Хаотическое чтение
146 subscribers
172 photos
8 videos
12 links
Цитаты из книг, не связанных ничем кроме моей прихоти

Если есть, что сказать, пишите @vlada_zamorina
Download Telegram
Сегодня мой самый любимый на свете праздник — День космонавтики. И вот, что я хочу по этому поводу сказать.

Примерно через 500 миллионов лет после Большого Взрыва, возникли звезды и вселенную озарил первый свет. Эти звёзды были большими, массивными и жили совсем недолго. В их недрах шла непрерывная работа по по образованию новых более тяжелых атомов, а в конце жизни они взрывались, распространяя по вселенной вещество из которого возникли следующие поколения звёзд. Потом происходило много всякого — те звёзды тоже взрывались, образовывались новые галактики, какие-то туманности, скопления, материя уплотнялась, появились первые планеты. И вот мы здесь. Разве не чудо?

Рано или поздно вселенная остынет, достигнув абсолютного нуля. Температуры, при которой атомы замрут на месте, а космос снова станет тёмным и неподвижным. Но, пока этого не произошло, поздравляю вас с Днём космонавтики. Исследуйте космос внешний и внутренний. И помните, что в каждом из нас есть частицы древних звёзд, источников первого света.
8
Какое-то время назад я носилась с вопросом «должны ли личные качества автора влиять на наше отношение к произведению и в какой мере?». Вопрос этот у меня возник в попытках понять зарождающуюся культуру отмены. Вот, например, автор мудак и подлец, но пишет чудные, чудные пейзажи. Ворует ложки, но какая любовная лирика. Произведение лежит в другом поле, с автором я лично не знакома, он вообще уже помер, какого черта меня должны волновать его человеческие качества? Я ж на картину смотрю, а не детей с художником крещу.
Надо сказать, тогда нашлось всего два человека твёрдо сказавших что да, личность автора не то что должна, она просто не может не влиять. К сожалению ни один из них не смог внятно объяснить свою позицию, ограничившись туманным «поймёшь, когда столкнёшься». Короче, сегодня я поняла. Ровно в тот момент, когда грустно вздохнула и удалила некоторое количество артистов из плейлистов.
Просто как-то резко разонравились. Будто сидишь в ресторане с прекрасным мужчиной, смотришь нежно, а он взял и обматерил официантку. И бац!, внезапно и мужик какой-то дурацкий, и костюм на нем сидит хреново… no chance

Хорошо, что я рейвер и без музыки не останусь даже если все парни с гитарами поедут кукухой. Сейчас объясню почему
🤯5
… заметил роковую ошибку, допущенную в теории и практике законотворчества. Будучи заклятым врагами абсолютизма, эти революционеры осознавали, что деспотизм монарха зиждился на исключительном праве устанавливать законы. Однако вместо того, чтобы подвергнуть сомнению саму идею законотворчества в качестве основного источника тирании, они передали законодательные полномочия монарха — иначе говоря, верховную власть – народу.
————————————
Никакой власти. Теория и практика анархизма
Рут Кинна
#отрывки
2
Какая прелесть! Когда Джордж Оруэлл учился в Итоне, литературу ему преподавал Олдос Хаксли.
5
Хаотическое чтение
Какая прелесть! Когда Джордж Оруэлл учился в Итоне, литературу ему преподавал Олдос Хаксли.
А Олдосу Хаксли преподавал Герберт Уэллс. Жаль, что на Оруэлле цепочка антиутопистов прервалась
5
А ещё, когда только вышел Скотный Двор, Оруэлл упорно и настойчиво ходил по книжным магазинам и переставлял роман из отделов книг для детей и книг по животноводству к нормальной взрослой литературе
4
Не могу не поделиться. Наткнулась на англоязычные пикаперские фразочки для подката и поняла, что наши пацаны с «вашей маме зять не нужен?» просто дети, дети!

Do you like Heavy Metall? I can teach you how to scream…

Is it a mirror in your pocket? Cause I can see myself in your pants
6
Давно мне не попадалось ничего по-настоящему увлекательного, и тут такой подарочек — свежий и страшно захватывающий роман Татьяны Замировской «Смерти.net»

Замес такой — в близком будущем научились полностью копировать человеческое сознание. После смерти копия подгружается в некий софт, дающий возможность выбранному заранее кругу лиц с ней общаться. Сами мертвяки тем временем довольно полноценно живут в неком виртуальном мире, общаются между собой, крутят романы и даже иногда прорываются наружу захватывая какой-нибудь гаджет. Довольно сюрреалистический техно Эдем.

На деле все это, конечно, философское размышление о природе человеческого сознания, красиво запакованное в форму романа. И даже с детективной интригой.
Пока не дочитала, но бессонные ночи 100% обеспечены.

Ну и маленькая, симпатичная деталь. Копию мертвяка активируют не раньше, чем на сороковой день. Не столько потому, что Традиция, сколько оттого, что активированный раньше времени мертвяк обязательно будет вмешиваться в похороны, делая этот и без того непростой процесс окончательно невыносимым.
6
Нет ничего интересного в убийстве. Важность детективного жанра преувеличена – был человек, и нет его. Мне нестерпимо захотелось стать автором романа в жанре детектива безразличия: подробного описания чудовищных убийств малозначимых неинтересных людей со скучными и скудными их мещанскими жизнями – таких как я – другими малозначимыми неинтересными людьми – такими как мой муж. Где всем героям абсолютно безразлично, кто кого убил и почему, и в апофеозе этого безразличия детектив схлопывается, как ядро сверхновой в чёрную дыру, в которой исчезают имена и судьбы всех этих ничтожных персонажей.

————————-
Смерти.net
Татьяна Замировская
#отрывки
4
Очень волнует этот вопрос. Невозможно некоторые мыслишки записать не раскрыв сюжета. Мне самой норм, к моменту, когда добираюсь до книги я все заспойлереное (как это пишется?!) забываю
2
Начала читать роман Мадлен Миллер «Цирцея» и вдруг внезапно вспомнила.

Я довольно поздно научилась читать, но, когда вдруг начала — родители так обрадовались, что дитятко с книжкой, что совершенно перестали следить за контентом. Листает странички сидя на диване, вот и умничка. А я, прочухав кайф печатного текста, отдалась ему настолько, что брала книги ровно в том порядке что они стояли на полке. На счастье первой оказалась греческая.

Не буду углубляться в то, насколько яркое впечатление на семилетку может произвести сцена сожжения Персеполиса афинской гетерой — это тема для беседы с психоаналитиком, которого у меня все равно нет, а вспомню вот что:

Одиссея у меня была в трёх видах — Жуковский, Вересаев и два каких-то пересказа. В моей голове они собрались в веселую кучку и все детство я, разве что без гуслей, пересказывала Гомера друзьям. На голубом глазу выдавая за собственную выдумку.
Пользовалась бешеным успехом, не знаю смогу ли повторить хоть что-то отдаленно близкое.

Но! с тех пор ревностно отношусь к этой группе историй и даже немного обижаюсь на интерпретаторов — с чего вдруг они на моей полянке резвятся?
6
Какое все-таки счастье, что полка была греческая. Чуточку левее и оказалась бы я не в славной компании песнопевцев Демодока и Фемия, а с двенадцатью пацанами из Иерусалима. У них тоже история увлекательная, но про сирен и циклопов на мой вкус получше.
3🤯1
– Скажи-ка, кто приносит жертвы щедрее – несчастный или счастливый?
– Разумеется, счастливый.
– Ошибаешься. Счастливый слишком занят своими делами. И считает что никому не обязан. Но заставь его трястись, убей жену, покалечь ребёнка и он объявится. Месяц будет жить впроголодь вместе со всей своей семьёй, но купит тебе белоснежного годовалого телёночка. А если сможет, то и сотню.
— Но и тебе в конце концов придётся наградить его. А то он перестанет жертвы приносить.
– О! Ты удивишься ещё, как долго он их будет приносить. Но верно, в конце концов лучше ему что-нибудь дать. Он снова станет счастливым, а потом можно начать заново.
– Так вот чем олимпийцы занимаются целыми днями. Думают, как бы сделать людей несчастными.
– Незачем прикидываться добродетельной. Твой отец в этом деле нас всех за пояс заткнет. Целую деревню сравняет с землёй, лишь бы ещё одну корову заполучить.

Сколько раз я тайно торжествовала при виде заваленных доверху отцовых алтарей? Я подняла кубок и выпила, чтобы Гермес не увидел краски на моих щеках.

————————
Цирцея
Мадлен Миллер
#отрывки
1
Древние греки. Вот кто придумал все лучшие истории.
Хаотическое чтение
Photo
Чудесная штука в античных мифах — их вариативность, множественность. Понятно, что есть сюжетные линии намертво прибитые Гомером, но ведь это только небольшая часть историй. Певцов, рассказчиков-аэдов много, каждый что-то меняет, вот и разногласия в судьбе героя — может со скалы прыгнул, может на вдове отца женился, может она его отравила, а может просто грустной белой птицей стал. Короче есть варианты.
И, если смотреть с этой точки зрения, современные пересказы тысячелетнего сюжета со сменой акцентов, эпохи, персонажей, последовательностей и причинно-следственных связей вполне продолжают античную традицию. Мадлен Миллер не особо что-то меняет, а скорее дописывает недостающую сюжетную линию, собирая судьбу персонажа по крохам из разных мифов.  
У Цирцеи не так много канонических появлений. Известно, что она дочь Гелиоса и внучка титана Океана, из ревности превратила какую-то нимфу в морское чудовище Сциллу, очистила аргонавтов от скверны после того как ее племянница Медея разрубила на куски собственного брата, зачем-то превращала моряков в свиней, год привечала Одиссея и вроде как вышла замуж за его сына Телемаха. Не так много, но фактура богатая, да? 

Миллер собирает это в складный и красивый сюжет, добавляет причины, следствия, мотивацию, персонажей и получается классный миф, вполне ложащийся в канон. 
Жаль конечно, что в этой конструкции нет красоты языка, просто ровное изложение истории без украшательств. Но если надо скоротать время в дороге или на пляже - то самое оно

#файнфикшн
2
А вот ещё какую замечательную штуку я выяснила! Гомера на английский переводят часто и помногу — буквально раз в пять лет выходит новый перевод с современным и понятным языком, без архаичных идиом и чаще всего в прозе (!!!).
Не могу сказать, что эта мысль меня прям шокировала, но я машинально записала современные переводы в категорию «какое-то фуфло». У нас ведь есть перевод Жуковского! 1849 года! Родненький!

Хорошо, что в последний год я кое-что читала о переводах и смогла себя тормознуть. У переводов есть своя мода, почерк эпохи. Это как фильм про 19 век, снятый в шестидесятых годах, где у всех героинь накладные ресницы и жирные чёрные стрелки. И перевод двухсотлетней давности ничуть не ближе к оригиналу, особенно когда речь идёт о произведении, написанном 2800 лет назад. Что касается гекзаметра — будем честны, особой ценности он не представляет и без него можно чудесненько обойтись.

Так вот к чему я веду. Оказывается есть современные прозаические переводы (не пересказы!) Гомера на русский!
Осталось выяснить какой самый хороший и дело в шляпе
6
Один из любимых моментов осени — несколько дней в постели с Виктором Олеговичем. В этом году он оставил нас без новинки и через издательство рекомендовал перечитать S.N.U.F.F.

Я к рекомендации, конечно, прислушаюсь, но сгораю от любопытства. Почему не выйдет роман? Не удался? Выпустит позже? Но главное — напишет ли Быков рецензию на ненаписанный роман? Было бы здорово
Кстати у Пелевина прекрасный сайт. С 2010 года точно не менялся, может и раньше, но я не видела
2