5 ВЕЩЕЙ, КОТОРЫЕ ДОЛЖЕН ЗНАТЬ ТЕХНИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОДЧИК
Технический перевод в самом широком смысле – это перевод текстов, относящихся к научно-технической тематике, поэтому опытный технический переводчик должен знать как исходный, так и конечный языки, а также тематику и техническую лексику, характерную для данной дисциплины.
В этой статье мы рассмотрим 5 важнейших факторов, которые должен понимать каждый переводчик, прежде чем браться за переводы.
Читать далее...
Технический перевод в самом широком смысле – это перевод текстов, относящихся к научно-технической тематике, поэтому опытный технический переводчик должен знать как исходный, так и конечный языки, а также тематику и техническую лексику, характерную для данной дисциплины.
В этой статье мы рассмотрим 5 важнейших факторов, которые должен понимать каждый переводчик, прежде чем браться за переводы.
Читать далее...
КАК НАЙТИ ХОРОШЕГО ТЕХНИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДЧИКА?
Если вам нужен технический переводчик, знаете ли вы, где его искать? И на что обратить внимание? Или как профиль переводчика может повлиять на его переводы? В этой статье я отвечаю на эти вопросы и даю обзор различных профилей переводчиков.
Содержание статьи
Введение
Что такое качественный перевод?
Характеристики хорошего технического переводчика
Знание языков
Технические знания и опыт
Знание сектора и соответствующих нормативных актов
Использование средств компьютерного перевода
Где найти хорошего технического переводчика?
В заключение
Читать статью...
Если вам нужен технический переводчик, знаете ли вы, где его искать? И на что обратить внимание? Или как профиль переводчика может повлиять на его переводы? В этой статье я отвечаю на эти вопросы и даю обзор различных профилей переводчиков.
Содержание статьи
Введение
Что такое качественный перевод?
Характеристики хорошего технического переводчика
Знание языков
Технические знания и опыт
Знание сектора и соответствующих нормативных актов
Использование средств компьютерного перевода
Где найти хорошего технического переводчика?
В заключение
Читать статью...
ПОДНИМИТЕ СВОИ НАВЫКИ ТЕХНИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА НА НОВЫЙ УРОВЕНЬ
В обществе, движимом инновациями и технологическим ростом, потребность в технических переводчиках как никогда высока. Эти невоспетые герои способны преодолевать языковые барьеры и делать сложные технические концепции понятными для широкой аудитории.
Однако что отличает лучших технических переводчиков или службы технического перевода от остальных?
Как улучшить свои переводческие способности и стать настоящим мастером своего дела?
Эти вопросы мы рассмотрим в данной статье, так что пристегните ремни, потому что мы собираемся отправиться в захватывающее приключение по сложностям технического перевода.
Читать далее...
В обществе, движимом инновациями и технологическим ростом, потребность в технических переводчиках как никогда высока. Эти невоспетые герои способны преодолевать языковые барьеры и делать сложные технические концепции понятными для широкой аудитории.
Однако что отличает лучших технических переводчиков или службы технического перевода от остальных?
Как улучшить свои переводческие способности и стать настоящим мастером своего дела?
Эти вопросы мы рассмотрим в данной статье, так что пристегните ремни, потому что мы собираемся отправиться в захватывающее приключение по сложностям технического перевода.
Читать далее...
Знаете ли вы, что в мире существует более 7 000 языков? Поэтому неудивительно, что индустрия переводческих услуг продолжает развиваться быстрыми темпами.
Но зачем останавливаться на одном факте? Мы решили дать вам лучшее представление об индустрии переводов и языковых услуг, поделившись некоторыми забавными фактами о переводе.
Международный день перевода
Международный день перевода отмечается ежегодно 30 сентября и является также праздником святого Иеронима, переводчика из истории христианства. Он перевел Ветхий Завет на латынь непосредственно с древнееврейского оригинала. Интересно, что 30 сентября отмечается день его смерти, а не день рождения.
Самые популярные языки
Наиболее востребованными языками для перевода являются английский, французский, немецкий, итальянский и русский, что делает их пятью ведущими языками в переводческой отрасли.
Всего 5 % книг с 2000 по 2010 год были переведены на китайский язык
В течение первого десятилетия XXI века более 75 % книг были переведены на французский или немецкий языки, но только 5 % – на китайский. Это удивительно, ведь китайский – один из самых распространенных языков в мире!
Переводчики могут переводить около 520 000 слов в год
Профессиональный переводчик может перевести около 250 слов в течение часа. Переводчик, работающий полный рабочий день, может перевести около 520 000 слов в год. Представляете?
Многое можно выучить!
Самые распространенные языки для изучения – китайский, испанский, английский и хинди.
Одна из древнейших профессий
Профессия переводчика насчитывает более 2 000 лет! Именно так: считается, что Ветхий Завет был переведен на греческий язык в III веке до н. э., что делает его самым древним из записанных переводов.
Самые переводимые авторы
В тройку самых переводимых авторов входят Агата Кристи, Жюль Верн и Уильям Шекспир.
Город переводчиков
По данным Ассоциации переводчиков Китая, в стране насчитывается более 300 000 дипломированных переводчиков. Этого достаточно, чтобы заполнить целый город.
Ребенок на миллиард долларов
По прошлогодним оценкам, годовой доход переводческой отрасли составляет 49 миллиардов долларов по всему миру, и он продолжает стремительно расти: по прогнозам, к 2021 году он достигнет более 52 миллиардов долларов.
Самый простой язык для перевода
Если не учитывать искуственные языки типа эсперанто. Есть язык, который переводить гораздо легче, чем английский. По мнению большинства переводчиков с многолетним опытом, испанский – самый простой язык для перевода. Это связано с тем, что в испанском языке написанные слова идентичны их звучанию, что делает его самым доступным для изучения и перевода.
Если у вас есть еще интересные факты о переводе, пожалуйста, напишите их в комментариях ниже!
Но зачем останавливаться на одном факте? Мы решили дать вам лучшее представление об индустрии переводов и языковых услуг, поделившись некоторыми забавными фактами о переводе.
Международный день перевода
Международный день перевода отмечается ежегодно 30 сентября и является также праздником святого Иеронима, переводчика из истории христианства. Он перевел Ветхий Завет на латынь непосредственно с древнееврейского оригинала. Интересно, что 30 сентября отмечается день его смерти, а не день рождения.
Самые популярные языки
Наиболее востребованными языками для перевода являются английский, французский, немецкий, итальянский и русский, что делает их пятью ведущими языками в переводческой отрасли.
Всего 5 % книг с 2000 по 2010 год были переведены на китайский язык
В течение первого десятилетия XXI века более 75 % книг были переведены на французский или немецкий языки, но только 5 % – на китайский. Это удивительно, ведь китайский – один из самых распространенных языков в мире!
Переводчики могут переводить около 520 000 слов в год
Профессиональный переводчик может перевести около 250 слов в течение часа. Переводчик, работающий полный рабочий день, может перевести около 520 000 слов в год. Представляете?
Многое можно выучить!
Самые распространенные языки для изучения – китайский, испанский, английский и хинди.
Одна из древнейших профессий
Профессия переводчика насчитывает более 2 000 лет! Именно так: считается, что Ветхий Завет был переведен на греческий язык в III веке до н. э., что делает его самым древним из записанных переводов.
Самые переводимые авторы
В тройку самых переводимых авторов входят Агата Кристи, Жюль Верн и Уильям Шекспир.
Город переводчиков
По данным Ассоциации переводчиков Китая, в стране насчитывается более 300 000 дипломированных переводчиков. Этого достаточно, чтобы заполнить целый город.
Ребенок на миллиард долларов
По прошлогодним оценкам, годовой доход переводческой отрасли составляет 49 миллиардов долларов по всему миру, и он продолжает стремительно расти: по прогнозам, к 2021 году он достигнет более 52 миллиардов долларов.
Самый простой язык для перевода
Если не учитывать искуственные языки типа эсперанто. Есть язык, который переводить гораздо легче, чем английский. По мнению большинства переводчиков с многолетним опытом, испанский – самый простой язык для перевода. Это связано с тем, что в испанском языке написанные слова идентичны их звучанию, что делает его самым доступным для изучения и перевода.
Если у вас есть еще интересные факты о переводе, пожалуйста, напишите их в комментариях ниже!