🚗 Тоннель — Яна Вагнер
Жаркий июльский вечер. Вялая потная пробка на шоссе по дороге в столицу. Машины еле двигаются и в какой-то момент останавливаются совсем. Кто его знает, что там впереди — то ли дорожные работы, то ли ДПС перекрыли движение для очередного высокопоставленного гада... Кому-то вообще не повезло — стоят в душном тоннеле под Москвой-рекой.
Так начинается новый роман Яны Вагнер — с довольно банальной ситуации. Я сам летом часто езжу по трассе и время от времени приходится стоять в похожих пробках. Но жизнь проста и скучна, а в романе с беднягами-автомобилистами происходит нечто экстремальное: вдруг двери тоннеля закрываются, а потом сверху падает толстая решётка, перерезая на две половины неудачно притормозивший «фольксваген-гольф».
Несколько сотен человек оказываются запертыми в тоннеле. Спасатели не спешат, да и выглядит всё так, что просто так тоннель не превратится в укреплённое убежище. Может быть, снаружи случилось что-то страшное — атомная война, нашествие зомби или вторжение инопланетян — и выбираться наружу вообще не стоит?
... Яна Вагнер — мастер так называемого «герметичного» романа. Она берёт простых людей со своими привычками, страхами и заботами и, словно лабораторных крыс, помещает их в замкнутое пространство с ограниченными ресурсами, а затем следит, как они будут выживать и взаимодействовать.
У Яны мне очень понравилось постапокалиптичное «Вонгозеро», чуть меньше — его продолжение «Живые люди». Детектив в горном отеле «Кто не спрятался» я пару раз начинал, но не мог добраться даже до середины — по той же причине, почему не могу читать примерно половину произведений Стивена Кинга — когда психодрамы и флешбеки начисто отвлекают от сути книги.
От «Тоннеля» я ожидал многого и не прогадал. Место действия — закупоренный с двух сторон тоннель длиной около 4 км. Время действия — густые, сжатые до предела полутора суток с вечера воскресенья до утра вторника. Главные герои — инженер Митя, который возвращается на убитой «Тойоте» с дачи с женой Сашей и дочерью от первого брака Асей. Но главные они только формально, потому что автор хотя бы даёт им имена. Действие постоянно переключается, активных участников событий где-то с полсотни, и их мы запоминаем ассоциативно — это нимфа из кабриолета, это маленький доктор, это священник, а это — человек с разбитым лицом.
В эпиграфе Яна цитирует «Повелителя мух» Голдинга, и это сразу даёт понимание того, какая дичь будет твориться в тоннеле. Здесь найдутся люди, которые попытаются навести порядок, и люди, которые его с удовольствием нарушат. Появится своё государство в государстве, от которого, конечно, найдутся желающие отделиться. Будут люди откровенно тупые, делающие только хуже, и люди самоотверженные, которые взвалят на свои плечи кучу ответственности.
Будут те, кто на всё забьёт и будет безрезультатно ждать спасателей, и будут те, кто поверит в конец света и решит не погибать от нехватки воздуха. Нехватка воздуха, кстати, обязательно случится, а что вы хотели от романа про закрытый тоннель? К тому же, её создадут как раз те самые тупые.
В тоннеле окажутся даже представители государства, не зря же в пробке застряли полицейский автомобиль и чиновничий «Майбах». Их обитатели будут вести себя интереснее всего.
Как всегда, найдутся те, кто преследует свои скрытые цели, те, чей дом (точнее, машина) с краю, те, кого объявят экстремистом за то, что они не делятся водой. Наконец, появятся и тот, кто знает намного больше о произошедшей катастрофе и секретах этого тоннеля, вот только распорядится он этим знанием своеобразно.
Всё это закручивается в тяжёлый клубок людских судеб и историй. Будет и экшен, и ужастик, и откровенный трэш, и множество драм. Я постоянно ловил себя на мысли, что очень хочется заглянуть в конец и узнать, что всё-таки случилось. Не делайте этого — концовка не разочаровывает!
Мне понравилось
Оценка: 💎💎💎💎💎
Жаркий июльский вечер. Вялая потная пробка на шоссе по дороге в столицу. Машины еле двигаются и в какой-то момент останавливаются совсем. Кто его знает, что там впереди — то ли дорожные работы, то ли ДПС перекрыли движение для очередного высокопоставленного гада... Кому-то вообще не повезло — стоят в душном тоннеле под Москвой-рекой.
Так начинается новый роман Яны Вагнер — с довольно банальной ситуации. Я сам летом часто езжу по трассе и время от времени приходится стоять в похожих пробках. Но жизнь проста и скучна, а в романе с беднягами-автомобилистами происходит нечто экстремальное: вдруг двери тоннеля закрываются, а потом сверху падает толстая решётка, перерезая на две половины неудачно притормозивший «фольксваген-гольф».
Несколько сотен человек оказываются запертыми в тоннеле. Спасатели не спешат, да и выглядит всё так, что просто так тоннель не превратится в укреплённое убежище. Может быть, снаружи случилось что-то страшное — атомная война, нашествие зомби или вторжение инопланетян — и выбираться наружу вообще не стоит?
... Яна Вагнер — мастер так называемого «герметичного» романа. Она берёт простых людей со своими привычками, страхами и заботами и, словно лабораторных крыс, помещает их в замкнутое пространство с ограниченными ресурсами, а затем следит, как они будут выживать и взаимодействовать.
У Яны мне очень понравилось постапокалиптичное «Вонгозеро», чуть меньше — его продолжение «Живые люди». Детектив в горном отеле «Кто не спрятался» я пару раз начинал, но не мог добраться даже до середины — по той же причине, почему не могу читать примерно половину произведений Стивена Кинга — когда психодрамы и флешбеки начисто отвлекают от сути книги.
От «Тоннеля» я ожидал многого и не прогадал. Место действия — закупоренный с двух сторон тоннель длиной около 4 км. Время действия — густые, сжатые до предела полутора суток с вечера воскресенья до утра вторника. Главные герои — инженер Митя, который возвращается на убитой «Тойоте» с дачи с женой Сашей и дочерью от первого брака Асей. Но главные они только формально, потому что автор хотя бы даёт им имена. Действие постоянно переключается, активных участников событий где-то с полсотни, и их мы запоминаем ассоциативно — это нимфа из кабриолета, это маленький доктор, это священник, а это — человек с разбитым лицом.
В эпиграфе Яна цитирует «Повелителя мух» Голдинга, и это сразу даёт понимание того, какая дичь будет твориться в тоннеле. Здесь найдутся люди, которые попытаются навести порядок, и люди, которые его с удовольствием нарушат. Появится своё государство в государстве, от которого, конечно, найдутся желающие отделиться. Будут люди откровенно тупые, делающие только хуже, и люди самоотверженные, которые взвалят на свои плечи кучу ответственности.
Будут те, кто на всё забьёт и будет безрезультатно ждать спасателей, и будут те, кто поверит в конец света и решит не погибать от нехватки воздуха. Нехватка воздуха, кстати, обязательно случится, а что вы хотели от романа про закрытый тоннель? К тому же, её создадут как раз те самые тупые.
В тоннеле окажутся даже представители государства, не зря же в пробке застряли полицейский автомобиль и чиновничий «Майбах». Их обитатели будут вести себя интереснее всего.
Как всегда, найдутся те, кто преследует свои скрытые цели, те, чей дом (точнее, машина) с краю, те, кого объявят экстремистом за то, что они не делятся водой. Наконец, появятся и тот, кто знает намного больше о произошедшей катастрофе и секретах этого тоннеля, вот только распорядится он этим знанием своеобразно.
Всё это закручивается в тяжёлый клубок людских судеб и историй. Будет и экшен, и ужастик, и откровенный трэш, и множество драм. Я постоянно ловил себя на мысли, что очень хочется заглянуть в конец и узнать, что всё-таки случилось. Не делайте этого — концовка не разочаровывает!
Мне понравилось
Оценка: 💎💎💎💎💎
🎁 Дар — Эдит Ева Эгер
В прошлом году мне понравилась автобиография американо-венгерской писательницы и психотерапевта Эдит Евы Эгер под названием «Выбор». В мемуарах она рассказывает о своей тяжёлой жизни и о том, где находила силы справляться с трудностями и стать счастливой. Эдит пережила ужасы Холокоста в Освенциме, волнения в послевоенной Венгрии и тяжёлые годы в США, когда им с мужем приходилось начинать жизнь буквально с нуля. Сейчас Эдит 96 лет, но она продолжает вести свою практику и мотивирует своими словами и делами тысячи других людей не вешать нос и избавляться от внутренних травм.
Вторая книга Эдит под названием «Дар» была написана вроде как по просьбам читателей, которые хотели получить от Эдит больше практических советов. Эдит структурировала свои рекомендации и разделила книгу на 12 глав, каждая из которых посвящена освобождению от одной из форм психологической несвободы:
1. Жертвенность
2. Избегание
3. Игнорирование себя
4. Собственные тайны
5. Вина и стыд
6. Непережитое горе
7. Негибкость мышления
8. Обиды и разочарования
9. Парализующий страх
10. Осуждение
11. Отчаяние и безнадёжность
12. Непрощение
Как и в «Выборе», Эдит делится своими историями и историями своих пациенток, а в конце главы резюмирует основные советы. Мне книга показалась интересной, но суховатой. Заметно, что «Дар» написан на волне успеха «Выбора» и рассказывает, в принципе, о том же самом, но с точки зрения психотерапевта.
В общем, резюме такое: если рассматривать книгу в отрыве от истории и личной драмы автора, то это точно не шедевр, но хорошая книга по психологии.
Оценка: ⭐️⭐️⭐️⭐️
В прошлом году мне понравилась автобиография американо-венгерской писательницы и психотерапевта Эдит Евы Эгер под названием «Выбор». В мемуарах она рассказывает о своей тяжёлой жизни и о том, где находила силы справляться с трудностями и стать счастливой. Эдит пережила ужасы Холокоста в Освенциме, волнения в послевоенной Венгрии и тяжёлые годы в США, когда им с мужем приходилось начинать жизнь буквально с нуля. Сейчас Эдит 96 лет, но она продолжает вести свою практику и мотивирует своими словами и делами тысячи других людей не вешать нос и избавляться от внутренних травм.
Вторая книга Эдит под названием «Дар» была написана вроде как по просьбам читателей, которые хотели получить от Эдит больше практических советов. Эдит структурировала свои рекомендации и разделила книгу на 12 глав, каждая из которых посвящена освобождению от одной из форм психологической несвободы:
1. Жертвенность
2. Избегание
3. Игнорирование себя
4. Собственные тайны
5. Вина и стыд
6. Непережитое горе
7. Негибкость мышления
8. Обиды и разочарования
9. Парализующий страх
10. Осуждение
11. Отчаяние и безнадёжность
12. Непрощение
Как и в «Выборе», Эдит делится своими историями и историями своих пациенток, а в конце главы резюмирует основные советы. Мне книга показалась интересной, но суховатой. Заметно, что «Дар» написан на волне успеха «Выбора» и рассказывает, в принципе, о том же самом, но с точки зрения психотерапевта.
В общем, резюме такое: если рассматривать книгу в отрыве от истории и личной драмы автора, то это точно не шедевр, но хорошая книга по психологии.
Оценка: ⭐️⭐️⭐️⭐️
Меня в очередной раз спросили о том, как расшифровываются оценки - все эти звёздочки и бриллиантики. Я не нашёл старый пост со шкалой оценок (а был ли он?), поэтому вот:
💎💎💎💎💎 — субъективно одна из лучших книг, прочитанных в этом году, читать и перечитывать, много вдохновения и/или инсайтов;
⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️ — книга выше среднего, очень понравилась, как минимум один раз перечитать, но немного не дотягивает до топчика;
⭐️⭐️⭐️⭐️ — хорошая, добротная, интересная книга. Среднячок. Прочитал с удовольствием. Стандартная оценка годной книги.
⭐️⭐️⭐️ — книга не дотягивает до среднего, есть какие-то раздражающие моменты, но в целом норм.
⭐️⭐️ — общее впечатление: не понравилась. Обычно скучная либо замороченная, тяжёлая;
⭐️ — книга не зашла вообще, отстой
💎💎💎💎💎 — субъективно одна из лучших книг, прочитанных в этом году, читать и перечитывать, много вдохновения и/или инсайтов;
⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️ — книга выше среднего, очень понравилась, как минимум один раз перечитать, но немного не дотягивает до топчика;
⭐️⭐️⭐️⭐️ — хорошая, добротная, интересная книга. Среднячок. Прочитал с удовольствием. Стандартная оценка годной книги.
⭐️⭐️⭐️ — книга не дотягивает до среднего, есть какие-то раздражающие моменты, но в целом норм.
⭐️⭐️ — общее впечатление: не понравилась. Обычно скучная либо замороченная, тяжёлая;
⭐️ — книга не зашла вообще, отстой
🦁 Дикий сердцем — Джон Элдридж
Есть мнение, что книги по психологии, здоровью и отношениям читают в основном женщины. Если мужчина берёт в руки что-то такое, то либо у него профессиональный интерес (врач? учитель? тренер?), либо он покупает подарок, либо же он книжный червь вроде меня.
В любом большом книжном магазине вы обязательно найдёте стеллаж с книгами «про отношения» для женщин, а для мужчин, если сильно повезёт, отыщете в дальнем углу что-то типа «Кодекса Братана» Барни Стинсона или. если повезёт ещё больше, «Хватит быть славным парнем» Роджера Гловера.
Именно поэтому я проявляю такой живой интерес к книгам, которые мужчины пишут для мужчин. Помимо «Славного парня» за последние годы я прочитал ровно три книги на эту тему, и одна из них оказалась редкостным отстоем («Быть мужчиной» Мартина Робинсона), вторая — книгой только с виду («Новая маскулинность» Анатолия Ноготочки из Твиттера), и лишь третья в кои веки порадовала — это были «Мужские правила» Марка Мэнсона.
По этой причине я многого ожидал от «Дикого сердцем» Джона Элдриджа, но в этот раз не подфартило. То ли книга действительно муторная в оригинале, то ли перевод подкачал, но читал я её с большим трудом. Не бросил только потому, что хотелось выписать тезисы, о которых говорит Джон — а говорит он нормальные вещи, только какими-то кривыми словами.
Джон Элдридж — писатель, спикер, ведущий тренингов, автор пяти бестселлеров по личностному росту (Господи, спаси!). В «Диком сердцем» он обещает научить своих читателей мужского пола слышать истинные желания, идти за своим призванием, оставлять детские обиды и понимать женщин.
В самом начале Джон объясняет: я хочу разрешить мужчинам быть теми, кто они есть, в том виде, как их задумывала природа — сильными, агрессивными, любопытными охотниками и первооткрывателями, а не теми, в кого превратились многие мужчины в современном западном обществе, со всеми их «должен» и «нужно». Идея отличная, но реализация подкачала.
Элдридж рассказывает о дикой природе, о своих детях-мальчишках, о своём детстве — но делает это предельно скучно. Он перепрыгивает с темы на тему, пережёвывает одни и те же тезисы, льёт воду и то и дело сыплет цитатами из фильмов типа "Храброго сердца" и пафосными фразочками типа «о своей жизненной миссии узнать можно не в гостиной, но в горячих песках пустыни». Он многое утверждает, но подтверждает слова или цитатами из других книг по теме, или вообще никак. Наконец, он постоянно рефлексирует, пытаясь казаться живым, настоящим, но при этом создаётся впечатление, что он хоть и мечтатель, но жуткий зануда.
В общем, это сакральное знание о мужской психологии в своей памяти я отправляю стоять на дальней полке во втором ряду между коллекцией ляпов футбольных комментаторов и стендапом Павла Воли. Уровень кринжа примерно одинаковый.
Оценка: ⭐️
Есть мнение, что книги по психологии, здоровью и отношениям читают в основном женщины. Если мужчина берёт в руки что-то такое, то либо у него профессиональный интерес (врач? учитель? тренер?), либо он покупает подарок, либо же он книжный червь вроде меня.
В любом большом книжном магазине вы обязательно найдёте стеллаж с книгами «про отношения» для женщин, а для мужчин, если сильно повезёт, отыщете в дальнем углу что-то типа «Кодекса Братана» Барни Стинсона или. если повезёт ещё больше, «Хватит быть славным парнем» Роджера Гловера.
Именно поэтому я проявляю такой живой интерес к книгам, которые мужчины пишут для мужчин. Помимо «Славного парня» за последние годы я прочитал ровно три книги на эту тему, и одна из них оказалась редкостным отстоем («Быть мужчиной» Мартина Робинсона), вторая — книгой только с виду («Новая маскулинность» Анатолия Ноготочки из Твиттера), и лишь третья в кои веки порадовала — это были «Мужские правила» Марка Мэнсона.
По этой причине я многого ожидал от «Дикого сердцем» Джона Элдриджа, но в этот раз не подфартило. То ли книга действительно муторная в оригинале, то ли перевод подкачал, но читал я её с большим трудом. Не бросил только потому, что хотелось выписать тезисы, о которых говорит Джон — а говорит он нормальные вещи, только какими-то кривыми словами.
Джон Элдридж — писатель, спикер, ведущий тренингов, автор пяти бестселлеров по личностному росту (Господи, спаси!). В «Диком сердцем» он обещает научить своих читателей мужского пола слышать истинные желания, идти за своим призванием, оставлять детские обиды и понимать женщин.
В самом начале Джон объясняет: я хочу разрешить мужчинам быть теми, кто они есть, в том виде, как их задумывала природа — сильными, агрессивными, любопытными охотниками и первооткрывателями, а не теми, в кого превратились многие мужчины в современном западном обществе, со всеми их «должен» и «нужно». Идея отличная, но реализация подкачала.
Элдридж рассказывает о дикой природе, о своих детях-мальчишках, о своём детстве — но делает это предельно скучно. Он перепрыгивает с темы на тему, пережёвывает одни и те же тезисы, льёт воду и то и дело сыплет цитатами из фильмов типа "Храброго сердца" и пафосными фразочками типа «о своей жизненной миссии узнать можно не в гостиной, но в горячих песках пустыни». Он многое утверждает, но подтверждает слова или цитатами из других книг по теме, или вообще никак. Наконец, он постоянно рефлексирует, пытаясь казаться живым, настоящим, но при этом создаётся впечатление, что он хоть и мечтатель, но жуткий зануда.
В общем, это сакральное знание о мужской психологии в своей памяти я отправляю стоять на дальней полке во втором ряду между коллекцией ляпов футбольных комментаторов и стендапом Павла Воли. Уровень кринжа примерно одинаковый.
Оценка: ⭐️
🌴 Дарвиния — Роберт Чарльз Уилсон
Я верю пословице «Не суди книгу по обложке»: она часто срабатывает. Бывает, что под совершенно отстойной обложкой скрывается настоящее чудо. А иногда — наоборот, обложка крутая, а под ней — ничего.
На днях я наконец-то дочитал «Дарвинию» Роберта Чарльза Уилсона, книгу, которая привлекла меня исключительно обложкой, а ещё названием, шепчущим о том, что внутри нас ждут приключения (тут, наверное, всплыла аналогия с «Плутонией» Обручева). Открыв подшивку «Мира Фантастики» я выяснил, что в 2022 году МирФ назвал «Дарвинию» лучшей НФ 2022 года (тут стоит оговориться, что свежий тут только перевод, а саму книгу Уилсон выпустил аж в 1998).
Обложка действительно шикарная, сами посмотрите. Да и приключений внутри оказалось достаточно, только не совсем таких, которые я ожидал получить.
Замес в «Дарвинии» такой: в 1912 году за одну ночь происходит Чудо — старая Европа со всеми её городами и жителями исчезает, и на её месте возникают глухие джунгли, полные опаснейших чудовищ. Вместо первой мировой войны стартует новый виток колонизации. Жители разбросанных по миру европейских колоний пытаются заявить свои права на новые старые земли, которые получили название «Дарвиния», и, как это случается, больше всего активности проявляют американцы. Основав форпост в месте, где когда-то находился Лондон, группы искателей приключений совершают осторожные вылазки на континент. Люди воюют с враждебной ядовитой природой, а ещё друг с другом.
Главный герой романа — Гилфорд Лоу, молодой фотограф, в составе экспедиции отправляется вглубь материка для разведки альпийского района и запечатления различных диковинок. Первая часть романа написана в духе классического приключения, причём классического настолько, что аж олдскулы сводит. Очень похоже на какое-нибудь «Путешествие к центру Земли» Жюля Верна или «Затерянный мир» Конана Дойла. Я кайфовал, честно! Единственное, чего не хватало, это более детальных описаний местной фауны, ну да ладно, как выглядят многоножки и пушистые змеи я разобрался.
А потом — бах — интерлюдия про вселенскую войну, в которой некие хранители в конце всех времён защищают Архив, а разумные машины-вирусы пытаются его уничтожить. Вместо рассказа про экспедицию — жёсткий пост-кибер-панк! Я несколько раз перечитывал интерлюдию, и у меня немного ехала крыша: какие машины, матрицы, архивы, какие галактические войны, как связано всё это и путешествие по джунглям в стиле Майна Рида?..
Во второй половине романа, а также в отступлениях и рассказах о других героях начинает пахнуть уже Лавкрафтом. Древний пустой город, бездонный колодец, второстепенный герой Вейл на другом конце света, общающийся с безымянными богами... В какой-то момент я окончательно запутался, но по ходу действия масштабный замысел Уилсона стал открываться в своей многогранности и красоте.
Да, вторая часть получилась неровная, будто сборник черновиков, с перескакиваниями через десятилетия и побочными сюжетными линиями, обрывающимися на самом интересном. Но, главное, в самом конце наконец-то понимаешь, что к чему. Или не понимаешь?
Что в итоге? Впечатления двоякие.
С одной стороны — сложная, но логичная идея, вокруг которой наплетено много всякого интересного. Крутая твёрдая НФ, в которой даже мистика и потусторонние способности некоторых героев имеет своё логическое основание. Уилсон интересно размышляет о том, во что мы как цивилизация превратимся через миллиарды лет и какую память о себе оставим.
С другой стороны, меня не оставляет мысль о том, какой же это мог бы быть шикарный приключенческий роман!
Любителям интеллектуальной научной фантастики настоятельно рекомендую, нелюбителям — скорее нет, чем да. Но мне понравилось.
Оценка: ⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️
Я верю пословице «Не суди книгу по обложке»: она часто срабатывает. Бывает, что под совершенно отстойной обложкой скрывается настоящее чудо. А иногда — наоборот, обложка крутая, а под ней — ничего.
На днях я наконец-то дочитал «Дарвинию» Роберта Чарльза Уилсона, книгу, которая привлекла меня исключительно обложкой, а ещё названием, шепчущим о том, что внутри нас ждут приключения (тут, наверное, всплыла аналогия с «Плутонией» Обручева). Открыв подшивку «Мира Фантастики» я выяснил, что в 2022 году МирФ назвал «Дарвинию» лучшей НФ 2022 года (тут стоит оговориться, что свежий тут только перевод, а саму книгу Уилсон выпустил аж в 1998).
Обложка действительно шикарная, сами посмотрите. Да и приключений внутри оказалось достаточно, только не совсем таких, которые я ожидал получить.
Замес в «Дарвинии» такой: в 1912 году за одну ночь происходит Чудо — старая Европа со всеми её городами и жителями исчезает, и на её месте возникают глухие джунгли, полные опаснейших чудовищ. Вместо первой мировой войны стартует новый виток колонизации. Жители разбросанных по миру европейских колоний пытаются заявить свои права на новые старые земли, которые получили название «Дарвиния», и, как это случается, больше всего активности проявляют американцы. Основав форпост в месте, где когда-то находился Лондон, группы искателей приключений совершают осторожные вылазки на континент. Люди воюют с враждебной ядовитой природой, а ещё друг с другом.
Главный герой романа — Гилфорд Лоу, молодой фотограф, в составе экспедиции отправляется вглубь материка для разведки альпийского района и запечатления различных диковинок. Первая часть романа написана в духе классического приключения, причём классического настолько, что аж олдскулы сводит. Очень похоже на какое-нибудь «Путешествие к центру Земли» Жюля Верна или «Затерянный мир» Конана Дойла. Я кайфовал, честно! Единственное, чего не хватало, это более детальных описаний местной фауны, ну да ладно, как выглядят многоножки и пушистые змеи я разобрался.
А потом — бах — интерлюдия про вселенскую войну, в которой некие хранители в конце всех времён защищают Архив, а разумные машины-вирусы пытаются его уничтожить. Вместо рассказа про экспедицию — жёсткий пост-кибер-панк! Я несколько раз перечитывал интерлюдию, и у меня немного ехала крыша: какие машины, матрицы, архивы, какие галактические войны, как связано всё это и путешествие по джунглям в стиле Майна Рида?..
Во второй половине романа, а также в отступлениях и рассказах о других героях начинает пахнуть уже Лавкрафтом. Древний пустой город, бездонный колодец, второстепенный герой Вейл на другом конце света, общающийся с безымянными богами... В какой-то момент я окончательно запутался, но по ходу действия масштабный замысел Уилсона стал открываться в своей многогранности и красоте.
Да, вторая часть получилась неровная, будто сборник черновиков, с перескакиваниями через десятилетия и побочными сюжетными линиями, обрывающимися на самом интересном. Но, главное, в самом конце наконец-то понимаешь, что к чему. Или не понимаешь?
Что в итоге? Впечатления двоякие.
С одной стороны — сложная, но логичная идея, вокруг которой наплетено много всякого интересного. Крутая твёрдая НФ, в которой даже мистика и потусторонние способности некоторых героев имеет своё логическое основание. Уилсон интересно размышляет о том, во что мы как цивилизация превратимся через миллиарды лет и какую память о себе оставим.
С другой стороны, меня не оставляет мысль о том, какой же это мог бы быть шикарный приключенческий роман!
Любителям интеллектуальной научной фантастики настоятельно рекомендую, нелюбителям — скорее нет, чем да. Но мне понравилось.
Оценка: ⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️
👻 Кадавры — Алексей Поляринов
Поляринов — автор популярный, его новый роман распиарен, а я недавно снова вернулся к чтению электронных книг и для разнообразия подписался на «Букмейт». Сначала прочитал «Тоннель» Яны Вагнер и вот теперь «Кадавров».
Изначально я купился на пост в твиттере, где кто-то написал, что в восторге от прочитанного и дико сожалеет, что не ему в голову пришла мысль придумать такую вселенную. Фантастика, к тому же антиутопия с элементами мистики, да ещё и в необычной локации — на юге России, ух, будет интересно!
Вселенная у Поляринова действительно занятная. Тридцать лет назад от описываемых событий в стране, которая является потомком современной России, стали появляться «кадавры». Это странные существа, внешне похожие на детей, но почти неподвижные и совершенно неуязвимые. Появились и остались — ничего не делают, просто стоят и наводят ужас на всех, кто живёт неподалёку. Единственное физическое неудобство — всё вокруг них постепенно пропитывается солью, а при попытке их повредить кадавры производят большой соляной выброс, делающий землю вокруг бесплодной. Чем сильнее травмируешь, тем сильнее жахнет!
Герои романа — Даша и её брат Матвей. Даша — эмигрантка, вернувшаяся на родину с исследовательской миссией по изучению кадавров. Матвей — помощник Даши, водитель и телохранитель в одном лице, раздолбай и балагур. Брат с сестрой на раздолбанной «Ниве» колесят по городам и сёлам, всеми правдами и неправдами разыскивают кадавров, тщательно их описывают, а в перерывах предаются воспоминаниям и пытаются разобраться со своим прошлым.
Рассказывать дальше — спойлерить, поэтому перейду к впечатлениям. Главное, что понравилось — это слог автора. Читать было легко и интересно, среди всей депрессивной массы единственным живым человеком оказался Матвей, он Поляринову особенно удался. Матвей в романе отвечает за трэш, угар, хаос и провинциальный колорит. Даша — спокойная, внешне невозмутимая, но глубоко рефлексирующая девушка. У обоих, как это водится, куча ментальных травм и скелетов в шкафу, и их отношения поразительным образом меняются по ходу поездки.
Плюсом к героям — необычная вселенная и, кхм, необычный взгляд автора на будущее страны. Но, к сожалению, минусов в «Кадаврах» я нашёл куда больше.
Во-первых, «Кадавров» фантастикой назвать можно только условно. Да, на дворе, 30-е годы XXI века. Да, есть жуткие кадавры, которые с молчаливым укором смотрят на копошащихся вокруг глупых и суетливых людишек. Проблема в том, что ответов на большинство вопросов, пачками возникающих по ходу текста, я не получил, а концовка вызвала непонимание и чувство незавершённости.
Красной нитью через весь роман идёт тема горя: потери близких, потери детей, потери национальной идентичности, а истории героев к теме будущего никак не привязаны. Это не фантастика, да и антиутопия здесь больше для декораций. Я бы назвал «Кадавров» скорее остросоциальным романом, драмой и авторским исследованием загадочной русской души. Это здорово, но вышло уж больно чёрно и тоскливо.
Во-вторых, огромная часть «Кадавров» — это воспоминания героев, через которые автор подаёт нам не только их истории, но и историю мира в целом. Этих воспоминаний столько, что часть действия, происходящая в настоящем, совершенно лишена какого-либо драйва. Приехали в город, потом поехали в село, потом в другой город, потом ещё куда-то. По дороге мало что происходит, зато в прошлом героев столько событий, что позавидует Джек Лондон. Самый интересный сюжет романа (на мой взгляд) — детективную историю про поклонников странного святого Самаэля с молотком — автор вводит как будто-бы для галочки и тоже обрывает в пустоту.
А ещё часть предшествующих событий подаётся через цитаты из вымышленных книг и газет, что помогает узнать больше о ситуации, но отвлекает от романа. Мне показалось это скорее недостатком, чем достоинством книги.
Поляринов — автор популярный, его новый роман распиарен, а я недавно снова вернулся к чтению электронных книг и для разнообразия подписался на «Букмейт». Сначала прочитал «Тоннель» Яны Вагнер и вот теперь «Кадавров».
Изначально я купился на пост в твиттере, где кто-то написал, что в восторге от прочитанного и дико сожалеет, что не ему в голову пришла мысль придумать такую вселенную. Фантастика, к тому же антиутопия с элементами мистики, да ещё и в необычной локации — на юге России, ух, будет интересно!
Вселенная у Поляринова действительно занятная. Тридцать лет назад от описываемых событий в стране, которая является потомком современной России, стали появляться «кадавры». Это странные существа, внешне похожие на детей, но почти неподвижные и совершенно неуязвимые. Появились и остались — ничего не делают, просто стоят и наводят ужас на всех, кто живёт неподалёку. Единственное физическое неудобство — всё вокруг них постепенно пропитывается солью, а при попытке их повредить кадавры производят большой соляной выброс, делающий землю вокруг бесплодной. Чем сильнее травмируешь, тем сильнее жахнет!
Герои романа — Даша и её брат Матвей. Даша — эмигрантка, вернувшаяся на родину с исследовательской миссией по изучению кадавров. Матвей — помощник Даши, водитель и телохранитель в одном лице, раздолбай и балагур. Брат с сестрой на раздолбанной «Ниве» колесят по городам и сёлам, всеми правдами и неправдами разыскивают кадавров, тщательно их описывают, а в перерывах предаются воспоминаниям и пытаются разобраться со своим прошлым.
Рассказывать дальше — спойлерить, поэтому перейду к впечатлениям. Главное, что понравилось — это слог автора. Читать было легко и интересно, среди всей депрессивной массы единственным живым человеком оказался Матвей, он Поляринову особенно удался. Матвей в романе отвечает за трэш, угар, хаос и провинциальный колорит. Даша — спокойная, внешне невозмутимая, но глубоко рефлексирующая девушка. У обоих, как это водится, куча ментальных травм и скелетов в шкафу, и их отношения поразительным образом меняются по ходу поездки.
Плюсом к героям — необычная вселенная и, кхм, необычный взгляд автора на будущее страны. Но, к сожалению, минусов в «Кадаврах» я нашёл куда больше.
Во-первых, «Кадавров» фантастикой назвать можно только условно. Да, на дворе, 30-е годы XXI века. Да, есть жуткие кадавры, которые с молчаливым укором смотрят на копошащихся вокруг глупых и суетливых людишек. Проблема в том, что ответов на большинство вопросов, пачками возникающих по ходу текста, я не получил, а концовка вызвала непонимание и чувство незавершённости.
Красной нитью через весь роман идёт тема горя: потери близких, потери детей, потери национальной идентичности, а истории героев к теме будущего никак не привязаны. Это не фантастика, да и антиутопия здесь больше для декораций. Я бы назвал «Кадавров» скорее остросоциальным романом, драмой и авторским исследованием загадочной русской души. Это здорово, но вышло уж больно чёрно и тоскливо.
Во-вторых, огромная часть «Кадавров» — это воспоминания героев, через которые автор подаёт нам не только их истории, но и историю мира в целом. Этих воспоминаний столько, что часть действия, происходящая в настоящем, совершенно лишена какого-либо драйва. Приехали в город, потом поехали в село, потом в другой город, потом ещё куда-то. По дороге мало что происходит, зато в прошлом героев столько событий, что позавидует Джек Лондон. Самый интересный сюжет романа (на мой взгляд) — детективную историю про поклонников странного святого Самаэля с молотком — автор вводит как будто-бы для галочки и тоже обрывает в пустоту.
А ещё часть предшествующих событий подаётся через цитаты из вымышленных книг и газет, что помогает узнать больше о ситуации, но отвлекает от романа. Мне показалось это скорее недостатком, чем достоинством книги.
В общем, я пришёл к выводу, что я не понял замысла автора. «Кадавры» — пугающая история о потере человечности и горе утраты, и смысл её — видимо, макнуть с головой в глубинную русскую хтонь, тоску и безнадёгу, где мир мёртвых перемешивается с миром живых. Чтоб занырнуть, отрефлексировать через призму событий нашего прошлого и настоящего и вынырнуть исцелённым.
Оценка: ⭐️⭐️⭐️⭐️
Оценка: ⭐️⭐️⭐️⭐️
🌅 Час твоего рассвета — Икэда Тиэ
Примерно лет восемь назад я узнал, что сделать утро бодрым и счастливым можно не только с помощью чашки кофе, но и благодаря МАГИИ УТРА!
Кажется, в то время все носились с этой книжкой и делились тем, как она перевернула их жизни. Но мне книга не понравилась, я даже писал на одном популярном сайте памфлет под названием «Что не так с Чудесным утром» (сохранил на память копию на свой сайт). Если вкратце, книжка была весьма пафосной, но вторичной и непомерно раздутой.
С тех пор мечта о том, что на Чудесном утре можно заработать, не оставляла писателей-мотиваторов. В блоге я уже писал про «Клуб 5 утра» Робина Шармы, а ведь ещё куча авторов отметилась в этой теме, да и сам автор «Магии утра» Хэл Элрод клепал продолжения как заведённый (только на русском МИФ успел издать полтора десятка книг, покетбуков и ежедневников). Поэтому когда я вижу подобные книги, я просто прохожу мимо. Мне достаточно статьи, которую написал Тим Феррис про своё утро.
Вы спросите, почему тогда я пишу дальше про книгу «Час твоего рассвета»? Всё просто, мне сказали, что в ней нет никакой эзотерики и тонироббинсовщины, зато есть куча материалов по планированию плюс японский колорит (подзаголовок гласит — «Японский метод планирования жизни и достижения целей»).
Но я ошибся: книжка мне тоже не понравилась, и никаким японским методом тут и не пахнет. Что в ней хорошо — так это объём, она тонкая, в ней нет никаких рассусоливаний, всё сухо и по делу. Куча списков, таблиц и презентаций и всякие красивые слова и аббревиатуры типа 5W2H.
Но! При внимательном ознакомлении это оказался сборник популярных идей по планированию, но новый лад. В основе методики Икэды Тиэ лежит старая добрая матрица Эйзенхауэра: график, по оси Х которого откладывается «срочно — несрочно», а по оси Y — «важно — неважно». Для удобства Икэда присваивает каждому квадранту своё название, символизирующее период обработки поля. Несрочное и важное здесь «посев», срочное и неважное — «прополка», срочное и важное — «жатва», а несрочное и неважное — это «заготовка». Работать нужно во всех квадрантах, но наибольшее внимание уделяется «посеву».
Далее автор рассказывает о том, как правильно сортировать задачи, как переводить их из одной категории в другую, как планировать день, как бороться с прокрастинацией, как оценивать приоритеты и так далее. Извини, Икэда-сан про это я читал ещё у Архангельского лет пятнадцать назад.
Причём тут утро? Всё просто — планированием надо заниматься рано утром, так эффективнее. С этим я согласен!
Что в итоге? Книжка интересная, если вы ничего другого по планированию не читали, но, на мой взгляд, сильно вторичная.
Что лучше?
— Джедайские техники+Путь джедая — Максим Дорофеев
— Тайм-драйв — Глеб Архангельский
Оценка: ⭐️⭐️⭐️
Примерно лет восемь назад я узнал, что сделать утро бодрым и счастливым можно не только с помощью чашки кофе, но и благодаря МАГИИ УТРА!
Кажется, в то время все носились с этой книжкой и делились тем, как она перевернула их жизни. Но мне книга не понравилась, я даже писал на одном популярном сайте памфлет под названием «Что не так с Чудесным утром» (сохранил на память копию на свой сайт). Если вкратце, книжка была весьма пафосной, но вторичной и непомерно раздутой.
С тех пор мечта о том, что на Чудесном утре можно заработать, не оставляла писателей-мотиваторов. В блоге я уже писал про «Клуб 5 утра» Робина Шармы, а ведь ещё куча авторов отметилась в этой теме, да и сам автор «Магии утра» Хэл Элрод клепал продолжения как заведённый (только на русском МИФ успел издать полтора десятка книг, покетбуков и ежедневников). Поэтому когда я вижу подобные книги, я просто прохожу мимо. Мне достаточно статьи, которую написал Тим Феррис про своё утро.
Вы спросите, почему тогда я пишу дальше про книгу «Час твоего рассвета»? Всё просто, мне сказали, что в ней нет никакой эзотерики и тонироббинсовщины, зато есть куча материалов по планированию плюс японский колорит (подзаголовок гласит — «Японский метод планирования жизни и достижения целей»).
Но я ошибся: книжка мне тоже не понравилась, и никаким японским методом тут и не пахнет. Что в ней хорошо — так это объём, она тонкая, в ней нет никаких рассусоливаний, всё сухо и по делу. Куча списков, таблиц и презентаций и всякие красивые слова и аббревиатуры типа 5W2H.
Но! При внимательном ознакомлении это оказался сборник популярных идей по планированию, но новый лад. В основе методики Икэды Тиэ лежит старая добрая матрица Эйзенхауэра: график, по оси Х которого откладывается «срочно — несрочно», а по оси Y — «важно — неважно». Для удобства Икэда присваивает каждому квадранту своё название, символизирующее период обработки поля. Несрочное и важное здесь «посев», срочное и неважное — «прополка», срочное и важное — «жатва», а несрочное и неважное — это «заготовка». Работать нужно во всех квадрантах, но наибольшее внимание уделяется «посеву».
Далее автор рассказывает о том, как правильно сортировать задачи, как переводить их из одной категории в другую, как планировать день, как бороться с прокрастинацией, как оценивать приоритеты и так далее. Извини, Икэда-сан про это я читал ещё у Архангельского лет пятнадцать назад.
Причём тут утро? Всё просто — планированием надо заниматься рано утром, так эффективнее. С этим я согласен!
Что в итоге? Книжка интересная, если вы ничего другого по планированию не читали, но, на мой взгляд, сильно вторичная.
Что лучше?
— Джедайские техники+Путь джедая — Максим Дорофеев
— Тайм-драйв — Глеб Архангельский
Оценка: ⭐️⭐️⭐️
«1984» в новом переводе — Джордж Оруэлл / Леонид Бершидский
Наше время — лучшее, чтобы читать антиутопии, а самая известная из них — конечно же, «1984» Джорджа Оруэлла (и самая продаваемая в России за последние годы). Я эту книгу читал три раза.
Первый раз — в студенчестве, и мало что понял. Мне больше понравился «Скотный двор», в котором домашние животные, выгнавшие своего человека-владельца, строили коммунистическую утопию, а построили тоталитарное государство в рамках отдельно взятой фермы.
Второй раз Оруэлла я читал в возрасте за тридцать и удивился, как изменилось моё восприятие книги. Если впервые я читал «1984» как фантастику, то со второго прочтения я понял, что это даже не художественная литература. Сюжет тут, на мой взгляд, откровенно слабый, героев — минимум, сцен — минимум, в общем, ровно столько всего, чтобы придать форму мыслям и идеям автора. Чего уж там говорить, если основная информация о мире и о происходящих в нём событиях подаются ближе к середине романа, да и то в виде выдержек из книги, которую читает главный герой Уинстон, да в диалогах героя и антагониста, занимающих треть книги.
Зато общество будущего и логику взаимодействий в нём Оруэлл описал так, что роман при желании можно воспринимать как подробную инструкцию по подавлению воли и построению тоталитарного общества. Оруэлл оказался хорошим футурологом, и ряд его предсказаний продолжают сбываться до сих пор, а многие словечки вроде «новояза» ушли в народ.
В третий раз «1984» я перечитал в этом году по двум причинам. Первая — вышел роман Сандры Ньюман «1984. Джулия», показывающий события оригинального романа глазами любимой женщины Уинстона. Я решил с ним обязательно ознакомиться, а перед этим освежить в памяти оригинал. Вторая — я узнал, что в 2022 году «Альпина» выпустила новый перевод «1984», и решил причаститься (разумеется, вспоминая истории и казусы, связанные с переводами «Гарри Поттера» и «Властелина Колец»).
Про «Джулию» в следующий раз, а сегодня — несколько слов про новый перевод.
Наше время — лучшее, чтобы читать антиутопии, а самая известная из них — конечно же, «1984» Джорджа Оруэлла (и самая продаваемая в России за последние годы). Я эту книгу читал три раза.
Первый раз — в студенчестве, и мало что понял. Мне больше понравился «Скотный двор», в котором домашние животные, выгнавшие своего человека-владельца, строили коммунистическую утопию, а построили тоталитарное государство в рамках отдельно взятой фермы.
Второй раз Оруэлла я читал в возрасте за тридцать и удивился, как изменилось моё восприятие книги. Если впервые я читал «1984» как фантастику, то со второго прочтения я понял, что это даже не художественная литература. Сюжет тут, на мой взгляд, откровенно слабый, героев — минимум, сцен — минимум, в общем, ровно столько всего, чтобы придать форму мыслям и идеям автора. Чего уж там говорить, если основная информация о мире и о происходящих в нём событиях подаются ближе к середине романа, да и то в виде выдержек из книги, которую читает главный герой Уинстон, да в диалогах героя и антагониста, занимающих треть книги.
Зато общество будущего и логику взаимодействий в нём Оруэлл описал так, что роман при желании можно воспринимать как подробную инструкцию по подавлению воли и построению тоталитарного общества. Оруэлл оказался хорошим футурологом, и ряд его предсказаний продолжают сбываться до сих пор, а многие словечки вроде «новояза» ушли в народ.
В третий раз «1984» я перечитал в этом году по двум причинам. Первая — вышел роман Сандры Ньюман «1984. Джулия», показывающий события оригинального романа глазами любимой женщины Уинстона. Я решил с ним обязательно ознакомиться, а перед этим освежить в памяти оригинал. Вторая — я узнал, что в 2022 году «Альпина» выпустила новый перевод «1984», и решил причаститься (разумеется, вспоминая истории и казусы, связанные с переводами «Гарри Поттера» и «Властелина Колец»).
Про «Джулию» в следующий раз, а сегодня — несколько слов про новый перевод.
Новый перевод книги выполнил писатель и журналист Леонид Бершидский. Те, кто знаком с книгой, догадаются, что основной проблемой для переводчика должны были стать термины, применявшиеся в Океании, и слова из новояза, которым пользуются герои. В отличие от Виктора Голышева, чей перевод считается классическим, Бершидский решил сделать упор на лингвистику и на большее соответствие слов той исторической эпохе, в которой писался роман (во времена сталинского СССР).
В итоге «новояз» превратился в «новоречь», «министерства» стали «главками» («министерство любви» — «главлюб» :)) и так далее.
На мой взгляд, в новом переводе есть несколько удачных находок, например вместо «телекрана» (какой к чёрту кран? ааа, экран!) появился намекающий на возможность видеонаблюдения «телевид». Название господствующей идеологии вместо зубодробительного «ангсоц» (калька с оригинального INGSOC) стала звучать более мягко — «англизм». Да и в целом все новые словечки стали короче и мягче, всё как завещал Оруэлл в своём послесловии к книге, в котором привёл правила новояза, ой, то есть новоречи.
Было бы хорошо, если бы не одна проблема.
Строители коммунистических обществ в первой половине XX века любили сокращать длинные фразы и создавать аббревиатуры. Вспомним классику — «рабфак», «нарком», «продразвёрстка» — ух, сразу временем повеяло, чувствуете? Оруэлл использовал это знание и прямо пишет об этом в своём послесловии о правилах новояза, а Бершидский старается им следовать. Всё это очень аутентично.
Но современный читатель далёк от реалий тридцатых-сороковых годов XX века, и мягкие просторечные слова в данном случае могут взрывать мозг. Жертвовать смыслом в угоду звучанию и «исконности» — мне это решение кажется спорным. Да, «мыслепреступление» — это целых семь слогов, но сразу понятно, что это. А тут вместо него (наберите воздуха, как говорил Задорнов)... «Криводум!» Зато от криводума можно образовать глагол!
Вместо «двоемыслия» — «двоедум». «Главбог» вместо «министерства богатства» — у меня возникают ассоциации с религией, а не с богатством, да и звучит это прямо по-пелевински. В конце концов, «думнадзор» вместо «полиции мыслей» — это, конечно, забавно (хорошая такая отсылочка), но моя первая мысль — это какой-то надзор за местной думой или другим госорганом.
В общем, это был интересный лингвистический опыт.
В итоге «новояз» превратился в «новоречь», «министерства» стали «главками» («министерство любви» — «главлюб» :)) и так далее.
На мой взгляд, в новом переводе есть несколько удачных находок, например вместо «телекрана» (какой к чёрту кран? ааа, экран!) появился намекающий на возможность видеонаблюдения «телевид». Название господствующей идеологии вместо зубодробительного «ангсоц» (калька с оригинального INGSOC) стала звучать более мягко — «англизм». Да и в целом все новые словечки стали короче и мягче, всё как завещал Оруэлл в своём послесловии к книге, в котором привёл правила новояза, ой, то есть новоречи.
Было бы хорошо, если бы не одна проблема.
Строители коммунистических обществ в первой половине XX века любили сокращать длинные фразы и создавать аббревиатуры. Вспомним классику — «рабфак», «нарком», «продразвёрстка» — ух, сразу временем повеяло, чувствуете? Оруэлл использовал это знание и прямо пишет об этом в своём послесловии о правилах новояза, а Бершидский старается им следовать. Всё это очень аутентично.
Но современный читатель далёк от реалий тридцатых-сороковых годов XX века, и мягкие просторечные слова в данном случае могут взрывать мозг. Жертвовать смыслом в угоду звучанию и «исконности» — мне это решение кажется спорным. Да, «мыслепреступление» — это целых семь слогов, но сразу понятно, что это. А тут вместо него (наберите воздуха, как говорил Задорнов)... «Криводум!» Зато от криводума можно образовать глагол!
Вместо «двоемыслия» — «двоедум». «Главбог» вместо «министерства богатства» — у меня возникают ассоциации с религией, а не с богатством, да и звучит это прямо по-пелевински. В конце концов, «думнадзор» вместо «полиции мыслей» — это, конечно, забавно (хорошая такая отсылочка), но моя первая мысль — это какой-то надзор за местной думой или другим госорганом.
В общем, это был интересный лингвистический опыт.
👷♀️ «Джулия» — Сандра Ньюман
Страшная жара и количество работы в этот раз превышают все июньские показатели предыдущих лет, и я пропал на месяц. И всё это время пытался написать лонгрид по «Джулии» Сандры Ньюман — официальному продолжению, точнее, спин-оффу книги «1984» Оруэлла, показывающему нам те же события с точки зрения Джулии — любимой женщины главного героя Уинстона Смита.
Как выяснилось, книга оказалась весьма противоречивой на Западе, а в РФ тем более. Но мне она понравилась, и я попробовал написать большой разбор в защиту «Джулии». Велкам (кажется, это мой самый длинный текст в этом блоге): https://powerwill.ru/2024/06/17/dzhuliya-sandra-nyuman/
Если вкратце, то вот чем хороша книга:
1. Это не переосмысление идей Оруэлла, а лишь расширение вселенной «1984» — мы видим как прошлое, когда система только набирала обороты и проходила своё становление, так и будущее, происходившее после окончания «1984». При этом данный вариант продолжения «1984» считается официальным, так как был заказан фондом Оруэлла к дате 120 лет со дня рождения писателя.
2. «Джулия» позволяет поразмыслить над темами борьбы за свободу и отношения к женщинам в тоталитарном обществе, но не является феминистской антиутопией вроде «Рассказа служанки». Здесь мы наблюдаем, как в системе тотального страха и контроля выживает слабая, но умная женщина.
3. Мы можем подробнее поизучать мир, который минималист Оруэлл набросал лишь крупными мазками. В «Джулии» — куча подробностей быта главных героев, законов, традиций и так далее.
4. Ну и, наконец, это просто интересная история с неожиданным финалом, а Джулия — глубоко проработанный персонаж, за которого радуешься и переживаешь. Перевод на русский язык тоже отличный.
Основной минус, на мой взгляд, это то, что «Джулия» получилась куда более жёсткой и натуралистичной, а образ самой героини, довольно раскованной во всех смыслах женщины, может как удивить (откуда такое в мрачном тоталитарном обществе?), так и возмутить читателя консервативных взглядов.
Тем не менее, рекомендую.
Оценка: ⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️
Страшная жара и количество работы в этот раз превышают все июньские показатели предыдущих лет, и я пропал на месяц. И всё это время пытался написать лонгрид по «Джулии» Сандры Ньюман — официальному продолжению, точнее, спин-оффу книги «1984» Оруэлла, показывающему нам те же события с точки зрения Джулии — любимой женщины главного героя Уинстона Смита.
Как выяснилось, книга оказалась весьма противоречивой на Западе, а в РФ тем более. Но мне она понравилась, и я попробовал написать большой разбор в защиту «Джулии». Велкам (кажется, это мой самый длинный текст в этом блоге): https://powerwill.ru/2024/06/17/dzhuliya-sandra-nyuman/
Если вкратце, то вот чем хороша книга:
1. Это не переосмысление идей Оруэлла, а лишь расширение вселенной «1984» — мы видим как прошлое, когда система только набирала обороты и проходила своё становление, так и будущее, происходившее после окончания «1984». При этом данный вариант продолжения «1984» считается официальным, так как был заказан фондом Оруэлла к дате 120 лет со дня рождения писателя.
2. «Джулия» позволяет поразмыслить над темами борьбы за свободу и отношения к женщинам в тоталитарном обществе, но не является феминистской антиутопией вроде «Рассказа служанки». Здесь мы наблюдаем, как в системе тотального страха и контроля выживает слабая, но умная женщина.
3. Мы можем подробнее поизучать мир, который минималист Оруэлл набросал лишь крупными мазками. В «Джулии» — куча подробностей быта главных героев, законов, традиций и так далее.
4. Ну и, наконец, это просто интересная история с неожиданным финалом, а Джулия — глубоко проработанный персонаж, за которого радуешься и переживаешь. Перевод на русский язык тоже отличный.
Основной минус, на мой взгляд, это то, что «Джулия» получилась куда более жёсткой и натуралистичной, а образ самой героини, довольно раскованной во всех смыслах женщины, может как удивить (откуда такое в мрачном тоталитарном обществе?), так и возмутить читателя консервативных взглядов.
Тем не менее, рекомендую.
Оценка: ⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️
💃 Асьенда — Изабель Каньяс
Примерно 35 лет назад я узнал слово «фазенда» (как и большинство советских жителей, прильнувших к экранам), а на днях — ещё одно похожее слово: асьенда! Оказывается, это одно и то же: крупное поместье, чьи собственники занимаются земледелием или скотоводством, прибегая к рабскому или наёмному труду. Только фазенда — в Бразилии, а асьенда — в Мексике.
В одноимённом романе Изабель Каньяс на асьенду Сан-Исидро приезжает Беатрис — новоиспечённая жена дона Родольфо, короля пульке. Пульке — это некрепкий алкогольный напиток, который получают из забродившего сока агавы. В разорённой войной Мексике (дело происходит в 1823, незадолго после войны за независимость от Испании) деньги водятся только у таких вот плантаторов, поставляющих огромное количество алкоголя в бары и рестораны. Донья Беатрис всерьёз надеется превратить асьенду в уютное гнёздышко, перевести свою мать и забыть как страшный сон все свои предыдущие злоключения.
Но так ли всё просто?
Роман сразу же подкидывает массу загадок. Куда исчезла предыдущая жена дона Родольфо? Почему сам дон Родольфо сильно смахивает на Синюю Бороду из сказки, и почему в его доме есть двери, куда нельзя заходить? Какие секреты хранит постоянная жительница этого места — язвительная сестра хозяина Хуана? Почему прислуга так агрессивно принимает Беатрис? И какое отношение к асьенде имеет молодой и не менее загадочный священник — падре Андрес?
«Асьенда» выглядит как шаблон латиноамериканского сериала, если бы не одно но: с первой же ночи в Сан-Исидро начинает происходить какая-то жуткая чертовщина. Довольно быстро пасторальная идиллия превращается в книжный аналог фильма «Заклятие»...
Изабель Каньяс задумывала написать книгу, в которую она могла бы вылить свой сильный и давний страх: боязнь темноты. Будучи по образованию историком, она решила написать роман в декорациях первых лет существования Мексики как отдельного государства, а главную героиню — Беатрис — писала с себя самой.
«Асьенда» умело нагнетает страх с каждой новой главой. Каково это вообще — быть вынужденной ночевать в доме, который буквально хочет тебя убить, но не иметь возможности противостоять этому. Как минимум, тебя сочтут сумасшедшей, а в худшем случае сожгут как еретичку. И Беатрис каждую ночь сжимает волю в кулак, отправляясь в бой, где единственный твой союзник — это свечи и копал (древесная смола, которую жгут, чтобы отгонять злых духов).
В какой-то момент у неё появляется неожиданный союзник, который, впрочем, ещё сильнее расшевеливает зло, обитающее в доме.
Хоть Каньяс и предупреждает в послесловии, что не стоит воспринимать её роман как исторический, он всё же выглядит куда глубже чем просто хоррор. Дом страдает не только от сверхъестественных сил, но и от колониальных пережитков. «Асьенда» затрагивает множество неудобных тем, от последствий войны, расовой и кастовой систем до религиозной жестокости и нетерпимости, столь свойственной Испании и её колониям.
Мне было интересно погрузиться в события двухсотлетней давности на выжженной войной земле, побывать на бескрайних плантациях агавы, где умелые тлачикеро орудуют своими мачете, принять участие в индейских ритуалах и пожить повседневной жизнью асьенды. Здесь даже есть сильная любовная линия, которая мне, впрочем, не особо понравилась — но обязательно понравится более тонким натурам.
Что в итоге?
Прекрасный готический хоррор в декорациях Мексики начала XIX века, участник годового топа «Мира Фантастики» в номинации «Мистика и хоррор года».
Оценка: ⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️
Примерно 35 лет назад я узнал слово «фазенда» (как и большинство советских жителей, прильнувших к экранам), а на днях — ещё одно похожее слово: асьенда! Оказывается, это одно и то же: крупное поместье, чьи собственники занимаются земледелием или скотоводством, прибегая к рабскому или наёмному труду. Только фазенда — в Бразилии, а асьенда — в Мексике.
В одноимённом романе Изабель Каньяс на асьенду Сан-Исидро приезжает Беатрис — новоиспечённая жена дона Родольфо, короля пульке. Пульке — это некрепкий алкогольный напиток, который получают из забродившего сока агавы. В разорённой войной Мексике (дело происходит в 1823, незадолго после войны за независимость от Испании) деньги водятся только у таких вот плантаторов, поставляющих огромное количество алкоголя в бары и рестораны. Донья Беатрис всерьёз надеется превратить асьенду в уютное гнёздышко, перевести свою мать и забыть как страшный сон все свои предыдущие злоключения.
Но так ли всё просто?
Роман сразу же подкидывает массу загадок. Куда исчезла предыдущая жена дона Родольфо? Почему сам дон Родольфо сильно смахивает на Синюю Бороду из сказки, и почему в его доме есть двери, куда нельзя заходить? Какие секреты хранит постоянная жительница этого места — язвительная сестра хозяина Хуана? Почему прислуга так агрессивно принимает Беатрис? И какое отношение к асьенде имеет молодой и не менее загадочный священник — падре Андрес?
«Асьенда» выглядит как шаблон латиноамериканского сериала, если бы не одно но: с первой же ночи в Сан-Исидро начинает происходить какая-то жуткая чертовщина. Довольно быстро пасторальная идиллия превращается в книжный аналог фильма «Заклятие»...
Изабель Каньяс задумывала написать книгу, в которую она могла бы вылить свой сильный и давний страх: боязнь темноты. Будучи по образованию историком, она решила написать роман в декорациях первых лет существования Мексики как отдельного государства, а главную героиню — Беатрис — писала с себя самой.
«Асьенда» умело нагнетает страх с каждой новой главой. Каково это вообще — быть вынужденной ночевать в доме, который буквально хочет тебя убить, но не иметь возможности противостоять этому. Как минимум, тебя сочтут сумасшедшей, а в худшем случае сожгут как еретичку. И Беатрис каждую ночь сжимает волю в кулак, отправляясь в бой, где единственный твой союзник — это свечи и копал (древесная смола, которую жгут, чтобы отгонять злых духов).
В какой-то момент у неё появляется неожиданный союзник, который, впрочем, ещё сильнее расшевеливает зло, обитающее в доме.
Хоть Каньяс и предупреждает в послесловии, что не стоит воспринимать её роман как исторический, он всё же выглядит куда глубже чем просто хоррор. Дом страдает не только от сверхъестественных сил, но и от колониальных пережитков. «Асьенда» затрагивает множество неудобных тем, от последствий войны, расовой и кастовой систем до религиозной жестокости и нетерпимости, столь свойственной Испании и её колониям.
Мне было интересно погрузиться в события двухсотлетней давности на выжженной войной земле, побывать на бескрайних плантациях агавы, где умелые тлачикеро орудуют своими мачете, принять участие в индейских ритуалах и пожить повседневной жизнью асьенды. Здесь даже есть сильная любовная линия, которая мне, впрочем, не особо понравилась — но обязательно понравится более тонким натурам.
Что в итоге?
Прекрасный готический хоррор в декорациях Мексики начала XIX века, участник годового топа «Мира Фантастики» в номинации «Мистика и хоррор года».
Оценка: ⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️
Оказывается, сюжет о том, что молодая жена приезжает в поместье и сталкивается со страшными тайнами, одна из которых обязательно исчезновение прошлой супруги хозяина, далеко не нов.
"Асьенду" в обзорах сравнивают с "Ребеккой" Дафны Дюморье, опубликованной аж в 1938 году. Правда, там детектив без капли мистики и хоррора, но такой детектив, что в своё время попал в топ-10 лучших детективов всех времён.
Впрочем, саму "Ребекку" сравнивают с ещё более ранней "Наследницей" Каролины Набуко и, удивительно, "Джейн Эйр" Шарлотты Бронте.
"Ребекку" я добавил себе в список, как-нибудь прочитаю. А вообще из сюжетов "исчезновение первой жены" мне больше всего нравится фильм "Бункер" ("Тёмная сторона") 2011 года.
"Асьенду" в обзорах сравнивают с "Ребеккой" Дафны Дюморье, опубликованной аж в 1938 году. Правда, там детектив без капли мистики и хоррора, но такой детектив, что в своё время попал в топ-10 лучших детективов всех времён.
Впрочем, саму "Ребекку" сравнивают с ещё более ранней "Наследницей" Каролины Набуко и, удивительно, "Джейн Эйр" Шарлотты Бронте.
"Ребекку" я добавил себе в список, как-нибудь прочитаю. А вообще из сюжетов "исчезновение первой жены" мне больше всего нравится фильм "Бункер" ("Тёмная сторона") 2011 года.