Полезный канал для тех, кто учит чувашский - красивые фразы с переводом на русский язык
Уровень A2
И снова конструкция «… пӗлтернӗ тӑрӑх,...», дословно звучит как «в соответствии со сказанным, сообщенным...» которая в зависимости от контекста может переводится несколько иначе:
Ӑсчахсем пӗлтернӗ тӑрӑх — по мнению учению, по сообщениям ученых
Синоптиксем пӗлтернӗ тӑрӑх — как сообщают синоптики
Шанчӑклӑ ҫӑлкуҫсем пӗлтернӗ тӑрӑх — по сообщению надежных источников
Медицина ӗҫченӗсем пӗлтернӗ тӑрӑх — как сообщают медицинские работники
Слово пӗлетер-нӗ мы может заменить на
кала-нӑ (сказал)
Тухтӑр каланӑ тӑрӑх — Как сказал врач
пӗлнӗ (узнал)
Эпӗ пӗлнӗ тӑрӑх — насколько я знаю
ӑнланнӑ (понял)
Эпир ӑнланнӑ тарӑх — насколько мы поняли
палӑртнӑ (отметили)
Жюри пайташӗсем палӑртнӑ тӑрӑх — как отметили члены жюри
и так далее
И снова конструкция «… пӗлтернӗ тӑрӑх,...», дословно звучит как «в соответствии со сказанным, сообщенным...» которая в зависимости от контекста может переводится несколько иначе:
Ӑсчахсем пӗлтернӗ тӑрӑх — по мнению учению, по сообщениям ученых
Синоптиксем пӗлтернӗ тӑрӑх — как сообщают синоптики
Шанчӑклӑ ҫӑлкуҫсем пӗлтернӗ тӑрӑх — по сообщению надежных источников
Медицина ӗҫченӗсем пӗлтернӗ тӑрӑх — как сообщают медицинские работники
Слово пӗлетер-нӗ мы может заменить на
кала-нӑ (сказал)
Тухтӑр каланӑ тӑрӑх — Как сказал врач
пӗлнӗ (узнал)
Эпӗ пӗлнӗ тӑрӑх — насколько я знаю
ӑнланнӑ (понял)
Эпир ӑнланнӑ тарӑх — насколько мы поняли
палӑртнӑ (отметили)
Жюри пайташӗсем палӑртнӑ тӑрӑх — как отметили члены жюри
и так далее
Добрый день! )
Если вы еще не знали, то хотели бы сообщить, что 5 апреля в субботу в Чебоксарах будет форум чувашской молодежи, где молодые спикеры будут рассказывать о самых различных интересных проектах. Все это будет на чувашском языке. Вот анонс об одном из презентаторов
Если вы еще не знали, то хотели бы сообщить, что 5 апреля в субботу в Чебоксарах будет форум чувашской молодежи, где молодые спикеры будут рассказывать о самых различных интересных проектах. Все это будет на чувашском языке. Вот анонс об одном из презентаторов
Forwarded from Çамрӑксен форумӗ
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Уровень A2
Как сказать по-чувашски «дистанционно», «онлайн», «очно», «заочно»?
дистанциллӗ мелпе — дистанционно
инҫет мелпе — дистанционно
онлайн мелпе — онлайн
куҫӑн мелпе — очно
куҫӑн мар мелпе — заочно
Наверное вы обратили внимание, что везде добавляется слово мелпе, что можно перевести как «способом»: мел (способ) и -пе (аффикс совместного падежа). А вот как переводится слово мел:
1. ловкость, сноровка, проворство, ухватка
Мел пӗлен пурне те тӑвать. — посл. Сноровистый все сумеет сделать.
2. уловка, хитрость, ухищрение
тӗрлӗ мелпе усӑ кур — прибегать к разным уловкам
мел туп — изловчиться, ухитриться
3. средство, прием
хӳтлӗх мелӗсем — защитные средства
чее мелсемпе усӑ кур — пользоваться хитроумными приемами
P.s. Надо отметить, что встречается и такое слово как "кӗрет" (очный):
кӗрет вӗренӳ - очное обучение
кӗрет мар вӗренӳ - заочное обучение
хотя это скорее словарный вариант, обычно используют все-же вышеуказанные варианты
Как сказать по-чувашски «дистанционно», «онлайн», «очно», «заочно»?
дистанциллӗ мелпе — дистанционно
инҫет мелпе — дистанционно
онлайн мелпе — онлайн
куҫӑн мелпе — очно
куҫӑн мар мелпе — заочно
Наверное вы обратили внимание, что везде добавляется слово мелпе, что можно перевести как «способом»: мел (способ) и -пе (аффикс совместного падежа). А вот как переводится слово мел:
1. ловкость, сноровка, проворство, ухватка
Мел пӗлен пурне те тӑвать. — посл. Сноровистый все сумеет сделать.
2. уловка, хитрость, ухищрение
тӗрлӗ мелпе усӑ кур — прибегать к разным уловкам
мел туп — изловчиться, ухитриться
3. средство, прием
хӳтлӗх мелӗсем — защитные средства
чее мелсемпе усӑ кур — пользоваться хитроумными приемами
P.s. Надо отметить, что встречается и такое слово как "кӗрет" (очный):
кӗрет вӗренӳ - очное обучение
кӗрет мар вӗренӳ - заочное обучение
хотя это скорее словарный вариант, обычно используют все-же вышеуказанные варианты
Уровень A1
Вводное слово «тен» (может быть, возможно, вероятно, пожалуй) и несколько примеров с этим словом. Кстати, когда речь идет о будущем времени, то в этом случает используется глагол именно в неочевидном будущем времени
Тен, вӑл килте мар — возможно, он не дома
Тен, вӗсем пӗлмеҫҫӗ те — вероятно, они и не знают
Тен, кирлӗ те пулмӗ — может быть, и не пригодится
Тен, халь кӗтер — пожалуй, сейчас подождем
Тен, час кураймӑпӑр — возможно, не скоро увидимся
P.s. Вы наверное обратили внимание, что слово пишется как «тен» а по-русски звучит как «тень». Это все потому что «мягкий» гласный смягчает звук следующий за ним звук [н].
Вводное слово «тен» (может быть, возможно, вероятно, пожалуй) и несколько примеров с этим словом. Кстати, когда речь идет о будущем времени, то в этом случает используется глагол именно в неочевидном будущем времени
Тен, вӑл килте мар — возможно, он не дома
Тен, вӗсем пӗлмеҫҫӗ те — вероятно, они и не знают
Тен, кирлӗ те пулмӗ — может быть, и не пригодится
Тен, халь кӗтер — пожалуй, сейчас подождем
Тен, час кураймӑпӑр — возможно, не скоро увидимся
P.s. Вы наверное обратили внимание, что слово пишется как «тен» а по-русски звучит как «тень». Это все потому что «мягкий» гласный смягчает звук следующий за ним звук [н].
Уровень А1
Как сказать по-чувашски «Пора что-то делать», например, спать, идти, работать, начинать. Как всегда можно сказать по-разному. Например вот так:
Кайма вӑхӑт (ҫитрӗ) — пора идти (дословно: идти время настало)
Ҫывӑрма вӑхӑт (ҫитрӗ) — пора спать (дословно: спать время настало)
Ӗҫлеме вӑхӑт (ҫитрӗ) — пора работать (дословно: работать время настало)
Пуҫлама вӑхӑт (ҫитрӗ) — пора начинать (дословно: начинать время настало)
хотя в определенном контексте можно проще сказать:
Каймалла — надо идти, пора идти
Ҫывӑрмалла — надо спать, пора спать
Ӗҫлемелле — надо работать, пора работать
Пуҫламалла — надо начинать, пора начинать
Как сказать по-чувашски «Пора что-то делать», например, спать, идти, работать, начинать. Как всегда можно сказать по-разному. Например вот так:
Кайма вӑхӑт (ҫитрӗ) — пора идти (дословно: идти время настало)
Ҫывӑрма вӑхӑт (ҫитрӗ) — пора спать (дословно: спать время настало)
Ӗҫлеме вӑхӑт (ҫитрӗ) — пора работать (дословно: работать время настало)
Пуҫлама вӑхӑт (ҫитрӗ) — пора начинать (дословно: начинать время настало)
хотя в определенном контексте можно проще сказать:
Каймалла — надо идти, пора идти
Ҫывӑрмалла — надо спать, пора спать
Ӗҫлемелле — надо работать, пора работать
Пуҫламалла — надо начинать, пора начинать
Уровень A2
Как сказать «-образные», например, когда мы говорим о зоологии? Для этого мы используем слово ӗвӗрлӗ, а точнее его субстантированную форму: евӗрли и добавим аффикс множественного числа:
кит евӗрлисем — китообразные
рак евӗрлисем — ракообразные
Слово евӗрлӗ происходит от: евӗр - образ, облик, форма; подобие:
çын евĕрне çухат — потерять человеческий облик
Вот несколько словосочетаний:
сан евĕрлĕ çын — человек, похожий на тебя
хăйне евĕрлĕ çын — своеобразный человек
кайăк вĕçне евĕрлĕ — подобно полету птиц
пĕр евĕрлĕ тӳркĕтеслĕхсем — мат. подобные прямоугольники
А если мы добавим к евӗр аффикс, который образует глаголы, то получим:
евӗрле — подражать
кайӑк юррине евӗрле — подражать пению птиц
или даже:
евӗрлесе кала — повторить (наряду: хыҫҫӑн кала — сказать за (кем-то)
И еще одно слово с аффиксом -в:
евӗрлев — подражание, подражательный
сасӑ евӗрлевӗ — звукоподражание
евӗрлев сӑмахӗсем — подражательные слова
Как сказать «-образные», например, когда мы говорим о зоологии? Для этого мы используем слово ӗвӗрлӗ, а точнее его субстантированную форму: евӗрли и добавим аффикс множественного числа:
кит евӗрлисем — китообразные
рак евӗрлисем — ракообразные
Слово евӗрлӗ происходит от: евӗр - образ, облик, форма; подобие:
çын евĕрне çухат — потерять человеческий облик
Вот несколько словосочетаний:
сан евĕрлĕ çын — человек, похожий на тебя
хăйне евĕрлĕ çын — своеобразный человек
кайăк вĕçне евĕрлĕ — подобно полету птиц
пĕр евĕрлĕ тӳркĕтеслĕхсем — мат. подобные прямоугольники
А если мы добавим к евӗр аффикс, который образует глаголы, то получим:
евӗрле — подражать
кайӑк юррине евӗрле — подражать пению птиц
или даже:
евӗрлесе кала — повторить (наряду: хыҫҫӑн кала — сказать за (кем-то)
И еще одно слово с аффиксом -в:
евӗрлев — подражание, подражательный
сасӑ евӗрлевӗ — звукоподражание
евӗрлев сӑмахӗсем — подражательные слова
Уровень B1
Еще одно слово, которое могло бы пригодиться: ӑстрӑм (раз, прием, смена). Слово не новое. Его можно найти и в словаре Ашмарина. Давайте рассмотрим его значения с примерами:
1. раз:
малтанхи ăстрăмра — в первый раз, в предыдущий раз
миçе ăстрăм? — сколько раз?
2. прием:
пĕр ăстрăмпа — одним махом, в один прием
стакан шыва пĕр ăстрăмпах ĕçсе ятăм — я выпил стакан воды одним махом
3. смена, сеанс
каçхи ăстрăм — вечерняя смена
4. ряд
пĕр ăстрăм ларса тух — усесться в ряд
5. заплыв, забег и т.п.
пӗрремӗш ӑстрӑмра ишнӗ чух — в первом заплыве
Еще одно слово, которое могло бы пригодиться: ӑстрӑм (раз, прием, смена). Слово не новое. Его можно найти и в словаре Ашмарина. Давайте рассмотрим его значения с примерами:
1. раз:
малтанхи ăстрăмра — в первый раз, в предыдущий раз
миçе ăстрăм? — сколько раз?
2. прием:
пĕр ăстрăмпа — одним махом, в один прием
стакан шыва пĕр ăстрăмпах ĕçсе ятăм — я выпил стакан воды одним махом
3. смена, сеанс
каçхи ăстрăм — вечерняя смена
4. ряд
пĕр ăстрăм ларса тух — усесться в ряд
5. заплыв, забег и т.п.
пӗрремӗш ӑстрӑмра ишнӗ чух — в первом заплыве
Уровень A1
Вопросительное слово «миҫе» и его формы. Вопросительные слова очень важны особенно на начальном этапе изучения (любого) языка, особенно, когда речь идет об устной речи. Умение задать правильный вопрос значит быть понятым и значит получить правильный ответ. Сегодня поговорим о «миҫе».
Миҫе? — сколько?
Миҫе ҫын? — сколько человек?
Миҫе хут? — сколько раз?
Эсӗ миҫе ҫулта? - Сколько тебе лет (в каком ты возрасте?)
Эсӗ Шупашкарта миҫе кун пулатӑн? - Сколько ты будешь в Чебоксарах?
Миҫемӗш — который (по счету)
Эсӗ миҫемӗш курсра вӗренетӗн? - Ты на каком курсе учишься?
Эсӗ унта миҫемӗш ҫулта пулнӑ? - Ты там был в каком году?
Вӑл миҫемӗш хутра пурӑнать? - На каком этаже он живет?
Миҫере? - во сколько? В котором часу? В каком возрасте
Вӗсем миҫере килеҫҫӗ? - Во сколько они придут?
Эпир миҫере тӗл пулатпӑр? Во сколько мы встречаемся?
(миҫере = миҫе сехетре)
Эсӗ ун чухне миҫере пулнӑ? - Тебе тогда сколько лет было? (Ты тогда в каком возрасте был?)
Миҫерен? - со скольки (с которого часу?)
Миҫеччен? - до скольки (до которого часу?)
Миҫерен миҫеччен? - Со скольки до скольки?
Миҫен? - в каком количестве?
Эсир миҫен пулатӑр? - Сколько вас будет?
Темиҫе — несколько, неизвестно сколько
Темиҫе кӗнеке — несколько книг, непонятно сколько книг
Вопросительное слово «миҫе» и его формы. Вопросительные слова очень важны особенно на начальном этапе изучения (любого) языка, особенно, когда речь идет об устной речи. Умение задать правильный вопрос значит быть понятым и значит получить правильный ответ. Сегодня поговорим о «миҫе».
Миҫе? — сколько?
Миҫе ҫын? — сколько человек?
Миҫе хут? — сколько раз?
Эсӗ миҫе ҫулта? - Сколько тебе лет (в каком ты возрасте?)
Эсӗ Шупашкарта миҫе кун пулатӑн? - Сколько ты будешь в Чебоксарах?
Миҫемӗш — который (по счету)
Эсӗ миҫемӗш курсра вӗренетӗн? - Ты на каком курсе учишься?
Эсӗ унта миҫемӗш ҫулта пулнӑ? - Ты там был в каком году?
Вӑл миҫемӗш хутра пурӑнать? - На каком этаже он живет?
Миҫере? - во сколько? В котором часу? В каком возрасте
Вӗсем миҫере килеҫҫӗ? - Во сколько они придут?
Эпир миҫере тӗл пулатпӑр? Во сколько мы встречаемся?
(миҫере = миҫе сехетре)
Эсӗ ун чухне миҫере пулнӑ? - Тебе тогда сколько лет было? (Ты тогда в каком возрасте был?)
Миҫерен? - со скольки (с которого часу?)
Миҫеччен? - до скольки (до которого часу?)
Миҫерен миҫеччен? - Со скольки до скольки?
Миҫен? - в каком количестве?
Эсир миҫен пулатӑр? - Сколько вас будет?
Темиҫе — несколько, неизвестно сколько
Темиҫе кӗнеке — несколько книг, непонятно сколько книг
Уровень B1
Немного дробной математики… Чтобы сказать дробные числа в чувашском языке используется аффикс порядковых числительных -мӗш, который указывает на дробь:
пӗр иккӗмӗш — одна вторая
икӗ виҫҫӗмӗш — две третьи
виҫӗ пиллӗкмӗш — три пятых
Примеры со словосочетаниями:
Вӑл виҫӗ тӑваттӑмӗш пайне йышӑнать — Это занимает три четверти (территории, площади)
Ку вӑл мӗн палӑртнин пӗрре пиллӗкмӗш пайӗ - Это одна пятая часть того, что было выделено (планировалось)
Хальлӗхе 49,7 пин гектартан икӗ виҫҫӗмӗш пайне авӑрланӑ, - тесе ҫирӗплетнӗ Пушкӑртстан ял-хуҫалӑх министерствинче. - На данный момент убрано две трети из 49,7 тысячи гектаров, - сообщили в Министерстве сельского хозяйства Башкортостана.
Немного дробной математики… Чтобы сказать дробные числа в чувашском языке используется аффикс порядковых числительных -мӗш, который указывает на дробь:
пӗр иккӗмӗш — одна вторая
икӗ виҫҫӗмӗш — две третьи
виҫӗ пиллӗкмӗш — три пятых
Примеры со словосочетаниями:
Вӑл виҫӗ тӑваттӑмӗш пайне йышӑнать — Это занимает три четверти (территории, площади)
Ку вӑл мӗн палӑртнин пӗрре пиллӗкмӗш пайӗ - Это одна пятая часть того, что было выделено (планировалось)
Хальлӗхе 49,7 пин гектартан икӗ виҫҫӗмӗш пайне авӑрланӑ, - тесе ҫирӗплетнӗ Пушкӑртстан ял-хуҫалӑх министерствинче. - На данный момент убрано две трети из 49,7 тысячи гектаров, - сообщили в Министерстве сельского хозяйства Башкортостана.