А вы понимаете, что где-то там сейчас сидит переводчик "Ведьмака" (не знаю имени, не знаю лично, фантазирую на основе собственного опыта) и понимает, что вторую неделю полонит весь твиттер, попадает в сми и всякие энциклопедии мемов — за свою обычную работу!
За то, что точно так же сидел сутки и херачил новый сериальчик рублей этак за 80 за минуту экранного времени (хорошо если не за 60; может, за 100, но маловероятно, что больше).
И песню эту придумывал где-то минут пятнадцать между делом, пока варганил себе яишенку с тостами.
И что за неё ему никто отдельно не платил (вариант в лучшем случае — заплатили косарь; хотя, всё же, отдельно обычно платят за песни из заставок какие-нить, а про песни в середине видео манагеры и не в курсе). И что, возможно, если на проекте нет особого контроля, он бы вообще мог зафигачить корявый подстрочник, и все бы забили.
Короче, чувак, не знаю, кто ты, но, надеюсь, тебе щас очень кайфово, а не пофиг.
#немоё #witcher #жизньпереводчика
За то, что точно так же сидел сутки и херачил новый сериальчик рублей этак за 80 за минуту экранного времени (хорошо если не за 60; может, за 100, но маловероятно, что больше).
И песню эту придумывал где-то минут пятнадцать между делом, пока варганил себе яишенку с тостами.
И что за неё ему никто отдельно не платил (вариант в лучшем случае — заплатили косарь; хотя, всё же, отдельно обычно платят за песни из заставок какие-нить, а про песни в середине видео манагеры и не в курсе). И что, возможно, если на проекте нет особого контроля, он бы вообще мог зафигачить корявый подстрочник, и все бы забили.
Короче, чувак, не знаю, кто ты, но, надеюсь, тебе щас очень кайфово, а не пофиг.
#немоё #witcher #жизньпереводчика
#немоё #witcher
Уже омский хор пиарится на чеканной монете. Уже имена авторов оригинальной песни замедиились. А переводчик так и сидит где-то в тиши. На Кинопоиске указан некто Сергей Козин (кажется, когда в прошлый раз смотрела, никто не был указан, впрочем, могла долбиться в глаза). Понятно, что это еще не гарантия, что именно он переводил серию с песней. На проекте могло быть более одного переводчика, а указать в кинопоиске могли одного например. И сохраняется небольшая вероятность, что песню вообще заказали отдельно. Но короч, незнакомый мне Сергей Козин, если это ты, прекращай морозиться уже. Сам иди на Урганта.
Пс: Ух, у этого чувака послужной список. Мне еще расти и расти. https://www.kinopoisk.ru/name/2440395/
Уже омский хор пиарится на чеканной монете. Уже имена авторов оригинальной песни замедиились. А переводчик так и сидит где-то в тиши. На Кинопоиске указан некто Сергей Козин (кажется, когда в прошлый раз смотрела, никто не был указан, впрочем, могла долбиться в глаза). Понятно, что это еще не гарантия, что именно он переводил серию с песней. На проекте могло быть более одного переводчика, а указать в кинопоиске могли одного например. И сохраняется небольшая вероятность, что песню вообще заказали отдельно. Но короч, незнакомый мне Сергей Козин, если это ты, прекращай морозиться уже. Сам иди на Урганта.
Пс: Ух, у этого чувака послужной список. Мне еще расти и расти. https://www.kinopoisk.ru/name/2440395/
Кинопоиск
Сергей Козин: фильмы, биография, семья, фильмография — Кинопоиск
Сергей Козин. Дата рождения: 23 июля, 1979. Переводчик. Лучшие фильмы: 1+1, Ведьмак, Зеленая книга, Хатико: Самый верный друг, Как приручить дракона.