Уровень A1
Вводное слово «тен» (может быть, возможно, вероятно, пожалуй) и несколько примеров с этим словом. Кстати, когда речь идет о будущем времени, то в этом случает используется глагол именно в неочевидном будущем времени
Тен, вӑл килте мар — возможно, он не дома
Тен, вӗсем пӗлмеҫҫӗ те — вероятно, они и не знают
Тен, кирлӗ те пулмӗ — может быть, и не пригодится
Тен, халь кӗтер — пожалуй, сейчас подождем
Тен, час кураймӑпӑр — возможно, не скоро увидимся
P.s. Вы наверное обратили внимание, что слово пишется как «тен» а по-русски звучит как «тень». Это все потому что «мягкий» гласный смягчает звук следующий за ним звук [н].
Вводное слово «тен» (может быть, возможно, вероятно, пожалуй) и несколько примеров с этим словом. Кстати, когда речь идет о будущем времени, то в этом случает используется глагол именно в неочевидном будущем времени
Тен, вӑл килте мар — возможно, он не дома
Тен, вӗсем пӗлмеҫҫӗ те — вероятно, они и не знают
Тен, кирлӗ те пулмӗ — может быть, и не пригодится
Тен, халь кӗтер — пожалуй, сейчас подождем
Тен, час кураймӑпӑр — возможно, не скоро увидимся
P.s. Вы наверное обратили внимание, что слово пишется как «тен» а по-русски звучит как «тень». Это все потому что «мягкий» гласный смягчает звук следующий за ним звук [н].
🔥19❤9👍4
Уровень А1
Как сказать по-чувашски «Пора что-то делать», например, спать, идти, работать, начинать. Как всегда можно сказать по-разному. Например вот так:
Кайма вӑхӑт (ҫитрӗ) — пора идти (дословно: идти время настало)
Ҫывӑрма вӑхӑт (ҫитрӗ) — пора спать (дословно: спать время настало)
Ӗҫлеме вӑхӑт (ҫитрӗ) — пора работать (дословно: работать время настало)
Пуҫлама вӑхӑт (ҫитрӗ) — пора начинать (дословно: начинать время настало)
хотя в определенном контексте можно проще сказать:
Каймалла — надо идти, пора идти
Ҫывӑрмалла — надо спать, пора спать
Ӗҫлемелле — надо работать, пора работать
Пуҫламалла — надо начинать, пора начинать
Как сказать по-чувашски «Пора что-то делать», например, спать, идти, работать, начинать. Как всегда можно сказать по-разному. Например вот так:
Кайма вӑхӑт (ҫитрӗ) — пора идти (дословно: идти время настало)
Ҫывӑрма вӑхӑт (ҫитрӗ) — пора спать (дословно: спать время настало)
Ӗҫлеме вӑхӑт (ҫитрӗ) — пора работать (дословно: работать время настало)
Пуҫлама вӑхӑт (ҫитрӗ) — пора начинать (дословно: начинать время настало)
хотя в определенном контексте можно проще сказать:
Каймалла — надо идти, пора идти
Ҫывӑрмалла — надо спать, пора спать
Ӗҫлемелле — надо работать, пора работать
Пуҫламалла — надо начинать, пора начинать
❤13🔥12👍7
Уровень A2
Как сказать «-образные», например, когда мы говорим о зоологии? Для этого мы используем слово ӗвӗрлӗ, а точнее его субстантированную форму: евӗрли и добавим аффикс множественного числа:
кит евӗрлисем — китообразные
рак евӗрлисем — ракообразные
Слово евӗрлӗ происходит от: евӗр - образ, облик, форма; подобие:
çын евĕрне çухат — потерять человеческий облик
Вот несколько словосочетаний:
сан евĕрлĕ çын — человек, похожий на тебя
хăйне евĕрлĕ çын — своеобразный человек
кайăк вĕçне евĕрлĕ — подобно полету птиц
пĕр евĕрлĕ тӳркĕтеслĕхсем — мат. подобные прямоугольники
А если мы добавим к евӗр аффикс, который образует глаголы, то получим:
евӗрле — подражать
кайӑк юррине евӗрле — подражать пению птиц
или даже:
евӗрлесе кала — повторить (наряду: хыҫҫӑн кала — сказать за (кем-то)
И еще одно слово с аффиксом -в:
евӗрлев — подражание, подражательный
сасӑ евӗрлевӗ — звукоподражание
евӗрлев сӑмахӗсем — подражательные слова
Как сказать «-образные», например, когда мы говорим о зоологии? Для этого мы используем слово ӗвӗрлӗ, а точнее его субстантированную форму: евӗрли и добавим аффикс множественного числа:
кит евӗрлисем — китообразные
рак евӗрлисем — ракообразные
Слово евӗрлӗ происходит от: евӗр - образ, облик, форма; подобие:
çын евĕрне çухат — потерять человеческий облик
Вот несколько словосочетаний:
сан евĕрлĕ çын — человек, похожий на тебя
хăйне евĕрлĕ çын — своеобразный человек
кайăк вĕçне евĕрлĕ — подобно полету птиц
пĕр евĕрлĕ тӳркĕтеслĕхсем — мат. подобные прямоугольники
А если мы добавим к евӗр аффикс, который образует глаголы, то получим:
евӗрле — подражать
кайӑк юррине евӗрле — подражать пению птиц
или даже:
евӗрлесе кала — повторить (наряду: хыҫҫӑн кала — сказать за (кем-то)
И еще одно слово с аффиксом -в:
евӗрлев — подражание, подражательный
сасӑ евӗрлевӗ — звукоподражание
евӗрлев сӑмахӗсем — подражательные слова
❤13🔥6👍2
Уровень B1
Еще одно слово, которое могло бы пригодиться: ӑстрӑм (раз, прием, смена). Слово не новое. Его можно найти и в словаре Ашмарина. Давайте рассмотрим его значения с примерами:
1. раз:
малтанхи ăстрăмра — в первый раз, в предыдущий раз
миçе ăстрăм? — сколько раз?
2. прием:
пĕр ăстрăмпа — одним махом, в один прием
стакан шыва пĕр ăстрăмпах ĕçсе ятăм — я выпил стакан воды одним махом
3. смена, сеанс
каçхи ăстрăм — вечерняя смена
4. ряд
пĕр ăстрăм ларса тух — усесться в ряд
5. заплыв, забег и т.п.
пӗрремӗш ӑстрӑмра ишнӗ чух — в первом заплыве
Еще одно слово, которое могло бы пригодиться: ӑстрӑм (раз, прием, смена). Слово не новое. Его можно найти и в словаре Ашмарина. Давайте рассмотрим его значения с примерами:
1. раз:
малтанхи ăстрăмра — в первый раз, в предыдущий раз
миçе ăстрăм? — сколько раз?
2. прием:
пĕр ăстрăмпа — одним махом, в один прием
стакан шыва пĕр ăстрăмпах ĕçсе ятăм — я выпил стакан воды одним махом
3. смена, сеанс
каçхи ăстрăм — вечерняя смена
4. ряд
пĕр ăстрăм ларса тух — усесться в ряд
5. заплыв, забег и т.п.
пӗрремӗш ӑстрӑмра ишнӗ чух — в первом заплыве
❤15🔥7👏5
Уровень A1
Вопросительное слово «миҫе» и его формы. Вопросительные слова очень важны особенно на начальном этапе изучения (любого) языка, особенно, когда речь идет об устной речи. Умение задать правильный вопрос значит быть понятым и значит получить правильный ответ. Сегодня поговорим о «миҫе».
Миҫе? — сколько?
Миҫе ҫын? — сколько человек?
Миҫе хут? — сколько раз?
Эсӗ миҫе ҫулта? - Сколько тебе лет (в каком ты возрасте?)
Эсӗ Шупашкарта миҫе кун пулатӑн? - Сколько ты будешь в Чебоксарах?
Миҫемӗш — который (по счету)
Эсӗ миҫемӗш курсра вӗренетӗн? - Ты на каком курсе учишься?
Эсӗ унта миҫемӗш ҫулта пулнӑ? - Ты там был в каком году?
Вӑл миҫемӗш хутра пурӑнать? - На каком этаже он живет?
Миҫере? - во сколько? В котором часу? В каком возрасте
Вӗсем миҫере килеҫҫӗ? - Во сколько они придут?
Эпир миҫере тӗл пулатпӑр? Во сколько мы встречаемся?
(миҫере = миҫе сехетре)
Эсӗ ун чухне миҫере пулнӑ? - Тебе тогда сколько лет было? (Ты тогда в каком возрасте был?)
Миҫерен? - со скольки (с которого часу?)
Миҫеччен? - до скольки (до которого часу?)
Миҫерен миҫеччен? - Со скольки до скольки?
Миҫен? - в каком количестве?
Эсир миҫен пулатӑр? - Сколько вас будет?
Темиҫе — несколько, неизвестно сколько
Темиҫе кӗнеке — несколько книг, непонятно сколько книг
Вопросительное слово «миҫе» и его формы. Вопросительные слова очень важны особенно на начальном этапе изучения (любого) языка, особенно, когда речь идет об устной речи. Умение задать правильный вопрос значит быть понятым и значит получить правильный ответ. Сегодня поговорим о «миҫе».
Миҫе? — сколько?
Миҫе ҫын? — сколько человек?
Миҫе хут? — сколько раз?
Эсӗ миҫе ҫулта? - Сколько тебе лет (в каком ты возрасте?)
Эсӗ Шупашкарта миҫе кун пулатӑн? - Сколько ты будешь в Чебоксарах?
Миҫемӗш — который (по счету)
Эсӗ миҫемӗш курсра вӗренетӗн? - Ты на каком курсе учишься?
Эсӗ унта миҫемӗш ҫулта пулнӑ? - Ты там был в каком году?
Вӑл миҫемӗш хутра пурӑнать? - На каком этаже он живет?
Миҫере? - во сколько? В котором часу? В каком возрасте
Вӗсем миҫере килеҫҫӗ? - Во сколько они придут?
Эпир миҫере тӗл пулатпӑр? Во сколько мы встречаемся?
(миҫере = миҫе сехетре)
Эсӗ ун чухне миҫере пулнӑ? - Тебе тогда сколько лет было? (Ты тогда в каком возрасте был?)
Миҫерен? - со скольки (с которого часу?)
Миҫеччен? - до скольки (до которого часу?)
Миҫерен миҫеччен? - Со скольки до скольки?
Миҫен? - в каком количестве?
Эсир миҫен пулатӑр? - Сколько вас будет?
Темиҫе — несколько, неизвестно сколько
Темиҫе кӗнеке — несколько книг, непонятно сколько книг
❤15👍7🔥7💯1
Уровень B1
Немного дробной математики… Чтобы сказать дробные числа в чувашском языке используется аффикс порядковых числительных -мӗш, который указывает на дробь:
пӗр иккӗмӗш — одна вторая
икӗ виҫҫӗмӗш — две третьи
виҫӗ пиллӗкмӗш — три пятых
Примеры со словосочетаниями:
Вӑл виҫӗ тӑваттӑмӗш пайне йышӑнать — Это занимает три четверти (территории, площади)
Ку вӑл мӗн палӑртнин пӗрре пиллӗкмӗш пайӗ - Это одна пятая часть того, что было выделено (планировалось)
Хальлӗхе 49,7 пин гектартан икӗ виҫҫӗмӗш пайне авӑрланӑ, - тесе ҫирӗплетнӗ Пушкӑртстан ял-хуҫалӑх министерствинче. - На данный момент убрано две трети из 49,7 тысячи гектаров, - сообщили в Министерстве сельского хозяйства Башкортостана.
Немного дробной математики… Чтобы сказать дробные числа в чувашском языке используется аффикс порядковых числительных -мӗш, который указывает на дробь:
пӗр иккӗмӗш — одна вторая
икӗ виҫҫӗмӗш — две третьи
виҫӗ пиллӗкмӗш — три пятых
Примеры со словосочетаниями:
Вӑл виҫӗ тӑваттӑмӗш пайне йышӑнать — Это занимает три четверти (территории, площади)
Ку вӑл мӗн палӑртнин пӗрре пиллӗкмӗш пайӗ - Это одна пятая часть того, что было выделено (планировалось)
Хальлӗхе 49,7 пин гектартан икӗ виҫҫӗмӗш пайне авӑрланӑ, - тесе ҫирӗплетнӗ Пушкӑртстан ял-хуҫалӑх министерствинче. - На данный момент убрано две трети из 49,7 тысячи гектаров, - сообщили в Министерстве сельского хозяйства Башкортостана.
🔥11👍8❤6
Уровень A2
Какие бывают вкусы?
Прежде всего надо сказать, что вкус по-чувашски звучит как «тутӑ» (не путайте с тута — губы, хотя, наверное, такая схожесть неслучайна). Надо сказать, что у слова тутӑ есть и другое значение: сытый. То есть: Эпӗ тутӑ — Я сыт. А теперь несколько слов о вкусах:
апат тути — вкус еды
пыл тути — вкус меда
тути ҫук — без вкуса, безвкусный
тутӑсӑр — безвкусный
техӗмсӗр — безвкусный (лишенный аромата)
тутлӑ — вкусный
пылак — сладкий
пылаклӑ — сладковатый
йӳҫӗ (=йӳҫӗ тутӑллӑ) — горький, кислый
кӑвасак — кислый, терпкий
кӑвасак пан улми — кислое яблоко
тӑкӑскӑ — терпкий, вяжущий
тӑварлӑ — соленый
хаяр — острый
Вкусы в чувашском языке «разговаривают» также, как и музыкальные инструменты и поэтому
Йӳҫӗ тутӑ калать — горчит, (что-то) горькое на вкус.
Но
тутă туйăмĕ — вкус, чувство вкуса
Если нам нужно же сказать в значение определенного чувства вкус к чему-либо:
илем туйăмĕ — чувство красоты
илеме туякан хĕрарăм — женщина с чувством красоты
Ну и выражение:
Илем туйăмĕ кашнин ăрасна — О вкусах не спорят посл.
Какие бывают вкусы?
Прежде всего надо сказать, что вкус по-чувашски звучит как «тутӑ» (не путайте с тута — губы, хотя, наверное, такая схожесть неслучайна). Надо сказать, что у слова тутӑ есть и другое значение: сытый. То есть: Эпӗ тутӑ — Я сыт. А теперь несколько слов о вкусах:
апат тути — вкус еды
пыл тути — вкус меда
тути ҫук — без вкуса, безвкусный
тутӑсӑр — безвкусный
техӗмсӗр — безвкусный (лишенный аромата)
тутлӑ — вкусный
пылак — сладкий
пылаклӑ — сладковатый
йӳҫӗ (=йӳҫӗ тутӑллӑ) — горький, кислый
кӑвасак — кислый, терпкий
кӑвасак пан улми — кислое яблоко
тӑкӑскӑ — терпкий, вяжущий
тӑварлӑ — соленый
хаяр — острый
Вкусы в чувашском языке «разговаривают» также, как и музыкальные инструменты и поэтому
Йӳҫӗ тутӑ калать — горчит, (что-то) горькое на вкус.
Но
тутă туйăмĕ — вкус, чувство вкуса
Если нам нужно же сказать в значение определенного чувства вкус к чему-либо:
илем туйăмĕ — чувство красоты
илеме туякан хĕрарăм — женщина с чувством красоты
Ну и выражение:
Илем туйăмĕ кашнин ăрасна — О вкусах не спорят посл.
🔥10👍8❤5
Уровень A2
Послелог «пек» имеет два основных значения:
1. похожий на кого-что-л., подобный кому-чему-л., такой, как; такой же, как
ашшӗ пек пул — быть как отец
эсӗ ун пекех — ты совсем такой же как и он
пӗр пек — одинаковый, равный
пӗр пек пая пайла — разделить на равные части
пӗр пек тумлан — одеваться одинаково
2. как будто, вроде, кажется; словно прост.
пуйăс каять пек — поезд как будто идет
вăл хулана каяс пек каларĕ — он сказал, что, вроде, поедет в город
Правда есть и такое значение:
3. в сочетании с предыдущим глаголом в форме на -ам (-ем) и последующим глаголом ту выражает притворное действие:
çырам пек ту — притвориться пишущим
каям пек турĕ — он сделал вид, что пошел
И, почти устойчивое сочетание:
тем пек — чрезвычайно, очень
тем пек каяс килет — очень хочется поехать
тем пек тунӑ пулӑттӑм — с большим удовольствием бы сделал
Послелог «пек» имеет два основных значения:
1. похожий на кого-что-л., подобный кому-чему-л., такой, как; такой же, как
ашшӗ пек пул — быть как отец
эсӗ ун пекех — ты совсем такой же как и он
пӗр пек — одинаковый, равный
пӗр пек пая пайла — разделить на равные части
пӗр пек тумлан — одеваться одинаково
2. как будто, вроде, кажется; словно прост.
пуйăс каять пек — поезд как будто идет
вăл хулана каяс пек каларĕ — он сказал, что, вроде, поедет в город
Правда есть и такое значение:
3. в сочетании с предыдущим глаголом в форме на -ам (-ем) и последующим глаголом ту выражает притворное действие:
çырам пек ту — притвориться пишущим
каям пек турĕ — он сделал вид, что пошел
И, почти устойчивое сочетание:
тем пек — чрезвычайно, очень
тем пек каяс килет — очень хочется поехать
тем пек тунӑ пулӑттӑм — с большим удовольствием бы сделал
❤11👍6🔥6
Уровень A1
Италире или Италинче? Италие или Италине? Надо сразу сказать, что обе формы допустимы, точнее встречаются в речи. Вместе с тем первые варианты считаются предпочтительными.
Италире — в Италии (литературный вариант)
Италинче — в Италии (разговорный вариант)
Италие — в Италию (литературный вариант)
Италине — в Италию (разговорный вариант)
По такому же принципе мы можем использовать все слова, которые заканчиваются на -и: академи, варени, лекци, секци:
Эпӗ академие каятӑп — я иду в академию.
Эпӗ ҫак варение ҫиесшӗн — я хотел бы съесть это варение.
Вӗсем лекцие итлес теҫҫӗ — он собираются послушать лекцию.
Ачасем кашни кун секцие ҫӳреҫҫӗ — ребята каждый день ходят в секцию
и т. п., но:
Эпӗ ӑслӑлӑх академине каятӑп — я иду в академию наук
Эпӗ ҫак чие варенине ҫиесшӗн — я хотел бы съесть это вишневое варение.
Вӗсем профессор лекцине итлес теҫҫӗ — он собираются послушать лекцию профессора.
Ачасем кашни кун спорт секцине ҫӳреҫҫӗ — ребята каждый день ходят в спортивную секцию
Италире или Италинче? Италие или Италине? Надо сразу сказать, что обе формы допустимы, точнее встречаются в речи. Вместе с тем первые варианты считаются предпочтительными.
Италире — в Италии (литературный вариант)
Италинче — в Италии (разговорный вариант)
Италие — в Италию (литературный вариант)
Италине — в Италию (разговорный вариант)
По такому же принципе мы можем использовать все слова, которые заканчиваются на -и: академи, варени, лекци, секци:
Эпӗ академие каятӑп — я иду в академию.
Эпӗ ҫак варение ҫиесшӗн — я хотел бы съесть это варение.
Вӗсем лекцие итлес теҫҫӗ — он собираются послушать лекцию.
Ачасем кашни кун секцие ҫӳреҫҫӗ — ребята каждый день ходят в секцию
и т. п., но:
Эпӗ ӑслӑлӑх академине каятӑп — я иду в академию наук
Эпӗ ҫак чие варенине ҫиесшӗн — я хотел бы съесть это вишневое варение.
Вӗсем профессор лекцине итлес теҫҫӗ — он собираются послушать лекцию профессора.
Ачасем кашни кун спорт секцине ҫӳреҫҫӗ — ребята каждый день ходят в спортивную секцию
🔥16❤9👍7😍1💯1
Уровень A1
Как сказать по-чувашски «посетить что-то»? Отдельного слова нет, но есть конструкция, передающую данную идею, например: кайса кур- (=пырса кур-), т. е. пойти и посмотреть.
Эпӗ ҫак курава кайса курас тетӗп — я хочу посетить эту выставку.
Эпир ӗнер музее кайса куртӑмӑр — мы вчера посетили музей
Вӗсем ҫав вырӑна пырса курнӑ — они посетили это место
но может быть и килсе кай-:
Пирӗн пата пысӑк делегаци килсе кайрӗ — Нас посетила официальная делегация (приехала и уехала)
но я посетил друга:
Эпӗ туса кӗрсе куртӑм (т. е. зашел и увидел = посетил)
вместе с тем мы также можем сказать:
Вӑл унта пулса курнӑ — он там был (но не просто был — он там был и видел, т. е. по-сути посетил)
Если Вам трудно охватить все варианты, начинайте с кайса кур-
Эпӗ музее кайса курасшӑн - я хотел бы посетить музей
Манӑн унта кайса курмалла-ха — Мне туда нужно сходить, мне это нужно посетить.
Как сказать по-чувашски «посетить что-то»? Отдельного слова нет, но есть конструкция, передающую данную идею, например: кайса кур- (=пырса кур-), т. е. пойти и посмотреть.
Эпӗ ҫак курава кайса курас тетӗп — я хочу посетить эту выставку.
Эпир ӗнер музее кайса куртӑмӑр — мы вчера посетили музей
Вӗсем ҫав вырӑна пырса курнӑ — они посетили это место
но может быть и килсе кай-:
Пирӗн пата пысӑк делегаци килсе кайрӗ — Нас посетила официальная делегация (приехала и уехала)
но я посетил друга:
Эпӗ туса кӗрсе куртӑм (т. е. зашел и увидел = посетил)
вместе с тем мы также можем сказать:
Вӑл унта пулса курнӑ — он там был (но не просто был — он там был и видел, т. е. по-сути посетил)
Если Вам трудно охватить все варианты, начинайте с кайса кур-
Эпӗ музее кайса курасшӑн - я хотел бы посетить музей
Манӑн унта кайса курмалла-ха — Мне туда нужно сходить, мне это нужно посетить.
❤19👍4🔥4💯1
Уровень B2
Еще одно «свежее» слово, в свое время предложенное одним из ведущих чувашских терминологов Геннадием Дягтеревым — хӑтлав, т.е. презентация.
Слово появляется с 2021 года на сайте ЧГИГН:
Хӑтлав чӑвашла иртӗ — Презентация пройдет по-чувашски.
Смотрим в интернет-пространстве:
Хӑтлава Ӑслӑлӑх библиотекин ертӳҫи Нина Никитина уҫрӗ. - Презентацию открыла руководитель научной библиотеки Нина Никитина.
Хӑтлав 217 пӳлӗмре 17.00 сехетре пуҫланать. - Презентация начнется в 17.00 часов в 217 кабинете.
Еще одно «свежее» слово, в свое время предложенное одним из ведущих чувашских терминологов Геннадием Дягтеревым — хӑтлав, т.е. презентация.
Слово появляется с 2021 года на сайте ЧГИГН:
Хӑтлав чӑвашла иртӗ — Презентация пройдет по-чувашски.
Смотрим в интернет-пространстве:
Хӑтлава Ӑслӑлӑх библиотекин ертӳҫи Нина Никитина уҫрӗ. - Презентацию открыла руководитель научной библиотеки Нина Никитина.
Хӑтлав 217 пӳлӗмре 17.00 сехетре пуҫланать. - Презентация начнется в 17.00 часов в 217 кабинете.
🔥20❤9🤔3💯3