Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
តោះមកទស្សនា សកម្មភាពនៃការប្រកួតប្រជែងនិយាយរឿងនិទានជាភាសាចិន កាលពីរដូវកាលទី១ ទាំងអស់គ្នា!
លទ្ធផលជុំទី១ នៃការប្រឡងតេស្តវាស់ស្ទង់សមត្ថភាពភាសាចិន របស់ CAM-ASEAN (CAM-ASEAN 中文比赛第一轮晋级者)
____
CAM-ASEAN សូមអបអរសាទរដល់ប្អូនៗសិស្ស-និស្សិតដែលបានជាប់ទៅវគ្គបន្តផ្តាច់ព្រ័ត្រ និងអរគុណប្អូនៗទាំងអស់ សម្រាប់ការតាំងចិត្ត និងចូលរួមក្នុងការប្រឡងនេះ។
សូមប្អូនៗសិស្ស-និស្សិតពិនិត្យមើលឈ្មោះរបស់ខ្លួននៅខាងក្រោម និងត្រៀមលក្ខណៈសម្រាប់ដំណើរឆ្ពោះទៅកាន់វគ្គផ្តាច់ព្រ័ត្រនៃកម្មវិធីប្រឡងតេស្តវាស់ស្ទង់សមត្ថភាពភាសាចិនរបស់ CAM-ASEAN ។
ចំណាំ៖ ជុំចុងក្រោយនៃការប្រឡងតេស្តវាស់ស្ទង់សមត្ថភាពភាសាចិនរបស់ CAM-ASEAN នឹងធ្វើឡើងនា ថ្ងៃ ចន្ឌ ទី១៤ ខែមិថុនា ឆ្នាំ២០២១។
ព័ត៌មានលម្អិតទាក់ទងនឹងការប្រកួតប្រជែងជុំចុងក្រោយនឹងមានផ្ដល់ជូនតាមរយៈ Telegram Channel ផ្លូវការរបស់ CAM-ASEAN Chinese Program ដែលសិស្ស-និស្សិតអាចចូលបានតាមតំណភ្ជាប់ខាងក្រោម។
Telegram Channel: https://t.me/camaseanchineseprogram
សម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែម សូមទាក់ទងតាម 093 900 761 / 085 625 621
CAM-ASEAN 中文水平比赛第一轮晋级者。
恭喜所有进入总决赛的学生,并感谢所有考生对这次考试的承诺和参与。
所有晋级总决赛10 强的选手都可以在名单中检查大家的名字,并准备参加 CAM-ASEAN 中文的总决赛,将会考查大家的 汉语演讲能力与汉语知识。
备注:2021年 CAM-ASEAN 中文比赛的决赛将于 2021 年 6 月 14 日(星期一)举行。
与决赛相关的其他信息将通过 Telegram Channel 通知,学生可以通过以下链接访问。Telegram Channel: https://t.me/camaseanchineseprogram
如需更多信息,请联系:093 900 761 / 085 625 621
____
CAM-ASEAN សូមអបអរសាទរដល់ប្អូនៗសិស្ស-និស្សិតដែលបានជាប់ទៅវគ្គបន្តផ្តាច់ព្រ័ត្រ និងអរគុណប្អូនៗទាំងអស់ សម្រាប់ការតាំងចិត្ត និងចូលរួមក្នុងការប្រឡងនេះ។
សូមប្អូនៗសិស្ស-និស្សិតពិនិត្យមើលឈ្មោះរបស់ខ្លួននៅខាងក្រោម និងត្រៀមលក្ខណៈសម្រាប់ដំណើរឆ្ពោះទៅកាន់វគ្គផ្តាច់ព្រ័ត្រនៃកម្មវិធីប្រឡងតេស្តវាស់ស្ទង់សមត្ថភាពភាសាចិនរបស់ CAM-ASEAN ។
ចំណាំ៖ ជុំចុងក្រោយនៃការប្រឡងតេស្តវាស់ស្ទង់សមត្ថភាពភាសាចិនរបស់ CAM-ASEAN នឹងធ្វើឡើងនា ថ្ងៃ ចន្ឌ ទី១៤ ខែមិថុនា ឆ្នាំ២០២១។
ព័ត៌មានលម្អិតទាក់ទងនឹងការប្រកួតប្រជែងជុំចុងក្រោយនឹងមានផ្ដល់ជូនតាមរយៈ Telegram Channel ផ្លូវការរបស់ CAM-ASEAN Chinese Program ដែលសិស្ស-និស្សិតអាចចូលបានតាមតំណភ្ជាប់ខាងក្រោម។
Telegram Channel: https://t.me/camaseanchineseprogram
សម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែម សូមទាក់ទងតាម 093 900 761 / 085 625 621
CAM-ASEAN 中文水平比赛第一轮晋级者。
恭喜所有进入总决赛的学生,并感谢所有考生对这次考试的承诺和参与。
所有晋级总决赛10 强的选手都可以在名单中检查大家的名字,并准备参加 CAM-ASEAN 中文的总决赛,将会考查大家的 汉语演讲能力与汉语知识。
备注:2021年 CAM-ASEAN 中文比赛的决赛将于 2021 年 6 月 14 日(星期一)举行。
与决赛相关的其他信息将通过 Telegram Channel 通知,学生可以通过以下链接访问。Telegram Channel: https://t.me/camaseanchineseprogram
如需更多信息,请联系:093 900 761 / 085 625 621
Telegram
CAM-ASEAN CHINESE PROGRAM
Channel នេះ គឺជាវេទិកាមួយដែលនឹងធ្វើការចែករំលែកចំណេះទាក់ទងនឹងប្រទេសចិន រួមមាន វប្បធម៌ នយោបាយ និងសេដ្ឋកិច្ច ព្រមទាំងចែករំលែកព័ត៌មានដែលអាចទុកចិត្តបាន និងទាន់ពេលវេលាអំពីសកម្មភាពការងារនានារបស់ CAM-ASEAN CHINESE PROGRAM។
CAM-ASEAN 中文比赛线上迎新会
Virtual Orientation “2021 CAM-ASEAN Chinese Proficiency competition”
Virtual Orientation “2021 CAM-ASEAN Chinese Proficiency competition”
CAM-ASEAN 中文比赛线上迎新会
Virtual Orientation “2021 CAM-ASEAN Chinese Proficiency competition”
------
CAM-ASEAN支持与鼓励所总决赛选手做好准备,尽最大努力使决赛的演讲更加精彩。
备注:CAM-ASEAN 中文水平总决赛将于2021年6月16日星期三下午3:00开始。
✅活动将在CAM-ASEAN的Facebook网页(CAM-ASEAN Chinese Program)进行现场直播。请继续关注2021 CAM-ASEAN中文水平总决赛。
如需更多信息,请联系:093 900 761 / 085 625 621
Virtual Orientation “2021 CAM-ASEAN Chinese Proficiency competition”
------
CAM-ASEAN支持与鼓励所总决赛选手做好准备,尽最大努力使决赛的演讲更加精彩。
备注:CAM-ASEAN 中文水平总决赛将于2021年6月16日星期三下午3:00开始。
✅活动将在CAM-ASEAN的Facebook网页(CAM-ASEAN Chinese Program)进行现场直播。请继续关注2021 CAM-ASEAN中文水平总决赛。
如需更多信息,请联系:093 900 761 / 085 625 621
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
ស្ដ្រីរាប់ពាន់នាក់ ត្រូវបានជ្រើសរើសឲ្យផ្គាប់បម្រើ និងបង្កើតបុត្រជូនសម្រាប់តែបុរសតែម្នាក់គត់
中国皇帝的后宫
--------
ស្ត្រីទាំងអស់ដែលរស់នៅក្នុងរាជវាំង របស់អធិរាជចិនត្រូវបានជ្រើសរើស យ៉ាងប្រុងប្រយ័ត្នចំនួន៤ដំណាក់កាលស្របតាមក្បួនវិន័យរបស់រាជវាំង ។ ស្ដ្រីភាគច្រើនត្រូវបានគេជ្រើសឱ្យធ្វើជាអ្នកបំរើ ប៉ុន្តែក៏មានក្រុមស្ត្រីដែលជាប់ស្ដង់ដាទាំង៤របស់រាជវាំង នឹងត្រូវបានជ្រើសរើសឲ្យផ្គាប់បម្រើ និងបង្កើតបុត្រសំរាប់ព្រះចៅអធិរាជ។
居住在古代中国皇宫的所有女性都被严格准入选。大多数人被雇用为女仆和仆人,但也有一些妃嫔负责为皇帝生儿育女。
中国皇帝的后宫
--------
ស្ត្រីទាំងអស់ដែលរស់នៅក្នុងរាជវាំង របស់អធិរាជចិនត្រូវបានជ្រើសរើស យ៉ាងប្រុងប្រយ័ត្នចំនួន៤ដំណាក់កាលស្របតាមក្បួនវិន័យរបស់រាជវាំង ។ ស្ដ្រីភាគច្រើនត្រូវបានគេជ្រើសឱ្យធ្វើជាអ្នកបំរើ ប៉ុន្តែក៏មានក្រុមស្ត្រីដែលជាប់ស្ដង់ដាទាំង៤របស់រាជវាំង នឹងត្រូវបានជ្រើសរើសឲ្យផ្គាប់បម្រើ និងបង្កើតបុត្រសំរាប់ព្រះចៅអធិរាជ។
居住在古代中国皇宫的所有女性都被严格准入选。大多数人被雇用为女仆和仆人,但也有一些妃嫔负责为皇帝生儿育女。
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
តោះ! មករៀនពាក្យខ្លីៗ ជាភាសាចិនទាំងអស់គ្នា។
ក្នុងវីដេអូនេះអ្នកនឹងស្គាល់ពាក្យងាយៗមួយចំនួនដែលតែងតែប្រើប្រាស់ប្រចាំថ្ងៃ។
ក្នុងវីដេអូនេះអ្នកនឹងស្គាល់ពាក្យងាយៗមួយចំនួនដែលតែងតែប្រើប្រាស់ប្រចាំថ្ងៃ។