Cereal translator
2.86K subscribers
226 photos
9 videos
210 links
Я Даша Фирсова, пишу о том, как перевожу сериалы и фильмы для разных телеканалов, Нетфлиха и прочих ресурсов, а ещё ролики для ютуба.

Фидбек: https://t.me/dariafierce

Поддержать: https://boosty.to/peteglanz
Download Telegram
#freshofftheboat #моипереводы
Стыдный камингаут. Сейчас перевожу ролик про "Рождественскую историю маппетов". Да, я не читала "Рождественскую песнь", но, в целом, знала, что там был скряга Скрудж и что он не любил Рождество, а потом его как-то и переубедили — и полюбил. Но в процессе ко мне пришло Осознание, НАСКОЛЬКО я была не в курсе канонического сюжета.

Два года назад я переводила серию "Трудностей ассимиляции" по мотивам "Рождественской песни" — и вообще не поняла этой центральной отсылки. Там не было героя по имени Скрудж, а тот герой, которого убеждали изменить поведение (Марвин) не был противником Рождества (кейс был в том, что он решил засудить лучшего друга по мелочи). Но... к нему являлись три духа Рождества и показывали ему прошлое, настоящее и будущее, да... А я не выкупила. К счастью, на качество перевода это не повлияло, но твою ж мать. Вот так гуглишь каждую мелочь, каждую крошечную реалийку на всякий случай, а потом понимаешь, что где-то слона и не прогуглил.
#моипереводы #freshofftheboat

Нашла тут неплохой момент из ситкома "Трудности ассимиляции".

Луис рассказывает семье, как годно раньше играл в бильярд (s02e15).

Луис: You know, they used to call me "Louie Short Pockets."
Эван: Because you were poor?

Получилось так:
Луис: Знаете, меня звали: "Луис, полные лузы".
Эван: Ты был полным лузером?