. рыночная конъюнктура
демографи лару-тӑрӑвӗ – демографическое положение
тĕнчери лару-тăру — международная обстановка
хăрушă лару-тăру — опасная ситуация
лару-тăрăва кура — смотря по обстановке
вăрçăллă лару-тăру — военное положение
🔥20👍4
Уровень A2
Какие бывают магазины:
апат-ҫимӗҫ лавкки – продовольственный магазин
атӑ-пушмак лавкки – обувной магазин
какай лавкки – мясная лавка
кӗнеке лавкки – книжный магазин
сӗтел-пукан лавкки – мебельный магазин
спорт лавкки – спортивный магазин
сувенир лавкки – магазин сувениров
ҫӑкӑр лавкки – хлебный магазин
тетте лавкки – магазин игрушек
тумтир лавкки – магазин одежды
хуҫалӑх лавкки – хозяйственный магазин
чечек лавкки – цветочный магазин
электро тавар лавкки – магазин электротоваров
🔥1610👍5