Уровень A2
Как сказать по-чувашски «провести время»? Очень просто – вӑхӑт ирттер, где вӑхӑт – время, а ирттер – провести (ирт – пройти + тер – побудительный залог).
А что еще можно проводить?
литература конкурсӗ ирттер – провести литературный конкурс
Эпир литература конкурсӗ ирттертӗмӗр – мы провели литературный конкурс
конференци ирттер – провести конференцию
Вӗсем ӑслӑлӑх конференци ирттернӗ – они провели научную конференцию
тӗл пулу ирттер – провести встречу
Эпир питӗ ӑнӑҫлӑ тӗл пулу ирттертӗмӗр – мы провели очень успешную встречу
Если убрать побудительный залог –тер-, то получим: ирт- т.е. проходить, состояться, например:
Литература конкурсӗ лайӑх иртрӗ – литературный конкурс прошел хорошо
Ӑслӑлӑх конференци Хусанта иртнӗ – научная конференция состоялась в Казани
Тӗл пулу питӗ ӑнӑҫлӑ иртрӗ – встреча прошла очень успешно.
Проводить можно не только время, вечер и мероприятие, но можно также
1. Кого-то куда-то, - ӑсат, ӑсатса яр, леҫ, леҫсе яр
эпӗ ачасене шкула ӑсатрӑм – я проводил детей в школу
2. Дорогу – ҫул хыв
пӗлтӗр тинех кунта асфальт ҫул хывнӑ – наконец-то в прошлом году здесь провели асфальтированную дорогу
3. Проводить глазами – пӑхса юл
вӑл пире пӑхса юлчӗ – он проводил нас глазами
4. Газ, электричество и т.п – кӗрт
пире газ кӗртнӗ – нам провели газ
5. Решение в жизнь – пурнӑҫа кӗрт
планланӑ ӗҫе пурнӑҫа кӗртнӗ – запланированное дело было реализовано
6. Обмануть – утала, ларт
вӑл вӗсене уталаймарӗ – он не смог их провести
Как сказать по-чувашски «провести время»? Очень просто – вӑхӑт ирттер, где вӑхӑт – время, а ирттер – провести (ирт – пройти + тер – побудительный залог).
А что еще можно проводить?
литература конкурсӗ ирттер – провести литературный конкурс
Эпир литература конкурсӗ ирттертӗмӗр – мы провели литературный конкурс
конференци ирттер – провести конференцию
Вӗсем ӑслӑлӑх конференци ирттернӗ – они провели научную конференцию
тӗл пулу ирттер – провести встречу
Эпир питӗ ӑнӑҫлӑ тӗл пулу ирттертӗмӗр – мы провели очень успешную встречу
Если убрать побудительный залог –тер-, то получим: ирт- т.е. проходить, состояться, например:
Литература конкурсӗ лайӑх иртрӗ – литературный конкурс прошел хорошо
Ӑслӑлӑх конференци Хусанта иртнӗ – научная конференция состоялась в Казани
Тӗл пулу питӗ ӑнӑҫлӑ иртрӗ – встреча прошла очень успешно.
Проводить можно не только время, вечер и мероприятие, но можно также
1. Кого-то куда-то, - ӑсат, ӑсатса яр, леҫ, леҫсе яр
эпӗ ачасене шкула ӑсатрӑм – я проводил детей в школу
2. Дорогу – ҫул хыв
пӗлтӗр тинех кунта асфальт ҫул хывнӑ – наконец-то в прошлом году здесь провели асфальтированную дорогу
3. Проводить глазами – пӑхса юл
вӑл пире пӑхса юлчӗ – он проводил нас глазами
4. Газ, электричество и т.п – кӗрт
пире газ кӗртнӗ – нам провели газ
5. Решение в жизнь – пурнӑҫа кӗрт
планланӑ ӗҫе пурнӑҫа кӗртнӗ – запланированное дело было реализовано
6. Обмануть – утала, ларт
вӑл вӗсене уталаймарӗ – он не смог их провести
🔥15👍10❤2
Уровень B1
Слово паллӑ имеет не мало значений, которые не просто распознать в контексте. Итак, вот основные из них:
1. Знак, символ, метка
йышӑннӑ паллӑсем – условные знаки, принятые обозначения
кӑкӑр палли – нагрудный знак, значок
кӑшкӑру палли – восклицательный знак
нота палли – нота, нотный знак
пӗртанлӑх палли – знак равенства
сас палли – буква
ҫул палли – дорожный знак
уйрӑм паллӑсем – особые приметы
уйрӑмлӑх паллисем – знаки различия
чарӑну паллисем – знаки препинания
паллӑ ту – 1. Отмечать, ставить отметку. 2. Отмечать, праздновать
курсивпа паллӑ ту – отметить курсивом
ҫуралнӑ куна паллӑ ту – отметить день рождения
2. Отметка, оценка
лайӑх паллӑсемпе вӗрен – учиться на хорошие оценки
эпӗ экзамена «пиллӗк» паллӑпа тытрӑм – я сдал экзамен на пяторку.
3. Видный, знатный, выдающийся
паллӑ ӑсчах – известный ученый
паллӑ вырӑн йышӑнса тӑр – занимать видное место
4. Знакомый, известный
паллӑ мар хисеп – неизвестное число
пуриншӗн те паллӑ пулӑм – всем известное событие
5. Определенный, определенно, ясно
паллӑ вӑхӑтра – в установленный срок
паллӑ ылмаш (местоимени) – определенное местоимение
каламасӑрах паллӑ – ясно без слов
паллӑ ячӗ – имя прилагательное
Что могут означать эти слова
айӑп палли –улика
вырӑн палли –ориентир
зодиак палли –знак зодиака
кӑлару палли –знак «минуса»
куҫару палли –знак переноса (текста)
мухтав палли –знак отличия (на груди)
намӑс палли (перен.) –клеймо (позора)
номер палли –номерной знак
суран палли –рубец, шрам
ҫемҫелӗх палли – мягкий знак
тур палли –родинка
фирма палли –фирменный знак, бренд
хисеп палли – 1. почетный знак; 2. цифра
чикӗ палли – разграничительный знак
чир палли –симптом болезни
шанчӑк палли (перен.) – лучик надежды
ыйту палли – вопросительный знак
Слово паллӑ имеет не мало значений, которые не просто распознать в контексте. Итак, вот основные из них:
1. Знак, символ, метка
йышӑннӑ паллӑсем – условные знаки, принятые обозначения
кӑкӑр палли – нагрудный знак, значок
кӑшкӑру палли – восклицательный знак
нота палли – нота, нотный знак
пӗртанлӑх палли – знак равенства
сас палли – буква
ҫул палли – дорожный знак
уйрӑм паллӑсем – особые приметы
уйрӑмлӑх паллисем – знаки различия
чарӑну паллисем – знаки препинания
паллӑ ту – 1. Отмечать, ставить отметку. 2. Отмечать, праздновать
курсивпа паллӑ ту – отметить курсивом
ҫуралнӑ куна паллӑ ту – отметить день рождения
2. Отметка, оценка
лайӑх паллӑсемпе вӗрен – учиться на хорошие оценки
эпӗ экзамена «пиллӗк» паллӑпа тытрӑм – я сдал экзамен на пяторку.
3. Видный, знатный, выдающийся
паллӑ ӑсчах – известный ученый
паллӑ вырӑн йышӑнса тӑр – занимать видное место
4. Знакомый, известный
паллӑ мар хисеп – неизвестное число
пуриншӗн те паллӑ пулӑм – всем известное событие
5. Определенный, определенно, ясно
паллӑ вӑхӑтра – в установленный срок
паллӑ ылмаш (местоимени) – определенное местоимение
каламасӑрах паллӑ – ясно без слов
паллӑ ячӗ – имя прилагательное
Что могут означать эти слова
айӑп палли –
вырӑн палли –
зодиак палли –
кӑлару палли –
куҫару палли –
мухтав палли –
намӑс палли (перен.) –
номер палли –
суран палли –
ҫемҫелӗх палли –
тур палли –
фирма палли –
хисеп палли –
чикӗ палли –
чир палли –
шанчӑк палли (перен.) –
ыйту палли –
🔥15👍12❤2
Уровень A1
Как сказать сначала, потом, в конце, когда что-то рассказывают.
малтан – сначала, вначале
пирвай – сначала, вначале
кайран – затем, потом
унтан – затем, после этого
вара – потом, после
ун хыҫҫӑн – после этого
юлашкинчен – в конце
А вот и небольшой рассказ с некоторыми из этих слов и заодно попробуйте прочитать и перевести текст
Малтан Петӗр ялта пурӑннӑ. Вӑл пӗчӗк ҫуртра пурӑннӑ. Петӗр шкула ҫӳренӗ. Вӑл вӑрманта ҫӳреме юратнӑ. Петӗр пулӑ тытма юратнӑ. Вӑл пысӑк хула ҫинчен шухӑшланӑ.
Кайран Петӗр хулана кайнӑ. Унта вӑл вӗреннӗ. Хулара пысӑк ҫуртсем, нумай ҫын пур. Малтан Петӗре йывӑр пулнӑ. Вӑл килшӗн тунсӑхланӑ. Анчах вӑл хулара пурӑнма хӑнӑхнӑ. Вӑл ҫӗнӗ юлташсем, лайӑх ӗҫ тупнӑ.
Юлашкинчен Петӗр ялне таврӑннӑ. Вӑл ялта ҫӗнӗ ҫурт лартнӑ. Петӗр пӗчӗк ферма уҫнӑ. Вӑл телейлӗ, мӗншӗн тесен вӑл хӑйӗн ҫулне тупнӑ. Петӗр халӗ лайӑх пурӑнать.
Перевод текста:
Сначала Петр жил в деревне. Он жил в маленьком доме. Петр ходил в школу. Он любил гулять по лесу. Петр любил рыбачить. Он думал о большом городе.
Потом Петр уехал в город. Там он учился. В городе есть большие дома, много людей. Поначалу Петру было тяжело. Он скучал по дому. Но он привык жить в городе. Он нашел новых друзей, хорошую работу.
В конце концов Петр вернулся в село. Он построил в селе новый дом. Петр открыл небольшую ферму. Он счастлив, потому что нашел свой путь. Петр сейчас живет хорошо.
Как сказать сначала, потом, в конце, когда что-то рассказывают.
малтан – сначала, вначале
пирвай – сначала, вначале
кайран – затем, потом
унтан – затем, после этого
вара – потом, после
ун хыҫҫӑн – после этого
юлашкинчен – в конце
А вот и небольшой рассказ с некоторыми из этих слов и заодно попробуйте прочитать и перевести текст
Малтан Петӗр ялта пурӑннӑ. Вӑл пӗчӗк ҫуртра пурӑннӑ. Петӗр шкула ҫӳренӗ. Вӑл вӑрманта ҫӳреме юратнӑ. Петӗр пулӑ тытма юратнӑ. Вӑл пысӑк хула ҫинчен шухӑшланӑ.
Кайран Петӗр хулана кайнӑ. Унта вӑл вӗреннӗ. Хулара пысӑк ҫуртсем, нумай ҫын пур. Малтан Петӗре йывӑр пулнӑ. Вӑл килшӗн тунсӑхланӑ. Анчах вӑл хулара пурӑнма хӑнӑхнӑ. Вӑл ҫӗнӗ юлташсем, лайӑх ӗҫ тупнӑ.
Юлашкинчен Петӗр ялне таврӑннӑ. Вӑл ялта ҫӗнӗ ҫурт лартнӑ. Петӗр пӗчӗк ферма уҫнӑ. Вӑл телейлӗ, мӗншӗн тесен вӑл хӑйӗн ҫулне тупнӑ. Петӗр халӗ лайӑх пурӑнать.
Перевод текста:
Потом Петр уехал в город. Там он учился. В городе есть большие дома, много людей. Поначалу Петру было тяжело. Он скучал по дому. Но он привык жить в городе. Он нашел новых друзей, хорошую работу.
В конце концов Петр вернулся в село. Он построил в селе новый дом. Петр открыл небольшую ферму. Он счастлив, потому что нашел свой путь. Петр сейчас живет хорошо.
❤20🔥14👍6💯2
Уровень A1
Что можно поесть за завтраком?
пӑтӑ – каша (вир пӑтти – пшенная каша, рис пӑтти – рисовая каша, сӗлӗ пӑтти – овсяная каша, хура тул пӑтти – гречневая каша)
пан улми – яблоко
ҫӑкӑр – хлеб
ҫӑмарта – яйцо, яйца (ӑшӑланӑ ҫӑмӑрта – яичницу, ҫӑмарта хӑпартни – омлет)
ҫу – масло
улма-ҫырла - фрукты
чӑкӑт – домашний сыр
Теперь попробуем это использовать в предложениях, например вот так:
Кашни ир эпӗ …. (улма-ҫырла) ҫиетӗп. – Каждое утро я ем ….(фрукты)
Хӑш чухне …(сӗлӗ пӑтти) пӗҫеретӗп. – Иногда я варю (готовлю) …. (овсяную кашу)
Эрнере пӗрре …(ҫӑмарта хӑпартни) ҫиетӗп. - Раз в неделю я ем … (омлет)
Манӑн юратнӑ апат - ….(чӑкӑт) – Моя любимая еда - … (домашний сыр)
Что можно поесть за завтраком?
пӑтӑ – каша (вир пӑтти – пшенная каша, рис пӑтти – рисовая каша, сӗлӗ пӑтти – овсяная каша, хура тул пӑтти – гречневая каша)
пан улми – яблоко
ҫӑкӑр – хлеб
ҫӑмарта – яйцо, яйца (ӑшӑланӑ ҫӑмӑрта – яичницу, ҫӑмарта хӑпартни – омлет)
ҫу – масло
улма-ҫырла - фрукты
чӑкӑт – домашний сыр
Теперь попробуем это использовать в предложениях, например вот так:
Кашни ир эпӗ ….
Хӑш чухне …
Эрнере пӗрре …
Манӑн юратнӑ апат - ….
👍21🔥11❤6😍2💯1
Уровень A1
Слова с аффиксом –лӑ (-лӗ)
асамлӑ – волшебный (асам – чудо)
ӑнӑҫлӑ – успешный (ӑнӑҫ – успех)
вӑйлӑ – сильный (вӑй – сила)
кӑмӑллӑ – приятный (кӑмӑл – настроение, желание)
сиплӗ – целебный, лечебный (сип – польза, полезный)
ҫумӑрлӑ – дождливый (ҫумӑр – дождь)
тимлӗ – внимательный (тим – внимание)
усӑллӑ – полезный (усӑ – польза)
хаклӑ – дорогой (хак – цена)
шавлӑ – шумный (шав – шум)
янравлӑ – звонкий (янӑрав – звучание)
Слова с аффиксом –лӑ (-лӗ)
асамлӑ – волшебный (асам – чудо)
ӑнӑҫлӑ – успешный (ӑнӑҫ – успех)
вӑйлӑ – сильный (вӑй – сила)
кӑмӑллӑ – приятный (кӑмӑл – настроение, желание)
сиплӗ – целебный, лечебный (сип – польза, полезный)
ҫумӑрлӑ – дождливый (ҫумӑр – дождь)
тимлӗ – внимательный (тим – внимание)
усӑллӑ – полезный (усӑ – польза)
хаклӑ – дорогой (хак – цена)
шавлӑ – шумный (шав – шум)
янравлӑ – звонкий (янӑрав – звучание)
🔥15👍10❤3💯1
Уровень A2
Что делают на даче? Тончее в огороде. Пахчара.
имҫамлаҫҫӗ – вносят удобрения
калчана кӑларса лартаҫҫӗ – высаживают рассаду
ҫӗр улми (кишӗр, сухан, кӑшман) лартаҫҫӗ – сажают катошку (морковь, лук, свекла)
ҫӗр чаваҫҫӗ – копают землю
ҫум ҫумлаҫҫӗ – полят сорную траву
тӑпрана кӑпӑклатаҫҫӗ – рыхлят почву
шашлӑк ҫиеҫҫӗ – едят шашлыки
шӑвараҫҫӗ – поливают
Что делают на даче? Тончее в огороде. Пахчара.
имҫамлаҫҫӗ – вносят удобрения
калчана кӑларса лартаҫҫӗ – высаживают рассаду
ҫӗр улми (кишӗр, сухан, кӑшман) лартаҫҫӗ – сажают катошку (морковь, лук, свекла)
ҫӗр чаваҫҫӗ – копают землю
ҫум ҫумлаҫҫӗ – полят сорную траву
тӑпрана кӑпӑклатаҫҫӗ – рыхлят почву
шашлӑк ҫиеҫҫӗ – едят шашлыки
шӑвараҫҫӗ – поливают
🔥14❤6👍5💯1
Уровень B1
Любопытное устаревшее слово ӗскер – вещь, предмет. В частности, в этимологическом словаре Егорова говорится «… в памятниках чувашского языка XVIII в. Аффикс этот функционировал как самостоятельно слово ӳскер со значением «вещь», «предмет». Сейчас слово в отдельности уже не используется, но встречаемся в таких словах как:
мӗскер – что (т.е. буквально мӗн ӗскер – что за вещь)
нимӗскер – ничего (т.е. буквально ним(ӗн) ӗскер – никакая вещь)
темӗскер – нечто, непонятно что, что-то (т.е. буквально тем(ӗн) ӗскер – неизвестно какая вещь)
а также в качестве аффикса выделения (с прилагательными и причастиями):
хитрескер – та, что красивая
пысӑкскер – тот, что большой
килнӗскер – тот (та), что пришел (пришла)
Иногда его используют в качестве неологизма в значении
1. объект (https://chuvash.su/news/6350.html)
2. школьный предмет (https://sutasul.ru/articles/ch-vashl-kh/2020-04-27/yat-s-mahsen-puyanl-h-347080)
Любопытное устаревшее слово ӗскер – вещь, предмет. В частности, в этимологическом словаре Егорова говорится «… в памятниках чувашского языка XVIII в. Аффикс этот функционировал как самостоятельно слово ӳскер со значением «вещь», «предмет». Сейчас слово в отдельности уже не используется, но встречаемся в таких словах как:
мӗскер – что (т.е. буквально мӗн ӗскер – что за вещь)
нимӗскер – ничего (т.е. буквально ним(ӗн) ӗскер – никакая вещь)
темӗскер – нечто, непонятно что, что-то (т.е. буквально тем(ӗн) ӗскер – неизвестно какая вещь)
а также в качестве аффикса выделения (с прилагательными и причастиями):
хитрескер – та, что красивая
пысӑкскер – тот, что большой
килнӗскер – тот (та), что пришел (пришла)
Иногда его используют в качестве неологизма в значении
1. объект (https://chuvash.su/news/6350.html)
2. школьный предмет (https://sutasul.ru/articles/ch-vashl-kh/2020-04-27/yat-s-mahsen-puyanl-h-347080)
chuvash.su
Вадим Ефимов Куславккари культура еткерлӗхӗн объекчӗсене ҫитсе курнӑ
Куславкка районӗнче культура еткерлӗхӗн 32 объекчӗ вырнаҫнӑ. Вӗсенчен 1 — федераци, 31-шӗ регион пӗлтерӗшлӗ.
🔥18👍12❤3💯1
Уровень B1
Слово «пус» переводится как копейка, но не только. Это еще и глагол, у которого много значений. Вот некоторые из значений:
1. давить, надавливать, нажимать
çӳлтен пус — нажать сверху
арчана пусса хуп — закрыть сундук, надавив крышку
шăнкăрав тӳми çине пус — нажать кнопку звонка
Кстати, отсюда пускӑч - стремя, педаль, клавиша, курок и даже мостки
2. ступать, наступать на что-л.
ура çине пус — наступить на ногу кому-л.
этем ури пусман вырӑн — место, где не ступала нога человека
ярса пус — ступить, шагнуть
Кстати, отсюда и пусма - лестница
3. давить, угнетать, мучить, одолевать
ăна уйрăлас шухăш пусать — его мучит мысль о разлуке
манăн чĕрене тунсăх пусать — тоска гложет мое сердце
мана ыйхă пусать — меня одолевает сон
Кстати, отсюда и пусӑм - давление
4. насиживать (яйца), высиживать (птенцов)
чĕпĕ пусса кăлар — высидеть птенцов
пусма ларнă чăхă — наседка
хур ами пусса ларать — гусыня сидит на яйцах
5. копать, вскапывать, взрыхлять
йăран пус — вскапывать грядки
кĕреçепе пус — копать лопатой
Кстати, отсюда пусӑ - колодец
6. А также ряд устойчивых и идиоматических выражений:
алă пус — расписаться, поставить подпись
ура ярса ан пус! — чтоб ноги твоей здесь не было!
шăрçа пус — отделывать, расшивать бусами (напр. воротничок)
хурах пус — грабить
7. колоть, резать, заколоть, зарезать
така пус — заколоть барана
выльăх пусмалли вырăн — скотобойный пункт
Слово «пус» переводится как копейка, но не только. Это еще и глагол, у которого много значений. Вот некоторые из значений:
1. давить, надавливать, нажимать
çӳлтен пус — нажать сверху
арчана пусса хуп — закрыть сундук, надавив крышку
шăнкăрав тӳми çине пус — нажать кнопку звонка
Кстати, отсюда пускӑч - стремя, педаль, клавиша, курок и даже мостки
2. ступать, наступать на что-л.
ура çине пус — наступить на ногу кому-л.
этем ури пусман вырӑн — место, где не ступала нога человека
ярса пус — ступить, шагнуть
Кстати, отсюда и пусма - лестница
3. давить, угнетать, мучить, одолевать
ăна уйрăлас шухăш пусать — его мучит мысль о разлуке
манăн чĕрене тунсăх пусать — тоска гложет мое сердце
мана ыйхă пусать — меня одолевает сон
Кстати, отсюда и пусӑм - давление
4. насиживать (яйца), высиживать (птенцов)
чĕпĕ пусса кăлар — высидеть птенцов
пусма ларнă чăхă — наседка
хур ами пусса ларать — гусыня сидит на яйцах
5. копать, вскапывать, взрыхлять
йăран пус — вскапывать грядки
кĕреçепе пус — копать лопатой
Кстати, отсюда пусӑ - колодец
6. А также ряд устойчивых и идиоматических выражений:
алă пус — расписаться, поставить подпись
ура ярса ан пус! — чтоб ноги твоей здесь не было!
шăрçа пус — отделывать, расшивать бусами (напр. воротничок)
хурах пус — грабить
7. колоть, резать, заколоть, зарезать
така пус — заколоть барана
выльăх пусмалли вырăн — скотобойный пункт
🔥16❤8👍5
Уровень A1
Как сказать по-чувашски «купить»? Обычно в разговорной речи для этого используется глагол «ил», основное значение которого «брать, взять», например:
Эсӗ мӗн илтӗн? – Что ты купил (взял)?
Эпӗ нимӗн те илмерӗм – Я ничего не купил (взял).
Эсӗ мӗн илес тетӗн? – Что ты хочешь купить (взять)?
Эпӗ ҫакна илес тетӗп – Я вот это хочу купить (взять).
Кроме этого существует еще один глагол непосредственно для обозначения «купить» - туян. И у глагола «туян» есть еще одно значение - приобретать:
Вӑл хӑйне ҫӗнӗ телефон туяннӑ – он сам себе купил (приобрел) новый телефон
Эпӗ ҫакна туянас тетӗп – Я вот это хочу купить (приобрести)
Эсӗ ҫӑкӑр туянтӑн-и? – Ты купил хлеба?
Вӗсем кофе-машшин туяннӑ – Они купили кофе-машину.
Как сказать по-чувашски «купить»? Обычно в разговорной речи для этого используется глагол «ил», основное значение которого «брать, взять», например:
Эсӗ мӗн илтӗн? – Что ты купил (взял)?
Эпӗ нимӗн те илмерӗм – Я ничего не купил (взял).
Эсӗ мӗн илес тетӗн? – Что ты хочешь купить (взять)?
Эпӗ ҫакна илес тетӗп – Я вот это хочу купить (взять).
Кроме этого существует еще один глагол непосредственно для обозначения «купить» - туян. И у глагола «туян» есть еще одно значение - приобретать:
Вӑл хӑйне ҫӗнӗ телефон туяннӑ – он сам себе купил (приобрел) новый телефон
Эпӗ ҫакна туянас тетӗп – Я вот это хочу купить (приобрести)
Эсӗ ҫӑкӑр туянтӑн-и? – Ты купил хлеба?
Вӗсем кофе-машшин туяннӑ – Они купили кофе-машину.
🔥19👍8❤3💯1
Уровень A1
Как пользоваться глаголом «килӗш»? Этот глагол может переводится и как 1) нравиться и как 2) соглашаться. Справедливости ради у глагола есть и другие значения, но сегодня поговорим об этих двух.
1. нравиться
Обычно в этом значении глагол используется в 3 лице:
Мана ку ӳкерчӗк килӗшет – мне нравится этот рисунок.
Мана вӗренме килӗшет – мне нравится учиться.
Вӑл вӗсене килӗшмест – это им не нравится
Сана хӑш кӗпе килӗшет? – тебе какое нравится платье?
но можно сказать и:
Эсӗ мана килӗшетӗн… - Ты мне нравишься
Эпӗ сана килӗшетӗп-и? – Я тебе нравлюсь?
Ку пире килӗшмест – Это нам не нравится
2. соглашаться (требует совместного падежа –па (-пе))
Эсӗ манпа килӗшетӗн-и? – Ты согласен со мной?
Эпӗ санпа килӗшетӗп – Я согласен с тобой
Вӗсем пирӗнпе килӗшмеҫҫӗ – Они с нами не согласны.
Как пользоваться глаголом «килӗш»? Этот глагол может переводится и как 1) нравиться и как 2) соглашаться. Справедливости ради у глагола есть и другие значения, но сегодня поговорим об этих двух.
1. нравиться
Обычно в этом значении глагол используется в 3 лице:
Мана ку ӳкерчӗк килӗшет – мне нравится этот рисунок.
Мана вӗренме килӗшет – мне нравится учиться.
Вӑл вӗсене килӗшмест – это им не нравится
Сана хӑш кӗпе килӗшет? – тебе какое нравится платье?
но можно сказать и:
Эсӗ мана килӗшетӗн… - Ты мне нравишься
Эпӗ сана килӗшетӗп-и? – Я тебе нравлюсь?
Ку пире килӗшмест – Это нам не нравится
2. соглашаться (требует совместного падежа –па (-пе))
Эсӗ манпа килӗшетӗн-и? – Ты согласен со мной?
Эпӗ санпа килӗшетӗп – Я согласен с тобой
Вӗсем пирӗнпе килӗшмеҫҫӗ – Они с нами не согласны.
❤22👍10🔥7