Уровень B1
малопродуктивный аффикс –мăш (–мĕш) образует от глагольных основ имена существительные и прилагательные очень часто с оттенком неодобрения, пренебрежения:
аптӑратмӑш (приставала: аптӑрат – доставлять неудобства);
астармӑш (соблазнитель: астар – манить, соблазнять, пробуждать интерес);
йӑлӑнтармӑш (капризник, несговорчивый человек: йӑлӑнтар – капризничать, обижаться по мелочам);
йӑлӑхтармӑш (зануда: йӑлӑхтар – утомлять, надоедать);
йӑпатмӑш (утешитель, утешительный, радость: йӑпат – радовать, доставлять удовольствие);
йӗкӗлтемӗш (насмешник: йӗкӗлте – насмехаться);
йӗрӗнтермӗш (назойливый, надоеда: йӗрӗнтер – вызывать отвращение, надоедать);
йӳтетмӗш (надоеда: йӳтет – надоедать);
лӑркамӑш (ворчун, брюзга: лӑрка – ворчать);
пӑтратмӑш (смутьян, подстрекатель: пӑтрат – мутить, будоражить);
пӑчламӑш (душегуб, убийца: пӑчла – губить, душить, ставить в безвыходное положение);
пӗтермӗш (губитель, разоритель: пӗтер – разорять);
тухатмӑш (колдун, колдунья: тухат – колдовать);
юратмӑш (любимец, любимчик: юрат – любить);
урмӑш (ненормальный, скандальный, дебошир: ур – буйно вести себя);
якатмӑш (расточитель, транжира: якат – грабить)
малопродуктивный аффикс –мăш (–мĕш) образует от глагольных основ имена существительные и прилагательные очень часто с оттенком неодобрения, пренебрежения:
аптӑратмӑш (приставала: аптӑрат – доставлять неудобства);
астармӑш (соблазнитель: астар – манить, соблазнять, пробуждать интерес);
йӑлӑнтармӑш (капризник, несговорчивый человек: йӑлӑнтар – капризничать, обижаться по мелочам);
йӑлӑхтармӑш (зануда: йӑлӑхтар – утомлять, надоедать);
йӑпатмӑш (утешитель, утешительный, радость: йӑпат – радовать, доставлять удовольствие);
йӗкӗлтемӗш (насмешник: йӗкӗлте – насмехаться);
йӗрӗнтермӗш (назойливый, надоеда: йӗрӗнтер – вызывать отвращение, надоедать);
йӳтетмӗш (надоеда: йӳтет – надоедать);
лӑркамӑш (ворчун, брюзга: лӑрка – ворчать);
пӑтратмӑш (смутьян, подстрекатель: пӑтрат – мутить, будоражить);
пӑчламӑш (душегуб, убийца: пӑчла – губить, душить, ставить в безвыходное положение);
пӗтермӗш (губитель, разоритель: пӗтер – разорять);
тухатмӑш (колдун, колдунья: тухат – колдовать);
юратмӑш (любимец, любимчик: юрат – любить);
урмӑш (ненормальный, скандальный, дебошир: ур – буйно вести себя);
якатмӑш (расточитель, транжира: якат – грабить)
👍12🔥11❤2💯1
Уровень A2
Как сказать пойти в горы? И В этом случае по-чувашски говорят более конкретно – подняться на горы или взобраться на горы
тусем ҫине хӑпар – подняться на горы
тусем ҫине улӑх – взобраться на горы
И вот несколько словосочетаний со словом «гора»
чӑнкӑ ту – крутая гора
ту айлӑмӗ – горная низина
ту арки (ту тӗпӗ) – подножье
ту йӑранӗ – горная гряда
ту каҫҫи – горный перевал
ту ҫамки (ту пичӗ) – склон горы, косогор
ту ҫынни – горец
ту хӗрри – обрыв
ту хушӑкӗ – ущелье, расщелина
ту хырҫи – горный хребет
ту тӳписем – горные выси
Как сказать пойти в горы? И В этом случае по-чувашски говорят более конкретно – подняться на горы или взобраться на горы
тусем ҫине хӑпар – подняться на горы
тусем ҫине улӑх – взобраться на горы
И вот несколько словосочетаний со словом «гора»
чӑнкӑ ту – крутая гора
ту айлӑмӗ – горная низина
ту арки (ту тӗпӗ) – подножье
ту йӑранӗ – горная гряда
ту каҫҫи – горный перевал
ту ҫамки (ту пичӗ) – склон горы, косогор
ту ҫынни – горец
ту хӗрри – обрыв
ту хушӑкӗ – ущелье, расщелина
ту хырҫи – горный хребет
ту тӳписем – горные выси
🔥14👍8❤3💯2
Уровень B2
Какие слова есть, чтобы сказать маленький кроме слова «пӗчӗк»
вак-тӗвек – мелкий, мелочь
вак-тӗвек япала – мелкие вещи, разная мелочь
вӗтӗ – мелкий
вӗтӗ ача-пӑча – малые детишки
ватти те вӗтти – и стар и млад
вӗтӗр-шакӑр – мелкий, маленький
вӗтӗр-шакӑр ил – купить всяких мелочей
ластанкӑ – в сочетании с существительным означаем малый размер, незначительность:
ҫӗлӗк ластанки – шапчонка
урапа ластанки – маленький возок, возочек
пӗчӗкҫеҫҫӗ – крохотный, малюсенький
пӗчӗкҫеҫҫӗ ача – крохотный ребенок
пӗчӗкҫӗ – маленький, небольшой
пӗчӗкҫӗ пӳрт – небольшая избушка
Когде речь идет о ребенке:
пӗчӗкки – малыш
тайӑн ача– несмешленный, маленький ребенок
тӗпренчӗк – кроха, малыш
шӗпӗн – малыш,
шӗшлӗ – малыш, малец, клоп (шутл.)
Какие слова есть, чтобы сказать маленький кроме слова «пӗчӗк»
вак-тӗвек – мелкий, мелочь
вак-тӗвек япала – мелкие вещи, разная мелочь
вӗтӗ – мелкий
вӗтӗ ача-пӑча – малые детишки
ватти те вӗтти – и стар и млад
вӗтӗр-шакӑр – мелкий, маленький
вӗтӗр-шакӑр ил – купить всяких мелочей
ластанкӑ – в сочетании с существительным означаем малый размер, незначительность:
ҫӗлӗк ластанки – шапчонка
урапа ластанки – маленький возок, возочек
пӗчӗкҫеҫҫӗ – крохотный, малюсенький
пӗчӗкҫеҫҫӗ ача – крохотный ребенок
пӗчӗкҫӗ – маленький, небольшой
пӗчӗкҫӗ пӳрт – небольшая избушка
Когде речь идет о ребенке:
пӗчӗкки – малыш
тайӑн ача– несмешленный, маленький ребенок
тӗпренчӗк – кроха, малыш
шӗпӗн – малыш,
шӗшлӗ – малыш, малец, клоп (шутл.)
🔥14👍8❤3💯1
Уровень A2
Конструкция «…-ман (-мен) пек ту…» переводится как «делать вид», где первый глагол это причастие прошедшего времени в отрицательной форме, а второй – глагол делает, пек – словно, как будто, например:
Вӑл илтмен пек тӑвать – он делает вид, что не слышит
Вӑл пӗлмен пек тӑвать – он делает вид, что не знает
Вӑл курман пек тӑвать – он делает вид, что не видел
Вӑл ҫинӗ пек тӑвать – он делает вид, что ест
Вӑл ҫывӑрнӑ пек тӑвать – он делает вид, что спит
Вӑл ӑнланнӑ пек турӗ – он сделал вид, что понял
Вӑл ларнӑ пек турӗ – он сделал вид, что сел
а можно вместо причастие прошедего времени поставить причастие будущего времени (-ас (-ес)):
Вӑл ҫывӑрас пек тӑвать – он делает вид, что (сейчас) уснет (хочет уснуть)
Вӑл пӗлес пек тӑвать - он делает вид, что хочет узнать (собирается узнать)
Вӑл веренес пек тӑвать - он делает вид, что хочет учится (собирается учиться)
а можно и так
Вӑл пӑхас пек калаҫать – он говорит, что собирается посмотреть
Вӑл килес пек калаҫать – он говорит, что собирается приехать
Вӑл сутас пек калаҫать – он говорит, что собирается продавать
и снова вернем прошедшее время и получаем:
Вӑл пӑхнӑ пек калаҫать – он говорит, как будто бы смотреть
Вӑл килнӗ пек калаҫать – он говорит, как будто бы приехал
Вӑл сутнӑ пек калаҫать – он говорит, как будто бы продал
Конструкция «…-ман (-мен) пек ту…» переводится как «делать вид», где первый глагол это причастие прошедшего времени в отрицательной форме, а второй – глагол делает, пек – словно, как будто, например:
Вӑл илтмен пек тӑвать – он делает вид, что не слышит
Вӑл пӗлмен пек тӑвать – он делает вид, что не знает
Вӑл курман пек тӑвать – он делает вид, что не видел
Вӑл ҫинӗ пек тӑвать – он делает вид, что ест
Вӑл ҫывӑрнӑ пек тӑвать – он делает вид, что спит
Вӑл ӑнланнӑ пек турӗ – он сделал вид, что понял
Вӑл ларнӑ пек турӗ – он сделал вид, что сел
а можно вместо причастие прошедего времени поставить причастие будущего времени (-ас (-ес)):
Вӑл ҫывӑрас пек тӑвать – он делает вид, что (сейчас) уснет (хочет уснуть)
Вӑл пӗлес пек тӑвать - он делает вид, что хочет узнать (собирается узнать)
Вӑл веренес пек тӑвать - он делает вид, что хочет учится (собирается учиться)
а можно и так
Вӑл пӑхас пек калаҫать – он говорит, что собирается посмотреть
Вӑл килес пек калаҫать – он говорит, что собирается приехать
Вӑл сутас пек калаҫать – он говорит, что собирается продавать
и снова вернем прошедшее время и получаем:
Вӑл пӑхнӑ пек калаҫать – он говорит, как будто бы смотреть
Вӑл килнӗ пек калаҫать – он говорит, как будто бы приехал
Вӑл сутнӑ пек калаҫать – он говорит, как будто бы продал
🔥17👍8😍3❤1
Уровень B1
тӗртӗм – это ткань анатомическая и биологическая, в отличие от ткани для пошива одежды, которую называют пусма или пир-авӑр.
Итак какая бывает ткань:
сенкерле тӗртӗмӗ (мышца тӗртӗмӗ) – мышечная ткань
нервӑ тӗртӗмӗ – нервная ткань
ҫу тӗртӗмӗ – жировая ткань
чӗрӗ тӗртӗм – живая ткань
ҫыхӑнтаракан тӗртӗм - соединительная ткань
тӗртӗм сывлани – тканевое дыхание
тӗртӗм – это ткань анатомическая и биологическая, в отличие от ткани для пошива одежды, которую называют пусма или пир-авӑр.
Итак какая бывает ткань:
сенкерле тӗртӗмӗ (мышца тӗртӗмӗ) – мышечная ткань
нервӑ тӗртӗмӗ – нервная ткань
ҫу тӗртӗмӗ – жировая ткань
чӗрӗ тӗртӗм – живая ткань
ҫыхӑнтаракан тӗртӗм - соединительная ткань
тӗртӗм сывлани – тканевое дыхание
👍17🔥11💯2
Уровень A1
Давайте попробуем сказать каким бывает стол (сӗтел)?
Сӗтел мӗнле пулма пултарать? – Каким бывает стол?
Сӗтел ҫӗнӗ пулма пултарать – Стол может быть новым.
пулма пултарать – может быть, а вот
ҫӗнӗ – новый
Вместо слова «ҫӗнӗ» (новый) мы можем поставить другие слова
хитре – красивый
кивӗ – старый
йывӑҫ – деревянный
шурӑ – белый
пысӑк – большой
пӗчӗк – маленький
тарават – гостеприимный
юман – дубовый
ҫавра – круглый
ҫӗнӗ ҫулхи – новогдний
уйрӑм – отдельный
сарӑлакан – раздвижной
виҫ кӗтеслӗ – трехугольный
Но, также он может быть чей-то, или точнее сказать относящийся к кому-то или чему-то и тогда конструкция будет другой: … сӗтелӗ:
банкет сӗтелӗ – банкетный стол
бильярд сӗтелӗ – бильярдный стол
вегетариан сӗтелӗ – вегетарианский стол
журнал сӗтелӗ – журнальный стол
компьютер сӗтелӗ – компьютерный стол
массаж сӗтелӗ – массажный стол
апат сӗтелӗ – обеденный стол
ҫыру сӗтелӗ – письменный стол
уяв сӗтелӗ – праздничный стол
ӗҫ сӗтелӗ – рабочий стол
теннис сӗтелӗ – теннисный стол
вӗрентекен сӗтелӗ – учительский стол
патша сӗтелӗ – царский стол
Давайте попробуем сказать каким бывает стол (сӗтел)?
Сӗтел мӗнле пулма пултарать? – Каким бывает стол?
Сӗтел ҫӗнӗ пулма пултарать – Стол может быть новым.
пулма пултарать – может быть, а вот
ҫӗнӗ – новый
Вместо слова «ҫӗнӗ» (новый) мы можем поставить другие слова
хитре – красивый
кивӗ – старый
йывӑҫ – деревянный
шурӑ – белый
пысӑк – большой
пӗчӗк – маленький
тарават – гостеприимный
юман – дубовый
ҫавра – круглый
ҫӗнӗ ҫулхи – новогдний
уйрӑм – отдельный
сарӑлакан – раздвижной
виҫ кӗтеслӗ – трехугольный
Но, также он может быть чей-то, или точнее сказать относящийся к кому-то или чему-то и тогда конструкция будет другой: … сӗтелӗ:
банкет сӗтелӗ – банкетный стол
бильярд сӗтелӗ – бильярдный стол
вегетариан сӗтелӗ – вегетарианский стол
журнал сӗтелӗ – журнальный стол
компьютер сӗтелӗ – компьютерный стол
массаж сӗтелӗ – массажный стол
апат сӗтелӗ – обеденный стол
ҫыру сӗтелӗ – письменный стол
уяв сӗтелӗ – праздничный стол
ӗҫ сӗтелӗ – рабочий стол
теннис сӗтелӗ – теннисный стол
вӗрентекен сӗтелӗ – учительский стол
патша сӗтелӗ – царский стол
👍18🔥11❤6💯1
Уровень A1
Вводные слова, доведенные до автоматизма тренируют не только определенные грамматические конструкции, но и помогают создать ощущение свободы в речи. Одно из первых слов, которые стоит выучить это «по моему мнению». В чувашском языке, правда, оно меняется в зависимости от лица говорящего. Итак:
ман шутпа (ман шутӑмпа) – по моему мнению.
сан шутпа (сан шутупа) – по твоему мнению.
ун шучӗпе – по его (ее) мнению.
пирӗн шутпа (пирӗн шутӑмӑрпа) – по нашему мнению.
сирӗн шутпа (сирӗн шутӑрпа) – по вашему мнению.
вӗсен шучӗпе – по их мнению
Слова указанные в скобках – это формы красивого возвышенного стиля. )
А вот несколько простых предложений с использованием «ман шутпа»
Ман шутпа, ку питӗ кӑсӑклӑ хыпар – по-моему, это очень интересная новость.
Сан шутупа, вӑл кирлӗ япала-и? – по-твоему, это нужная вещь?
Ун шучӗпе, эпир тӗрӗс тӑватпӑр – по его мнению мы поступаем (делаем) правильно.
Пирӗн шутпа, вӗсӗм тӗрӗс калаҫҫӗ – по нашему мнению, они правильно говорят.
Сирӗн шутӑрпа, ку хитре хула-и? – по вашему мнению, это красивый город?
Вӗсен шучӗпе, пурте ҫавӑн пек тӑваҫҫӗ – по их мнению, все так делают.
Вводные слова, доведенные до автоматизма тренируют не только определенные грамматические конструкции, но и помогают создать ощущение свободы в речи. Одно из первых слов, которые стоит выучить это «по моему мнению». В чувашском языке, правда, оно меняется в зависимости от лица говорящего. Итак:
ман шутпа (ман шутӑмпа) – по моему мнению.
сан шутпа (сан шутупа) – по твоему мнению.
ун шучӗпе – по его (ее) мнению.
пирӗн шутпа (пирӗн шутӑмӑрпа) – по нашему мнению.
сирӗн шутпа (сирӗн шутӑрпа) – по вашему мнению.
вӗсен шучӗпе – по их мнению
Слова указанные в скобках – это формы красивого возвышенного стиля. )
А вот несколько простых предложений с использованием «ман шутпа»
Ман шутпа, ку питӗ кӑсӑклӑ хыпар – по-моему, это очень интересная новость.
Сан шутупа, вӑл кирлӗ япала-и? – по-твоему, это нужная вещь?
Ун шучӗпе, эпир тӗрӗс тӑватпӑр – по его мнению мы поступаем (делаем) правильно.
Пирӗн шутпа, вӗсӗм тӗрӗс калаҫҫӗ – по нашему мнению, они правильно говорят.
Сирӗн шутӑрпа, ку хитре хула-и? – по вашему мнению, это красивый город?
Вӗсен шучӗпе, пурте ҫавӑн пек тӑваҫҫӗ – по их мнению, все так делают.
❤13🔥8👍7💯1
Уровень A1
Как сказать по-чувашски во-первых, во-вторых, в-третьих и т.п.
Для этого мы берем порядковые числительные: пӗрремӗш (это пӗрре + мӗш), иккӗмӗш (иккӗ + мӗш) и т.д., добавляем – категорию принадлежности в виде аффикса –ӗ и завершаем это все аффиксе исходного падежа –нчен. Итак, мы получили:
пӗрремӗшӗнчен – во-первых
иккӗмӗшӗнчен – во-вторых
виҫҫӗмӗшӗнчен – в-третьих
тӑваттӑмӗшӗнчен – в-четвертых
пиллӗкмӗшӗнчен – в-пятых и т.д.
Аффикс исходного падежа -нчен также «хорошо» работает для слов как:
юлашкинчен – в конце концов, в итоге (от юлашки – последний)
Как сказать по-чувашски во-первых, во-вторых, в-третьих и т.п.
Для этого мы берем порядковые числительные: пӗрремӗш (это пӗрре + мӗш), иккӗмӗш (иккӗ + мӗш) и т.д., добавляем – категорию принадлежности в виде аффикса –ӗ и завершаем это все аффиксе исходного падежа –нчен. Итак, мы получили:
пӗрремӗшӗнчен – во-первых
иккӗмӗшӗнчен – во-вторых
виҫҫӗмӗшӗнчен – в-третьих
тӑваттӑмӗшӗнчен – в-четвертых
пиллӗкмӗшӗнчен – в-пятых и т.д.
Аффикс исходного падежа -нчен также «хорошо» работает для слов как:
юлашкинчен – в конце концов, в итоге (от юлашки – последний)
👍16🔥9❤5
(для тех кто понимает чувашский и хотел бы помочь в преподавании языка)
Forwarded from Чӑвашсен "Хавал" пуҫару ушкӑнӗ
Ырӑ тӑвӑнӑмӑрсем,
"Хавал" пуҫару ушкӑнӗ тӗрлӗ хулара чӑваш чӗлхи кӗрет курсӗсем уҫасшӑн. Ҫак тӗллевпе чӑваш чӗлхине вӗрентме хатӗр ҫынсене шыратпӑр. Курса ертсе пырас ҫынна (вӑл профессипе вӗрентекен мар пулсан та) эпир хапӑл туса нимелеме хатӗр. Эпир ҫав ҫынна курс программине йӗркелеме, меслет пулӑшӑвӗ кӳме, ҫавӑн пекех чӗлхе шайне ӳстерме пулӑшма хатӗр. Тӗплӗнлерх ыйтса пӗлме: @alparuh ҫырсамӑр.
"Хавал" пуҫару ушкӑнӗ тӗрлӗ хулара чӑваш чӗлхи кӗрет курсӗсем уҫасшӑн. Ҫак тӗллевпе чӑваш чӗлхине вӗрентме хатӗр ҫынсене шыратпӑр. Курса ертсе пырас ҫынна (вӑл профессипе вӗрентекен мар пулсан та) эпир хапӑл туса нимелеме хатӗр. Эпир ҫав ҫынна курс программине йӗркелеме, меслет пулӑшӑвӗ кӳме, ҫавӑн пекех чӗлхе шайне ӳстерме пулӑшма хатӗр. Тӗплӗнлерх ыйтса пӗлме: @alparuh ҫырсамӑр.
👍17❤6🔥5😍1
Уровень A2
По-чувашски месяц май – ҫу уйӑхӗ. Почему из двух слова? Потому что просто ҫу это лето, а еще у этого слово много омонимов:
ҫу – масло, жир, сало, например услам ҫу – сливочное масло, тип ҫу – растительное масло.
ҫу – мыть (или точнее: мой!), например аллуна ҫу! – помой руки! урай ҫу – мыть пол
ҫу – идти (когда речь идет от осадках: ҫумӑр ҫӑвать – идет дождь)
и даже
ҫу – некрещенный, например ҫу чӑваш – некрещенный чуваш
В нашем случаем получается, что буквально: ҫу уйӑхӗ – май месяц или месяц летом. Надо сказать, что в начальном календаре месяц май приходился на конец современного мая и поэтому лето, по сути, уже наступало.
Чтобы сказать в мае (или точнее – в мае месяце) мы к добавим аффикс местного падежа –нче:
ҫу уйӑхӗнче – в мая (в мае месяце)
ҫу уйӑхӗн пӗрремӗшӗнче – первого мая, а вот
ҫу уйӑхӗн перремӗшӗ – первое мая.
Вот еще несколько словосочетаний со словом ҫу:
ҫу уйӑхӗнчен пуҫласа – начиная с мая
ҫу уйӑхӗччен – до мая
ҫу уйӑхӗпех – весь май
ҫу уйӑхӗсӗр пуҫне – кроме мая, за исключением мая
Очень любопытно выглядит и само лето. Вот несколько его форм:
ҫу – лето
ҫулла – летом
ҫуллахи - летний
ҫӑвӗпе – все лето
ҫу каҫа – в течение лета
По-чувашски месяц май – ҫу уйӑхӗ. Почему из двух слова? Потому что просто ҫу это лето, а еще у этого слово много омонимов:
ҫу – масло, жир, сало, например услам ҫу – сливочное масло, тип ҫу – растительное масло.
ҫу – мыть (или точнее: мой!), например аллуна ҫу! – помой руки! урай ҫу – мыть пол
ҫу – идти (когда речь идет от осадках: ҫумӑр ҫӑвать – идет дождь)
и даже
ҫу – некрещенный, например ҫу чӑваш – некрещенный чуваш
В нашем случаем получается, что буквально: ҫу уйӑхӗ – май месяц или месяц летом. Надо сказать, что в начальном календаре месяц май приходился на конец современного мая и поэтому лето, по сути, уже наступало.
Чтобы сказать в мае (или точнее – в мае месяце) мы к добавим аффикс местного падежа –нче:
ҫу уйӑхӗнче – в мая (в мае месяце)
ҫу уйӑхӗн пӗрремӗшӗнче – первого мая, а вот
ҫу уйӑхӗн перремӗшӗ – первое мая.
Вот еще несколько словосочетаний со словом ҫу:
ҫу уйӑхӗнчен пуҫласа – начиная с мая
ҫу уйӑхӗччен – до мая
ҫу уйӑхӗпех – весь май
ҫу уйӑхӗсӗр пуҫне – кроме мая, за исключением мая
Очень любопытно выглядит и само лето. Вот несколько его форм:
ҫу – лето
ҫулла – летом
ҫуллахи - летний
ҫӑвӗпе – все лето
ҫу каҫа – в течение лета
🔥22👍6❤4💯1