Cereal translator
2.85K subscribers
226 photos
9 videos
209 links
Я Даша Фирсова, пишу о том, как перевожу сериалы и фильмы для разных телеканалов, Нетфлиха и прочих ресурсов, а ещё ролики для ютуба.

Фидбек: https://t.me/dariafierce

Поддержать: https://boosty.to/peteglanz
Download Telegram
#shaft #цензура
О политкорректности.
Когда я переводила нового "Шафта" для Нетфлиха, мне запретили использовать слова "негр", "ниггер", "чёрный" и так далее.
В фильме про чёрного детектива в Гарлеме, да.
Я чуток всплакнула, потом, что делать, оторвалась на гомофобных шутках. И спокойно использовала слово "педик". Его-то в этот раз не запрещали) Добавила даже "глиномеса", но его при редактуре заменили тем же "педиком", ибо, мол, глиномеса вайд-одиенс не поймёт.
Дисклеймер для чувствительных: гомофоб не я, гомофоб герой Л. Джексона. Он там постоянно переживает, не из этих ли, мол, единственный сынуля. Фильм вообще мог бы вызвать скандал по многим моментам, не будь он настолько проходным.