#اصطلاح_شناسی
Concern نگرانی، نگران شدن، مربوط بودن، اهمیت داشتن
Compaign رقابت، مبارزه انتخاباتی، سفر، لشکرکشی
Achievement موفقیت، دستیابی، پیروزی، کار بزرگ
Infrastructure زیربنا، شالوده، تاسیسات زیربنایی
Institution انجمن، شرکت، موسسه, بنگاه
@book_tips
Concern نگرانی، نگران شدن، مربوط بودن، اهمیت داشتن
Compaign رقابت، مبارزه انتخاباتی، سفر، لشکرکشی
Achievement موفقیت، دستیابی، پیروزی، کار بزرگ
Infrastructure زیربنا، شالوده، تاسیسات زیربنایی
Institution انجمن، شرکت، موسسه, بنگاه
@book_tips
وقتی ی اتفاق بدی رخ میده، سه انتخاب داری:
🔅 میتونی بزاری محدودت کنه،
🔅 میتونی بزاری تورو از بین ببره
🔅 یا اینکه اجازه بدی مقاومترت کنه.
@book_tips 🐞
🔅 میتونی بزاری محدودت کنه،
🔅 میتونی بزاری تورو از بین ببره
🔅 یا اینکه اجازه بدی مقاومترت کنه.
@book_tips 🐞
#ایران_من
خانه بروجردی ها، عروس خانه های ایرانی، در دوران قاجار بنا شده است.
این خانه به حدی زیباست که از سوی یونسکو به عنوان جاذبه برتر گردشگری در سالهای 2015 و 2016 انتخاب شد.
@book_tips 🐞
خانه بروجردی ها، عروس خانه های ایرانی، در دوران قاجار بنا شده است.
این خانه به حدی زیباست که از سوی یونسکو به عنوان جاذبه برتر گردشگری در سالهای 2015 و 2016 انتخاب شد.
@book_tips 🐞
وقتی یک عقاب سر سفید یکی از پرهای بال خود را از دست می دهد، همان پر به صورت قرینه در بال دیگر او نیز به طور طبیعی می افتد تا توازن بدنش در هنگام پرواز حفظ شود.
@book_tips 🐞
@book_tips 🐞
🍃🌺🍃
اگر روزی
عقل را بخرند و بفروشند،
خیلیها
به خیال اینکه زیادی دارند،
فروشنده خواهند بود نه خریدار ...
@book_tips🐞
اگر روزی
عقل را بخرند و بفروشند،
خیلیها
به خیال اینکه زیادی دارند،
فروشنده خواهند بود نه خریدار ...
@book_tips🐞
🍃🌺🍃
با یک کارت کتابخانه ،
بیش از گواهینامهی رانندگی میتوانید
به جلو حرکت کنید ...
#روبن_مارتینز
@book_tips 🐞
با یک کارت کتابخانه ،
بیش از گواهینامهی رانندگی میتوانید
به جلو حرکت کنید ...
#روبن_مارتینز
@book_tips 🐞
#Led_Zeppelin
Stairway to Heaven
#Rock
#1971
There's a lady who's sure all that glitters is gold
خانمی را میشناسم که اطمینان دارد هرآنچه که می درخشد طلاست
And she's buying a stairway to Heaven
و او پلّکانی را میخرد که بسوی بهشت است
When she gets there, she knows if the stores are all closed
وقتی به آنجا میرسد میداند حتی اگر همه مغازه ها هم بسته باشند
With a word she can get what she came for
تا لب تر کند آنچه را که میخواهد بدست می آورد
And she's buying a stairway to Heaven
و او پلّکانی را میخرد که بسوی بهشت است
There's a sign on the wall, but she wants to be sure
علامتی روی دیوار است اما او میخواهد مطمئن شود
'Cause you know sometimes words have two meanings
چون همانطور که میدانی گاهی اوقات کلمات بیش از یک معنی دارند
In a tree by the brook there's a songbird who sings
بر روی درختِ کنار جویبار پرنده ای نغمه سر داده است
Sometimes all of our thoughts are misgiven
گاهی اوقات در همه افکارمان نشانه ای از تردید وجود دارد
Ooh it makes me wonder
تعجب میکنم
Ooh it makes me wonder
تعجب میکنم
There's a feeling I get when I look to the west
وقتی به غرب نگاه میکنم حسی به من دست میدهد
And my spirit is crying for leaving
و روحم شوق عجیبی برای رفتن دارد
In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees
در ذهنم حلقه هایی از دود را در میان درختان دیده ام
And the voices of those who stand looking
و صدای آنهایی را که به تماشا ایستاده اند
Ooh it makes me wonder
تعجب میکنم
Ooh it really makes me wonder
واقعا تعجب میکنم
And it's whispered that soon, if we all call the tune,
با ما نجوا کرده اند و گفته اند اگر آن نغمه را بخوانیم...
Then the piper will lead us to reason
فلوت زن ما را بسوی دلیلی رهنمون خواهد شد
And a new day will dawn for those who stand long
و روزی نو برای آنان که عمری طولانی داشته اند از راه خواهد رسید
And the forests will echo with laughter
و صدای خنده ای در جنگل ها طنین خواهد انداخت
If there's a bustle in your hedgerow, don't be alarmed now
اگر در ردیف بوته های پرچین جنبشی دیدی مظطرب نشو
It's just a spring clean for the May Queen
درخت زالزالک در حال خانه تکانیست
(May=(شکوفه درخت زالزالک
Yes, there are two paths you can go by, but in the long run
آری دو مسیر برای رفتن وجود دارد اما در راهی طولانی...
There's still time to change the road you're on
هنوز فرصت داری که مسیرت را عوض کنی
And it makes me wonder
تعجب میکنم
Your head is humming and it won't go, in case you don't know
صدای زمزمه ای در سرت میپیچد و پایان نخواهد یافت چون تو نمیدانی که...
The piper's calling you to join him
(این صدای) فلوت زن است که تو را میخواند تا به او ملحق شوی
Dear lady can you hear the wind blow, and did you know
خانم عزیز میتوانی صدای وزش باد را بشنوی؟و آیا میدانستی...
Your stairway lies on the whispering wind, oh
پلّکان تو بر روی زمزمه ی باد قرار دارد؟
And as we wind on down the road
و آنگاه که همچون باد در طول این جاده می وزیم
Our shadow's taller than our soul
سایه هایمان از روحمان بلندتر است
There walks a lady we all know
همه ما میدانیم آنجا خانمی در حال قدم زدن است
Who shines white light and wants to show
که میدرخشد و میخواهد نشان دهد...
How everything still turns to gold
که چگونه هنوز همه چیز به طلا تبدیل میشود
And if you listen very hard
و اگر تو هم به دقت گوش کنی
The tune will come to you at last
بالاخره صدای آن نغمه به گوش تو نیز خواهد رسید
When all are one and one is all, yeah
آنگاه که همه یکی هستند و یکی همه (همه هم عقیده اند...)
To be a rock and not to roll
که سنگ باشیم اما نغلتیم
And she's buying a stairway to Heaven
و او پلّکانی را میخرد که بسوی بهشت است
@book_tips 🐞
Stairway to Heaven
#Rock
#1971
There's a lady who's sure all that glitters is gold
خانمی را میشناسم که اطمینان دارد هرآنچه که می درخشد طلاست
And she's buying a stairway to Heaven
و او پلّکانی را میخرد که بسوی بهشت است
When she gets there, she knows if the stores are all closed
وقتی به آنجا میرسد میداند حتی اگر همه مغازه ها هم بسته باشند
With a word she can get what she came for
تا لب تر کند آنچه را که میخواهد بدست می آورد
And she's buying a stairway to Heaven
و او پلّکانی را میخرد که بسوی بهشت است
There's a sign on the wall, but she wants to be sure
علامتی روی دیوار است اما او میخواهد مطمئن شود
'Cause you know sometimes words have two meanings
چون همانطور که میدانی گاهی اوقات کلمات بیش از یک معنی دارند
In a tree by the brook there's a songbird who sings
بر روی درختِ کنار جویبار پرنده ای نغمه سر داده است
Sometimes all of our thoughts are misgiven
گاهی اوقات در همه افکارمان نشانه ای از تردید وجود دارد
Ooh it makes me wonder
تعجب میکنم
Ooh it makes me wonder
تعجب میکنم
There's a feeling I get when I look to the west
وقتی به غرب نگاه میکنم حسی به من دست میدهد
And my spirit is crying for leaving
و روحم شوق عجیبی برای رفتن دارد
In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees
در ذهنم حلقه هایی از دود را در میان درختان دیده ام
And the voices of those who stand looking
و صدای آنهایی را که به تماشا ایستاده اند
Ooh it makes me wonder
تعجب میکنم
Ooh it really makes me wonder
واقعا تعجب میکنم
And it's whispered that soon, if we all call the tune,
با ما نجوا کرده اند و گفته اند اگر آن نغمه را بخوانیم...
Then the piper will lead us to reason
فلوت زن ما را بسوی دلیلی رهنمون خواهد شد
And a new day will dawn for those who stand long
و روزی نو برای آنان که عمری طولانی داشته اند از راه خواهد رسید
And the forests will echo with laughter
و صدای خنده ای در جنگل ها طنین خواهد انداخت
If there's a bustle in your hedgerow, don't be alarmed now
اگر در ردیف بوته های پرچین جنبشی دیدی مظطرب نشو
It's just a spring clean for the May Queen
درخت زالزالک در حال خانه تکانیست
(May=(شکوفه درخت زالزالک
Yes, there are two paths you can go by, but in the long run
آری دو مسیر برای رفتن وجود دارد اما در راهی طولانی...
There's still time to change the road you're on
هنوز فرصت داری که مسیرت را عوض کنی
And it makes me wonder
تعجب میکنم
Your head is humming and it won't go, in case you don't know
صدای زمزمه ای در سرت میپیچد و پایان نخواهد یافت چون تو نمیدانی که...
The piper's calling you to join him
(این صدای) فلوت زن است که تو را میخواند تا به او ملحق شوی
Dear lady can you hear the wind blow, and did you know
خانم عزیز میتوانی صدای وزش باد را بشنوی؟و آیا میدانستی...
Your stairway lies on the whispering wind, oh
پلّکان تو بر روی زمزمه ی باد قرار دارد؟
And as we wind on down the road
و آنگاه که همچون باد در طول این جاده می وزیم
Our shadow's taller than our soul
سایه هایمان از روحمان بلندتر است
There walks a lady we all know
همه ما میدانیم آنجا خانمی در حال قدم زدن است
Who shines white light and wants to show
که میدرخشد و میخواهد نشان دهد...
How everything still turns to gold
که چگونه هنوز همه چیز به طلا تبدیل میشود
And if you listen very hard
و اگر تو هم به دقت گوش کنی
The tune will come to you at last
بالاخره صدای آن نغمه به گوش تو نیز خواهد رسید
When all are one and one is all, yeah
آنگاه که همه یکی هستند و یکی همه (همه هم عقیده اند...)
To be a rock and not to roll
که سنگ باشیم اما نغلتیم
And she's buying a stairway to Heaven
و او پلّکانی را میخرد که بسوی بهشت است
@book_tips 🐞
مغز خرچنگ(لابستر) در گلوی آن قرار دارد.
سیستم عصبی در شکم،دندان هایش در معده و کلیه هایش در سرش قرار دارد.
@book_tips 🐞
سیستم عصبی در شکم،دندان هایش در معده و کلیه هایش در سرش قرار دارد.
@book_tips 🐞
🍃🌺🍃
#یک_دقیقه_مطالعه
یکی از بزرگان میگفت: ما یک گاریچی در محلمان بود، که نفت می برد و به او عمو نفتی میگفتند.
یک روز مرا دید و گفت: سلام. ببخشید خانه تان را گازکشی کرده اید!؟
گفتم: بله!
گفت: فهمیدم. چون سلام هایت تغییر کرده است!
من تعجب کردم، گفتم: یعنی چه!؟
گفت: قبل از اینکه خانه ات گازکشی شود، خوب مرا تحویل میگرفتی، حالم را میپرسیدی.
همه اهل محل همینطور بودند. هرکس خانه اش گازکشی میشود، دیگر سلام علیک او تغییر میکند…
از آن لحظه، فهمیدم سی سال سلامم بوی نفت میداد. عوض اینکه بوی انسانیت و اخلاقیات بدهد!
سی سال او را با اخلاق خوب تحويل گرفتم. خیال میکردم اخلاقم خوب است. ولی حالا که خانه را گازکشی کردم ناخودآگاه فکر کردم نیازی نیست به او سلام کنم.
"یادمان باشد، سلاممان بوی نیاز ندهد!"
@book_tips 🐞
#یک_دقیقه_مطالعه
یکی از بزرگان میگفت: ما یک گاریچی در محلمان بود، که نفت می برد و به او عمو نفتی میگفتند.
یک روز مرا دید و گفت: سلام. ببخشید خانه تان را گازکشی کرده اید!؟
گفتم: بله!
گفت: فهمیدم. چون سلام هایت تغییر کرده است!
من تعجب کردم، گفتم: یعنی چه!؟
گفت: قبل از اینکه خانه ات گازکشی شود، خوب مرا تحویل میگرفتی، حالم را میپرسیدی.
همه اهل محل همینطور بودند. هرکس خانه اش گازکشی میشود، دیگر سلام علیک او تغییر میکند…
از آن لحظه، فهمیدم سی سال سلامم بوی نفت میداد. عوض اینکه بوی انسانیت و اخلاقیات بدهد!
سی سال او را با اخلاق خوب تحويل گرفتم. خیال میکردم اخلاقم خوب است. ولی حالا که خانه را گازکشی کردم ناخودآگاه فکر کردم نیازی نیست به او سلام کنم.
"یادمان باشد، سلاممان بوی نیاز ندهد!"
@book_tips 🐞
باز یک صبحِ زیبا و شوقِ زندگی از نو رسید
آفتاب آمد و روزِ زیبایِ دگر از نو رسید
شبنم گل ذوق کرد اشک شوق از گل و برگش چکید
آفتاب چون عاشقی در باغ ها، به برگ هایِ گل رسید
@book_tips 🐞
آفتاب آمد و روزِ زیبایِ دگر از نو رسید
شبنم گل ذوق کرد اشک شوق از گل و برگش چکید
آفتاب چون عاشقی در باغ ها، به برگ هایِ گل رسید
@book_tips 🐞
🍃🌺🍃
«شر و بدی که در دنیا وجود دارد پیوسته از نادانی میزاید و حسننیت نیز اگر از روی اطلاع نباشد ممکن است به اندازهٔ شرارت تولید خسارت کند. مردم بیشتر خوبند تا بد و در حقیقت، مسئله این نیست. بلکه آنها کم یا زیاد نادانند و همین است که فضیلت یا ننگ شمرده میشود. نومید کنندهترین ننگها، ننگ نادانی است که گمان میکند همه چیز را میداند و در نتیجه به خودش اجازهٔ آدمکشی میدهد: روح قاتل کور است و هرگز نیکی حقیقی یا عشق زیبا بدون روشنبینی کافی وجود ندارد.»
#طاعون
#آلبر_کامو
@book_tips 🐞
«شر و بدی که در دنیا وجود دارد پیوسته از نادانی میزاید و حسننیت نیز اگر از روی اطلاع نباشد ممکن است به اندازهٔ شرارت تولید خسارت کند. مردم بیشتر خوبند تا بد و در حقیقت، مسئله این نیست. بلکه آنها کم یا زیاد نادانند و همین است که فضیلت یا ننگ شمرده میشود. نومید کنندهترین ننگها، ننگ نادانی است که گمان میکند همه چیز را میداند و در نتیجه به خودش اجازهٔ آدمکشی میدهد: روح قاتل کور است و هرگز نیکی حقیقی یا عشق زیبا بدون روشنبینی کافی وجود ندارد.»
#طاعون
#آلبر_کامو
@book_tips 🐞
واحد اندازه گیری کتاب خواندن
تعداد صفحه یا دقیقه در روز نیست
بلکه مقدار تغییری است که در شناخت از هویت خودمان و یا ماهیت جهان اطرافمان ایجاد شده است.
@book_tips 🐞
تعداد صفحه یا دقیقه در روز نیست
بلکه مقدار تغییری است که در شناخت از هویت خودمان و یا ماهیت جهان اطرافمان ایجاد شده است.
@book_tips 🐞