Каталонский вестник
18.5K subscribers
1.69K photos
244 videos
29 files
4.5K links
Экспертные новости Каталонии и Испании для тех, кто здесь живёт. Испанский Realpolitik и повседневная жизнь. С 2017 г. Реклама - 150 евро + НДС. Для испанских бизнесов выходцев из бывш. СССР - 100 евро + НДС. ТГ-каналы - 300+НДС. info@herald.cat
Download Telegram
Нет мест на экзамены по каталанскому языку, помогающие получить лучшие баллы в конкурсе на замещения вакантных должностей в бюджетных учреждениях Каталонии. 580 мест на экзамены для получения аттестатов о владении каталанским на уровне C2 разошлись за 10 минут, и многим желающим их не хватило, сообщает региональное телевидение. Справка о владении каталанским языком на уровне C2 прибавляет 2,5 балла в конкурсах, и оставшимся без них, придётся выходить на них с этим “гандикапом” - новых экзаменов не будет до сентября.

Больше всех в этих справках нуждаются учителя - с 2025 года владение каталанским на уровне C2 станет обязательным для работы в системе образования. Те, кто закончил школу в Каталонии в справках не нуждается, но приезжающим сюда работать из других частей Испании и Европы учителям, врачам и другим госслужащим, приходится сдавать экзамены, мест на которые, даже несмотря на увеличение предложения, всё равно не хватает. #каталанскийязык
Правительство Андорры намерено провести норму, по которой все работающие и живущие в стране иностранцы должны иметь уровень владения каталанским языком хотя бы “на уровне A”. Об этом заявил глава правительства княжества Щавье Эспот. Рассматривается норма о том, чтобы базовое знание каталанского языка стало бы обязательным условием первого продления ВНЖ княжества. Одновременно, г-н Эспот сказал, что “следует подумать о том, чтобы людям, владеющим государственным языком были бы даны льготы при продлении ВНЖ”. Жителям княжества - иностранцам будут предложены курсы каталанского языка, которые войдут и в “приветственный пакет” для тех, кто впервые обосновывается там. В будущем законе, о котором думают в партии “Демократы Андорры”, предполагается требовать и от органов госадминистрации быть “образцовыми” в смысле использования государственного языка. Андорра - единственная страна в мире, где каталанский - официальный язык. #каталанскийязык #андорра
Партия, предлагавшая сделать базовое знание каталанского языка обязательным требованием для продления ВНЖ Андорры, победила на выборах в княжестве и останется у власти. Речь идёт о правоцентристском движении “Демократы Андорры”, которое правит там с 2011 года. Надо полагать, теперь эта мера станет законом. #андорра #каталанскийязык
Меж тем, наши французские соседи совершенно не церемонятся, и творят такое, что в наших землях было бы немыслимо. Суд в Монпелье запретил выступать на каталанском языке на пленумах городских советов в Северной Каталонии - территориях Франции, где живёт каталоноговорящее меньшинство. По мнению судей, использовать каталанский язык на заседаниях - неконституционно, потому что это нарушает примат французского, государственного языка. Французам каким-то образом удалось практически уничтожить миноритарные языки - окситанский, на котором до 60х годов говорил юг страны - , каталанский и другие. #каталанскийвопрос #каталанскийязык
Голосовая навигация Google в Андроид и iOS теперь есть и на каталанском языке, сообщила компания. Некоторое время назад каталоноязычные пользователи пожаловались на то, что их язык до сих пор не поддерживается в одном из главных сервисов компании, - Google решил пойти им навстречу. Министр по делам бизнеса и труда Каталонии Руже Торрен назвал произошедшее большим шагом в сторону того, чтобы “каталанский стал бы языком настоящего и будущего цифровой эры”. #каталанскийязык
Швеция выразила сомнения по поводу нужности официального статуса каталанского, галисийского и баскского языков в ЕС, который предложила председательствующая сейчас в ЕС Испания. Министр иностранных дел Швеции сказала, что “не уверена” в правильности этого предложения, и что надо смотреть на его “юридические и финансовые последствия”, указав, что в Европе есть много миноритарных языков, которые официальными на уровне Союза не являются (видимо, имея в виду, что если дать такой статус каталанскому, галисийскому и баскскому, то и другие могут попросить о том же).

Изменение языкового регламента ЕС, действующего с 1958 года, требует единогласного решения всех 27 стран-членов, и Швеция, как пишут газеты, не единственная сомневающаяся страна. Сейчас в ЕС 24 официальных языка.

Правительство Педро Санчеса внесло это предложение желая заручиться поддержкой партии Junts при избрании спикера нижней палаты Кортесов. #внутренняяполитика #каталанскийязык
Испания, возможно, готова будет взять на себя расходы на то, чтобы каталанский, баскский и галисийский стали бы официальными языками ЕС, рассказывают источники регионального телевидения Каталония в центральном правительстве. Несмотря на то, что к возражениям Швеции по этому поводу присоединилась и Финляндия, а решение об официальности языков в ЕС должны приниматься единогласно, правительство Испании предпринимает усилия, чтобы мера прошла. Две скандинавских страны сомневаются в нужности этой меры потому, что не видят смысла принимать “административную и финансовую нагрузку” на поддержание ещё трех языков..

Предложение будут рассматривать на Совете министров иностранных дел ЕС на будущей неделе. Любопытно, что глава Совета, Жузеп Боррелль, Высокий представитель по иностранным делам ЕС - сам каталонец, пусть и стоящий на безоговорочно централистских, происпанских позициях. Любопытно, какую позицию он займёт. #каталанскийязык
Сегодня - первый день, когда в нижней палате испанского парламента можно будет выступать на других языках, кроме испанского: каталанском, баскском и галисийском. Мера вызвала большое недовольство правых и централистов. Собственные юрисконсульты парламента говорили, что внедрить три новых языка в законодательную работу за такое короткое время будет сложно. Конгресс нанял ещё шестерых переводчиков и закупил новые наушники. До конца года траты на внедрение “четырехязычности” составят порядка 280 000 евро. На меру правящие социалисты пошли, чтобы угодить каталонской партии Junts, предложив это в обмен на поддержку своего человека на посту спикера. #каталанскийязык
Страны ЕС отложили рассмотрение (маловероятного) решения о признании каталанского, баскского и галисийских языков официальными языками ЕС. Предложение не было вынесено на голосование - партнёры по Союзу запросили дополнительной информации о том, во сколько это обойдётся союзному бюджету, и насколько это будет сложно сделать. Полумёртвая при рождении, эта инициатива просуществует ещё некоторое время, и будет, вероятно, забаллотирована. Всем отлично понятно, что Испания (точнее её соцпартия) заниается таким образом своей внутренней политикой, пытаясь ублаготворить каталонских сепаратистов, и заниматься этим особенно никому не хочется.

Миноритарных языков в Европе много, и никто не горит желанием превращать ЕС в “Вавилонское столпотворение”. Если хотя бы одна страна проголосует против, решение будет благополучно отвергнуто (а явный недостаток энтузиазма по поводу добавления ещё трёх языков к 24 официальным уже высказали сразу несколько стран).

Справедливости ради, в Союзе есть языки, на которых говорит меньше, чем на каталанском, но которые - официальны. Взять тот же хорватский или датский. Вспоминается старинная поговорка: “Язык - это диалект, у которого есть армия и флот”. #каталанскийязык #каталонскийвопрос
Третий грамматический род хотят ввести в каталанском языке 15 активистов гендерной идеологии, чтобы избежать использования местоимений “он” и “она” для тех, кому они не подходят. Для этого они выпустили “Руководство по небинарному (каталанскому) языку”. В каталанском личным именам предшествуют артикли la или el, обозначающие, о женском или мужском имени идёт речь - это повлияло даже на нормы просторечного испанского в Каталонии, где зачастую делают то же самое, хотя в других частях Испании это считается дурным тоном и неправильным словоупотреблением. Например, на каталанском “Мария пришла” говорится “La Maria ha arribat”. Активистки считают, что вместо el или la следует использовать “li”, если речь идёт о человеке, не желающим причислять себя ни к мужчинам, ни к женщинам.

Кроме того, небинарные активисты предлагают заменить каталанское слово “все” (люди) - tothom, которое в каталанском языке буквально можно понять как “все мужчины” (от латинского hominus, - человек или мужчина) - выражением totser (“все существа”), ибо таким образом, все человеческие существа, не считающие себя ни мужчинами, ни женщинами, могли быть включены в группу, на которую ссылается говорящий.

Институт каталанского языка, устанавливающий стандарт его использования, ограничился тем, что сказал, что готов будет рассмотреть эти предложения, когда и если они станут общепринятой языковой нормой. Как собственно лингвистам и положено.

В “политкорректных” версиях испанского и каталанского есть несколько стратегий “инклюзивности”, которые вы наверняка замечали. Главным образом, они избегают использовать мужской род (например, слово “ученики” или “учителя”) для обозначения группы, состоящей из мужчин и женщин. Вместо этого в “правоверных” документах пишут: “ученики и ученицы”, либо “учащиеся”, или “учителя и учительницы”, или “учительский корпус”. Это вполне общепринятая практика, такие формулировки можно видеть даже в законах, принятых в последнее время.

Это умеренная “инклюзивность”. В более радикально-феминистских текстах вместо общего мужского рода используется общий женский. Например, “студентки” для обозначения всех студентов. В самых радикальных источниках, озабоченных и многочисленными и текучими гендерами, применяют монструозные конструкции вроде tod@s, (на испанском и каталанском “все” - todos меняется по роду) или todxs. В повседневной речи этого, разумеется, никто не применяет, и употребление всех этих конструкций - от умеренных до самых радикальных - позволяет понять, единственное, озабоченность автора текста вопросами текущей повестки дня. #каталанскийязык