Forwarded from Чӑвашсен "Хавал" пуҫару ушкӑнӗ
Аван-и, туссем!
Близится весна, а значит пора учить чувашский. Мы объявляет очередной 8-ой (весенний) поток на бесплатные курсы чувашского языка, которые организует Чувашская инициативная группа «Хавал» при содействии школы родного языка «Аван-и». Курсы начинаются с 10 марта 2025 года и будут проходить на разных уровнях: от школьников с 4 по 8 класс до уровней А0 (нулевой), А1 (базовый), А2 (начальный) и B1 (продвинутый). Для желающих будут организованы разговорные практики (за небольшую сумму)
Запись на курсы - до 9 марта 2025 года по ссылке: https://forms.gle/npznnfrnDJpx2TAY6
Если Вы не получили ответа (проверьте не ушло ли письмо в спам, или, проверьте настройки, иногда стоит блокировка на прием писем и т. п.) напишите Алпаруху в телеграм или в vk на адрес: @alparuh
Близится весна, а значит пора учить чувашский. Мы объявляет очередной 8-ой (весенний) поток на бесплатные курсы чувашского языка, которые организует Чувашская инициативная группа «Хавал» при содействии школы родного языка «Аван-и». Курсы начинаются с 10 марта 2025 года и будут проходить на разных уровнях: от школьников с 4 по 8 класс до уровней А0 (нулевой), А1 (базовый), А2 (начальный) и B1 (продвинутый). Для желающих будут организованы разговорные практики (за небольшую сумму)
Запись на курсы - до 9 марта 2025 года по ссылке: https://forms.gle/npznnfrnDJpx2TAY6
Если Вы не получили ответа (проверьте не ушло ли письмо в спам, или, проверьте настройки, иногда стоит блокировка на прием писем и т. п.) напишите Алпаруху в телеграм или в vk на адрес: @alparuh
🔥17❤10👍4
Уровень B1
Загадка (тупмалли юмах). Уй-уй урлӑ хура ҫилхеллӗ ут кӗҫенсе чупать. Давайте разберем:
уй — поле
урлӑ — через
хура — черный
ҫилхе — грива
ҫилхеллӗ — с гривой
ут — конь
кӗҫен — ржать (не перепутайте с кӗҫӗн — младший)
чуп — бежать
Получается: через поля черногривый конь бежит и ржет или: Через поля мчится со ржанием черногривый конь.
Хуравӗ — Ответ (на вопрос):Пуйӑс (Поезд)
Вот еще несколько слов с лошадиной тематикой:
ут кӗтӗвӗ — табун лошадей
ут хатӗрӗ — сбруя
ут кӳл — запрячь лошадь (коня)
ут утлан — садиться верхом на коня
юлан утпа кай — поехать верхом
Загадка (тупмалли юмах). Уй-уй урлӑ хура ҫилхеллӗ ут кӗҫенсе чупать. Давайте разберем:
уй — поле
урлӑ — через
хура — черный
ҫилхе — грива
ҫилхеллӗ — с гривой
ут — конь
кӗҫен — ржать (не перепутайте с кӗҫӗн — младший)
чуп — бежать
Получается: через поля черногривый конь бежит и ржет или: Через поля мчится со ржанием черногривый конь.
Хуравӗ — Ответ (на вопрос):
Вот еще несколько слов с лошадиной тематикой:
ут кӗтӗвӗ — табун лошадей
ут хатӗрӗ — сбруя
ут кӳл — запрячь лошадь (коня)
ут утлан — садиться верхом на коня
юлан утпа кай — поехать верхом
❤19🔥8👍6
Уровень A2
Как выразить восхищение по-чувашски:
Маттур! - Молодец!
Вӑйлӑ ӗҫ! - Классно получилось!
Мӗн тери чаплӑ пулчӗ! - Как здорово (классно получилось)!
Мӗнле илемлӗ пулса тухать сан! — Как здорово у тебя получается!
Мӗнле лайӑх шухӑшласа кӑлартӑн эсӗ! - Как здорово ты придумал!
Эсӗ чӑнах та тӗлӗнтерме пӑрахмастӑн! - Ты действительно не перестаешь удивлять!
Эсӗ чӑн та пӗртен-пӗр! - Ты и вправду уникален (уникальна)!
А Вы какие используете фразы? )
Как выразить восхищение по-чувашски:
Маттур! - Молодец!
Вӑйлӑ ӗҫ! - Классно получилось!
Мӗн тери чаплӑ пулчӗ! - Как здорово (классно получилось)!
Мӗнле илемлӗ пулса тухать сан! — Как здорово у тебя получается!
Мӗнле лайӑх шухӑшласа кӑлартӑн эсӗ! - Как здорово ты придумал!
Эсӗ чӑнах та тӗлӗнтерме пӑрахмастӑн! - Ты действительно не перестаешь удивлять!
Эсӗ чӑн та пӗртен-пӗр! - Ты и вправду уникален (уникальна)!
А Вы какие используете фразы? )
❤23🔥13👍9
Уровень A2
Аффикс «вежливости» -сам (-сем) / -самӑр (-семӗр).
В чувашском языке есть несколько побудительных форм. Так мы можем сказать:
Пар! - Дай!
Кил! - Приходи!
Лар! - Садись!
Но мы также можем добавить частица -ха и получаем слова с легкой просьбой:
Пар-ха! - Дай, пожалуйста!
Кил-ха! - Приди, пожалуйста!
Лар-ха! - Садись, пожалуйста! присаживайся!
Форма с большой просьбой это добавление слова «тархасшӑн», которое можно перевести как «пожалуйста» и как «я тебя прошу» и даже как «умоляю»:
Пар, тархасшӑн и даже Пар-ха, тархасшӑн — Дай, пожалуйста (я прошу)
Кил, тархасшӑн — Кил-ха, тархасшӑн — Приди, пожалуйста (я тебя прошу)
Лар, тархасшӑн — Лар-ха, тархасшӑн — Присаживайся (я тебя прошу)
Но кроме этого существует еще один аффикс, которые можно использовать в случаях, когда мы что-то просим, и которое можно примерно перевести как «будь добр!»
Парсам! - Дай, пожалуйста — Дай, будь добр
Килсем! - Приди, пожалуйста — Приди, будь добр
Ларсам! - Садись, пожалуйста — Садись, будь добр
Для множественного числа:
Парсамӑр! - Дайте, пожалуйста — Дайте, будьте добры
Килсемӗр! - Придите, пожалуйста — Придите, будьте добры
Ларсамӑр! - Садитесь, пожалуйста — Садитесь, будьте добры
Аффикс «вежливости» -сам (-сем) / -самӑр (-семӗр).
В чувашском языке есть несколько побудительных форм. Так мы можем сказать:
Пар! - Дай!
Кил! - Приходи!
Лар! - Садись!
Но мы также можем добавить частица -ха и получаем слова с легкой просьбой:
Пар-ха! - Дай, пожалуйста!
Кил-ха! - Приди, пожалуйста!
Лар-ха! - Садись, пожалуйста! присаживайся!
Форма с большой просьбой это добавление слова «тархасшӑн», которое можно перевести как «пожалуйста» и как «я тебя прошу» и даже как «умоляю»:
Пар, тархасшӑн и даже Пар-ха, тархасшӑн — Дай, пожалуйста (я прошу)
Кил, тархасшӑн — Кил-ха, тархасшӑн — Приди, пожалуйста (я тебя прошу)
Лар, тархасшӑн — Лар-ха, тархасшӑн — Присаживайся (я тебя прошу)
Но кроме этого существует еще один аффикс, которые можно использовать в случаях, когда мы что-то просим, и которое можно примерно перевести как «будь добр!»
Парсам! - Дай, пожалуйста — Дай, будь добр
Килсем! - Приди, пожалуйста — Приди, будь добр
Ларсам! - Садись, пожалуйста — Садись, будь добр
Для множественного числа:
Парсамӑр! - Дайте, пожалуйста — Дайте, будьте добры
Килсемӗр! - Придите, пожалуйста — Придите, будьте добры
Ларсамӑр! - Садитесь, пожалуйста — Садитесь, будьте добры
❤18🔥13👍6
Уровень A1
Категория принадлежности для существительных один из характерных признаков тюркских языков. В чувашском языке данная категория используется на так «строго», но тем не менее в некоторых случаях она обязательна. Категория принадлежности одновременно выражает и предмет обладания и лицо обладателя:
1. первое лицо единственное число
(манӑн — мой, моя, моё) -ӑм (-ӗм) — после согласных, -м — после гласных:
манӑн тусӑм (но можно сказать и просто — тусӑм, хотя уже чаще говорят: манӑн тус) — мой друг;
сейчас чаще категория принадлежности для первого лица выражает обращение к кому-либо:
тусӑм — дружище, друг
аннем — мамочка
Вот еще примеры:
манӑн ӗмӗтӗм (=ӗмӗтӗм) или просто манӑн ӗмӗт — моя мечта
манӑн мӑшӑрӑм (=мӑшӑрӑм) или просто манӑн мӑшӑр — мой супруг, моя супруга
2. второе лицо единственное число
(санӑн — твой, твоя, твоё) -у (-ӳ):
санӑн тусу (но можно сказать и просто — тусу, хотя уже чаще говорят: санӑн тус) — твой друг;
санӑн кӗнекӳ (=кӗнекӳ) или просто санӑн кӗнеке — твоя книга
санӑн хулу (=хулу) или просто санӑн хула — твой город
3. третье лицо единственное число самое консервативное и именно оно используется всегда, именно его мы, как правило, называем изафетом: -ӗ— после согласных, -и — после гласных
унӑн тусӗ (=тусӗ) — его друг
унӑн чӗлхи (=чӗлхи) — его язык
унӑн кулли (=кулли) — его улыбка
Надо добавить, что в разговорной речи притяжательные местоимения единственного числа, как правило, сокращаются:
манӑн = ман: манӑн шушӑх(ӑм) = ман шухӑш(ӑм) — моя мысль, моя идея
санӑн = сан: санӑн вӑхӑт(у) = сан вӑхӑт(у) — его время
унӑн = ун: унӑн тӑванӗ = ун тӑванӗ — его родственник
Категория принадлежности для существительных один из характерных признаков тюркских языков. В чувашском языке данная категория используется на так «строго», но тем не менее в некоторых случаях она обязательна. Категория принадлежности одновременно выражает и предмет обладания и лицо обладателя:
1. первое лицо единственное число
(манӑн — мой, моя, моё) -ӑм (-ӗм) — после согласных, -м — после гласных:
манӑн тусӑм (но можно сказать и просто — тусӑм, хотя уже чаще говорят: манӑн тус) — мой друг;
сейчас чаще категория принадлежности для первого лица выражает обращение к кому-либо:
тусӑм — дружище, друг
аннем — мамочка
Вот еще примеры:
манӑн ӗмӗтӗм (=ӗмӗтӗм) или просто манӑн ӗмӗт — моя мечта
манӑн мӑшӑрӑм (=мӑшӑрӑм) или просто манӑн мӑшӑр — мой супруг, моя супруга
2. второе лицо единственное число
(санӑн — твой, твоя, твоё) -у (-ӳ):
санӑн тусу (но можно сказать и просто — тусу, хотя уже чаще говорят: санӑн тус) — твой друг;
санӑн кӗнекӳ (=кӗнекӳ) или просто санӑн кӗнеке — твоя книга
санӑн хулу (=хулу) или просто санӑн хула — твой город
3. третье лицо единственное число самое консервативное и именно оно используется всегда, именно его мы, как правило, называем изафетом: -ӗ— после согласных, -и — после гласных
унӑн тусӗ (=тусӗ) — его друг
унӑн чӗлхи (=чӗлхи) — его язык
унӑн кулли (=кулли) — его улыбка
Надо добавить, что в разговорной речи притяжательные местоимения единственного числа, как правило, сокращаются:
манӑн = ман: манӑн шушӑх(ӑм) = ман шухӑш(ӑм) — моя мысль, моя идея
санӑн = сан: санӑн вӑхӑт(у) = сан вӑхӑт(у) — его время
унӑн = ун: унӑн тӑванӗ = ун тӑванӗ — его родственник
🔥17👍9❤7
1. Манӑн .... балета ҫӳрет (Моя дочь ходит на балет)
Anonymous Quiz
72%
1. хӗрӗм
21%
2. хӗрӗ
7%
3. хӗрӳ
❤4🔥4👍3
2. Ку санӑн ....-и? (Это твой телефон?)
Anonymous Quiz
44%
1. телефону
16%
2. телефонӑм
41%
3. телефонӗ
🔥6❤4👍3
3. Унӑн ... питӗ тӗрӗс (Его слова очень правильные (справедливые))
Anonymous Quiz
13%
1. сӑмахусем
35%
2. сӑмахсем
52%
3. сӑмахӗсем
❤8🔥7👍3
Уровень A1
(Категория принадлежности. Продолжение)
4. первое лицо — наш, наша, наше) -ӑм-ӑр (-ӗм-ӗр) —после согласных, -м-ӑр (-м-ӗр) — после гласных:
пирӗн тусӑмӑр (но можно сказать и просто — тусӑмӑр, хотя уже чаще говорят: пирӗн тус) — наш друг; Также как и в единственном числе категория принадлежности для множественного числа выражает обращение к кому-либо:
тусӑмӑр — (наш) друг;
тусӑмӑрсем — (наши) друзья);
аннемӗр — (наша) мамочка;
ӗҫтешӗмӗрсем — (наши) коллеги.
Вот еще примеры:
пирӗн вӑхӑтӑмӑр (=вӑхӑтӑмӑр) или просто пирӗн вӑхӑт — наше время
пирӗн килӗмӗр (=килӗмӗр) или просто пирӗн кил — наш дом
5. второе лицо множественное число
(сирӗн — ваш, ваша, ваше) -ӑр (-ӗр):
сирӗн тусӑр (но можно сказать и просто — тусӑр, хотя уже чаще говорят: сирӗн тус) — ваш друг;
сирӗн ҫӑкӑрӑр (=ҫӑкӑрӑр) или просто сирӗн ҫӑкӑр — ваш хлеб
сирӗн сӑмахӑрсем (=сӑмахӑрсем) или просто сирӗн сӑмахсем — ваши слова
6. третье лицо множественного числа также как единственное числа консервативно и по форме полностью совпадает с аффиксами единственного числа: -ӗ— после согласных, -и — после гласных
вӗсен тусӗ (=тусӗ) — их друг
вӗсен ялӗ (=ялӗ) — их деревня
вӗсен йытти (=йытти) — их собака
Надо сказать, что слова с притяжательными местоимениями считаются более красивыми, более выразительными, эмоционально более насыщенными.
(Категория принадлежности. Продолжение)
4. первое лицо — наш, наша, наше) -ӑм-ӑр (-ӗм-ӗр) —после согласных, -м-ӑр (-м-ӗр) — после гласных:
пирӗн тусӑмӑр (но можно сказать и просто — тусӑмӑр, хотя уже чаще говорят: пирӗн тус) — наш друг; Также как и в единственном числе категория принадлежности для множественного числа выражает обращение к кому-либо:
тусӑмӑр — (наш) друг;
тусӑмӑрсем — (наши) друзья);
аннемӗр — (наша) мамочка;
ӗҫтешӗмӗрсем — (наши) коллеги.
Вот еще примеры:
пирӗн вӑхӑтӑмӑр (=вӑхӑтӑмӑр) или просто пирӗн вӑхӑт — наше время
пирӗн килӗмӗр (=килӗмӗр) или просто пирӗн кил — наш дом
5. второе лицо множественное число
(сирӗн — ваш, ваша, ваше) -ӑр (-ӗр):
сирӗн тусӑр (но можно сказать и просто — тусӑр, хотя уже чаще говорят: сирӗн тус) — ваш друг;
сирӗн ҫӑкӑрӑр (=ҫӑкӑрӑр) или просто сирӗн ҫӑкӑр — ваш хлеб
сирӗн сӑмахӑрсем (=сӑмахӑрсем) или просто сирӗн сӑмахсем — ваши слова
6. третье лицо множественного числа также как единственное числа консервативно и по форме полностью совпадает с аффиксами единственного числа: -ӗ— после согласных, -и — после гласных
вӗсен тусӗ (=тусӗ) — их друг
вӗсен ялӗ (=ялӗ) — их деревня
вӗсен йытти (=йытти) — их собака
Надо сказать, что слова с притяжательными местоимениями считаются более красивыми, более выразительными, эмоционально более насыщенными.
🔥11❤9👍8
Уровень B1
И снова окунемся в мир неологизмов. Слова дня — уйлӑх. Слово легко находится в словарях чувашского языка со значением открытая, безлесная местность или в значении нескольких полей. Сегодня слово стало употребляться в значение "сборы, лагерь" (место отдыха группы людей). Сравните:
уйлӑх кӑвайчӗ — лагерный костер
уйлӑхри йӗркесем — правила поведения в лагере
ача-пӑча уйлӑхӗ — детский лагерь
турист уйлӑхӗ — туристические сборы
чӗлхе уйлӑхӗ — лингвистические сборы, лагерь
Реклама шайӗнче: Кӑҫал утӑ уйӑхӗн 26-мӗшӗнчен ҫурла уйӑхӗн 1-мӗшчен шкул ачисен чӑваш чӗлхи уйлӑхӗ иртӗ. Ытларах пӗлме: @alparuh - На правах рекламы: В этом году с 26-го июля по 1-ое августа пройдут сборы для школьников по изучению чувашского языка. Подробности.
И снова окунемся в мир неологизмов. Слова дня — уйлӑх. Слово легко находится в словарях чувашского языка со значением открытая, безлесная местность или в значении нескольких полей. Сегодня слово стало употребляться в значение "сборы, лагерь" (место отдыха группы людей). Сравните:
уйлӑх кӑвайчӗ — лагерный костер
уйлӑхри йӗркесем — правила поведения в лагере
ача-пӑча уйлӑхӗ — детский лагерь
турист уйлӑхӗ — туристические сборы
чӗлхе уйлӑхӗ — лингвистические сборы, лагерь
Реклама шайӗнче: Кӑҫал утӑ уйӑхӗн 26-мӗшӗнчен ҫурла уйӑхӗн 1-мӗшчен шкул ачисен чӑваш чӗлхи уйлӑхӗ иртӗ. Ытларах пӗлме: @alparuh - На правах рекламы: В этом году с 26-го июля по 1-ое августа пройдут сборы для школьников по изучению чувашского языка. Подробности.
🔥15❤5👍4
Учим чувашский язык pinned «Аван-и, туссем! Близится весна, а значит пора учить чувашский. Мы объявляет очередной 8-ой (весенний) поток на бесплатные курсы чувашского языка, которые организует Чувашская инициативная группа «Хавал» при содействии школы родного языка «Аван-и». Курсы начинаются…»
Уровень A2
Март месяц по-чувашски переводится как «пуш(ӑ)».
Паян пуш уйӑхӗн 3-мӗшӗ — Сегодня 3-ее марта (месяца) или можно сказать покороче:
Паян пушӑн 3-мӗшӗ — Сегодня 3-ее марта.
Пуш уйӑхӗн 8-мӗшӗнче пӗтӗм тӗнчери хӗрарӑм кунӗ — 8-го марта международный женский день
Но у слова пушӑ есть омонимы. Надо сказать, что само «пушӑ» может означать и «пустой» и по некоторым данным, месяц был так назван именно потому, что в это время люди не занимались сельскохозяйственными работами
Примеры:
пушӑ витре — пустое ведро
пушӑ кӗленче — пустая бутылка
пушӑ ҫӗрсем — пустующие земли
Слово может также переводится как «свободный»:
манӑн пушӑ вӑхӑт сахал — у меня мало свободного времени
ку вырӑн пушӑ-и? - это место свободно?
Эпӗ ыран пушӑ мар — Завтра я занят
Есть еще одно значение у слово «пушӑ»: кнут, плеть, нагайка
пушӑпа ҫап — стегнуть кнутом
кӗске пушӑ — плеть
вӑрӑм пушӑ — пастуший кнут
чӗн пушӑ — кожаная нагайка, ременная нагайка
Ну и загадка в тему: Атӑл урлӑ вӑрӑм пушӑ выртать (Пӑр ҫурӑлни) — Через Волгу протянулся пастуший кнут (Трещина во льду)
Март месяц по-чувашски переводится как «пуш(ӑ)».
Паян пуш уйӑхӗн 3-мӗшӗ — Сегодня 3-ее марта (месяца) или можно сказать покороче:
Паян пушӑн 3-мӗшӗ — Сегодня 3-ее марта.
Пуш уйӑхӗн 8-мӗшӗнче пӗтӗм тӗнчери хӗрарӑм кунӗ — 8-го марта международный женский день
Но у слова пушӑ есть омонимы. Надо сказать, что само «пушӑ» может означать и «пустой» и по некоторым данным, месяц был так назван именно потому, что в это время люди не занимались сельскохозяйственными работами
Примеры:
пушӑ витре — пустое ведро
пушӑ кӗленче — пустая бутылка
пушӑ ҫӗрсем — пустующие земли
Слово может также переводится как «свободный»:
манӑн пушӑ вӑхӑт сахал — у меня мало свободного времени
ку вырӑн пушӑ-и? - это место свободно?
Эпӗ ыран пушӑ мар — Завтра я занят
Есть еще одно значение у слово «пушӑ»: кнут, плеть, нагайка
пушӑпа ҫап — стегнуть кнутом
кӗске пушӑ — плеть
вӑрӑм пушӑ — пастуший кнут
чӗн пушӑ — кожаная нагайка, ременная нагайка
Ну и загадка в тему: Атӑл урлӑ вӑрӑм пушӑ выртать
🔥16👍6❤4
Уровень A1
Как сказать: через неделю и неделю назад?
В первом случаем мы и используем исходный падеж (-ран, -рен, -тан, -тен):
эрне — неделя:
(пӗр) эрнерен — через неделю, а можно также сказать?
тепӗр эрнерен — через неделю, где тепӗр — еще один
кун — день
(пӗр) кунран (пӗр кунтан) — через день
тепӗр кунран (тепӗр кунтан) — (еще) через день
сехет — час
(пӗр) сехетрен — через час
тепӗр сехетрен — (еще) через час
Есть еще один способ сказать «через», для этого можно воспользоваться глагольной формой иртсен, где «ирт» переводится как «пройти», к которому прибавляется аффикс -сан (-сен) (когда, если). Правда это конструкция больше соответствуют русскому «спустя»:
(пӗр) эрне иртсен — неделю спустя, через неделю
(пӗр) кун иртсен — день спустя, через день
(пӗр) сехет иртсен — спустя час, через час.
Чтобы сказать неделю назад мы используем послелог «каялла» (которая является калькой с русского языка):
(пӗр) эрне каялла — неделю назад
(пӗр) кун каялла — день назад
(пӗр) сехете каялла — час назад
Как сказать: через неделю и неделю назад?
В первом случаем мы и используем исходный падеж (-ран, -рен, -тан, -тен):
эрне — неделя:
(пӗр) эрнерен — через неделю, а можно также сказать?
тепӗр эрнерен — через неделю, где тепӗр — еще один
кун — день
(пӗр) кунран (пӗр кунтан) — через день
тепӗр кунран (тепӗр кунтан) — (еще) через день
сехет — час
(пӗр) сехетрен — через час
тепӗр сехетрен — (еще) через час
Есть еще один способ сказать «через», для этого можно воспользоваться глагольной формой иртсен, где «ирт» переводится как «пройти», к которому прибавляется аффикс -сан (-сен) (когда, если). Правда это конструкция больше соответствуют русскому «спустя»:
(пӗр) эрне иртсен — неделю спустя, через неделю
(пӗр) кун иртсен — день спустя, через день
(пӗр) сехет иртсен — спустя час, через час.
Чтобы сказать неделю назад мы используем послелог «каялла» (которая является калькой с русского языка):
(пӗр) эрне каялла — неделю назад
(пӗр) кун каялла — день назад
(пӗр) сехете каялла — час назад
❤10🔥9👍7