کانال رسمی بنیاد نیشابور
3.8K subscribers
1.01K photos
395 videos
873 files
2.32K links
#بنیاد_نیشابور
راه ارتباط مجازی با ما bonyadeneyshaboor.ir@gmail.com
برای تهیه کتاب
شنبه تا چهارشنبه، جز روزهای تعطیل رسمی، ساعت ۱۱-۱۴ و ۱۶-۱۸
با شماره تلفن
۸۸۹۶۲۷۸۴
تماس بگیرید.
Download Telegram
Tasnife Sareban-(IRMP3.IR)
Hossein Alizadeh
ای ساربان آهسته ران/رو کآرام جانم می رود
وان دل که با خود داشتم با داستانم می رود
من مانده ام مهجور از او بیچاره و رنجور از او
گویی که نیشی دور از او در استخوانم می رود
با آن همه بیداد او وین عهد بی بنیاد او
در سینه دارم یاد او یا بر زبانم می رود
محمل بدار ای ساربان تندی مکن با کاروان
کز عشق آن «سرو روان» گویی روانم می رود
کز عشق آن «سرو روان» گویی روانم می رود
ای کاروان آهسته ران/رو کآرام جانم می رود
وان دل که با خود داشتم با داستانم می رود
با داستانم می رود
با دلستانم می رود
حسین علیزاده، حسین عمومی، محمد قوی حلم


https://t.me/bonyad_neyshaboor
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
تصنیف #گریه_کن
از #عارف_قزوینی
اجرای #بنان
و ارکستر #گلها
به رهبری و تنظیم #روح_الله_خالقی
۹ یا ۱۱مهر سالروز شهادت #کلنل_پسیان است.
#عارف_قزوینی در اثر این رویداد دردناک تصنیفی در آواز #دشتی ساخت و آن را اجرا کرد. سپس #قمرالملوک_وزیری آن را با #مرتضی_خان_نی_داوود اجرا کرد و سومین اجرا احتمالا از آن #بنان است.
متن شعر:
گریه کن که گر سیل خون گری ثمر ندارد
ناله‌ای که ناید ز نای دل اثر ندارد
هرکسی که نیست اهل دل، ز دل خبر ندارد
دل ز دست غم مَفَر ندارد
دیده غیر اشک تر ندارد
زندگی دگر ثمر ندارد
گر زنیم چاک/ جِیب جان چه باک
مَرد جز هلاک/هیچ چارهٔ دگر ندارد

#عارف_قزوینی در تشییع پیکر کلنل بی اختیار، با چشمانی اشکبار چنین سرود:
این سر که نشان سرپرستی است (یا حق پرستی است)
امروز رها ز قید هستی است
با دیدهٔ عبرتش ببینید
کاین عاقبت وطن پرستی است.
جمله ای منسوب است به کلنل پسیان که چند روز پیش از شهادتش بر زبان آورد:
«مرا اگر بکشند قطرات خونم کلمه ایران را ترسیم خواهد کرد و اگر بسوزانند خاکسترم نام وطن را تشکیل خواهد داد».
🖤🕯️
https://t.me/bonyad_neyshaboor
مبالغه مستعار (بررسی مدارک مورد استناد شیوخ در ادعا بر جزایر تنب کوچک،تنب بزرگ،ابوموسی)؛ اثری ماندگار از ایرانشناس بزرگ تبریزی؛ استاد محمدعلی موحد دیلمقانی
‍ ‍ ‍ جزیره‌های تمب

جزیره‌های تمب بزرگ و کوچک را در لهجه‌های جنوب ایران «تمب گپ» و «تمب مار» می‌نامند. تمب با «تاء» مضموم و «م» و «ب» ساکن به معنی «تپه» و «تل» و «زمین برآمده» به کار رفته است. در زبان دریانوردان بومی این دو جزیره را «تمب گپ» به معنی «تمب بزرگ» و «تمب مار» می‌نامند. تمب مار را «تمب کوچک»، «تل مار»، «تنب مار»، «طنب کوچک»، «نابیو تنب»، «نبی تنب» نیز خوانده‌اند.
در سال ۱۸۳۵ میلادی، ۱۲۵۵ هجری قمری که دامنۀ فعالیت دزدان دریایی در کرانه‌های خلیج فارس به اوج رسیده بود و طرد دزدان دریایی و جلوگیری از اعمال آن‌ها، بهانۀ مداخلات انگلستان در خلیج فارس گردید تا امپراتوری انگلستان بتواند این شاهراه دریایی را در دست خود گیرد، بنابه پیشنهاد حکومت هندوستان کاپیتان هنل انگلیسی، افسر بحریۀ انگلیس که از طرف دریاداری انگلیس عهده‌دار امور خلیج فارس بود، یک خط فرضی به موازات ساحل رسم نمود که امتداد آن از جزیره‌های بوموسی و سیری می‌گذشت. بعدها جانشین هنل، به نام ماژور موریسن، با شیوخ و رهبران امارات خلیج فارس مذاکراتی به عمل آورد و خط دیگری برای نشان دادن حدود آب‌های ایران و سواحل جنوبی خلیج فارس روی نقشۀ خلیج فارس فرض و وضع نمود که از جزیرۀ سیر ابونعیر و شمال رأس رکن در شمال جزیرۀ قطر تا نزدیکی رأس الزور در کویت می‌گذشت.
این خط نسبت به خط قبلی که آن هم در جنوب جزیره‌های تمب قرار داشت، جنوبی‌تر بود. این خطوط را خطوط محدودیت نامیده‌اند و جزایر تمب و بوموسی در شمال هر دو خط قرار گرفته‌اند و بر اساس خطوط فرضی وضعی هر دو مأمور دریاداری انگلستان، در آب‌های ایران واقع شده‌اند و بنابراین حکومت انگلستان که سالیان دراز مدعی مالکیت جزایر تمب بزرگ و تمب کوچک و بوموسی بوده است، با تأیید حکومت هندوستان، این جزایر را در محدودۀ آب‌های ایران می‌شناخته و در روی نقشه، تأیید کرده است و مالکیت ایران بر این جزایر را بر اساس اصول علمی و سیاسی و تاریخی پذیرفته‌اند و مالکیت ایران را تأیید نموده‌اند.
در نقشۀ خلیج فارس که از طرف وزارت جنگ انگلیس به سال ۱۸۸۸ میلادی چاپ شده است، جزیره‌های تمب بزرگ و تمب مار یا تمب کوچک همراه با جزیره‌های «بوموسی» و «سیری» و «فرورو» به رنگ اصلی خاک ایران روی نقشه رنگ شده‌اند، اما همین دولت انگلستان در اوائل قرن بیستم و در اولین سال‌های بعد از جنگ جهانی اول با کمک نیروی دریایی گشتی خود در آب‌های خلیج فارس و اقیانوس هند، مانع از فعالیت مأموران گمرکی و مالیاتی ایران در این جزیره‌ها گردید و در کتب و مآخذ و اسناد جدید خود آن‌ها را به حکام رأس الخیمه و شارجه متعلق دانست.
در کتاب خطی مفاص اللئالی و منار اللیالی، تألیف محمدعلی سدیدالسلطنۀ کبابی بندرعباسی که به کتابخانۀ مرکزی و مرکز اسناد دانشگاه تهران اهدا شده و هم‌اکنون در آن کتابخانه نگهداری می‌شود، رونوشت سندی به خط و زبان عربی ثبت شده است که پدران و بنی اعمام حکام حالیۀ رأس الخیمه و شارجه به اتفاق عدۀ دیگری از مردمان جزایر تمب و بوموسی و سیری حقانیت ایران را در مالکیت جزایر مذکور تأیید کرده و صریحاً اعلام کرده‌اند که بعضی از سنوات برای تعلیف احشام خود این جزایر یا بعضی از آن‌ها را برای علفچر مواشی خود از حاکم ایرانی بندر لنگه اجاره می‌نموده‌اند.»

احمد اقتداری
منتخب بیست‌ و‌ یکمین جایزهٔ ادبی و تاریخی دکتر محمود افشار


[«سرگذشت تاریخی چهار جزیره در خلیج فارس»، احمد اقتداری، یغما، آبان ۱۳۵۶، ش ۳۵۰، ص ۵۰۳-۵۰۴ و فروردین ۱۳۵۷، ش ۳۵۵، ص ۴۶-۴۷]

بنیاد موقوفات دکتر محمود افشار؛ تعمیم زبان فارسی، تحکیم وحدت ملّی و تمامیت ارضی

@AfsharFoundation
بومسا. بوم سبز.pdf
177.2 KB
بومسا (بوم سبز) نوشتهٔ استاد #فریدون_جنیدی در سال ۱۳۷۵ که در سال ۱۳۹۸ نیز پس از درگذشت استاد احمد اقتداری به یاد ایشان باز در کانال تلگرام بنیاد نیشابور به اشتراک گذاشته شده بود. در این گفتار استاد فریدون جنیدی به بررسی نام بوموسا یا بومسا پرداخته‌اند و نشان داده‌اند که ابوموسی یا بوموسی نامهایی نادرست برای این بخش از ایران گرامی هستند.
https://t.me/bonyad_neyshaboor
کارگاه شرح و خوانش متن باستانیِ بن‌دهشن

بن‌دهشن کتابی‌ست به فارسی میانه (پهلوی) که در این دوره، مروری بر فصل‌های آن خواهیم داشت: از آفرینش آغازین، که معنای واژهٔ بن‌دهشن است، تا پیش‌بینی فرجام جهان. از ایزدان و دیوان و شاهان اساطیری تا گیاه و آب و آتش و گرگ و خزنده. از نخستین انسان تا سرنوشت روان پس از مرگ. از تقابل بنیادین تاریکی و روشنی.

آموزگار: دکتر فهمیه تسلی‌بخش (دکتری فرهنگ و زبان‌های باستانی ایران، دانشگاه تهران)

۸ جلسهٔ آنلاین و آفلاین، شنبه‌ها، ساعت ۱۸:۳٠

برای ثبت نام و اطلاعات بیشتر به شمارهٔ زیر در تلگرام یا واتساپ پیام ارسال کنید:
09305221998

آغاز از ۱۲ آبان ماه.


به شرکت کنندگان گواهینامهٔ دو زبانه ارائه خواهد شد.

@nimruz_ir
گروه هنری مهرگان به سرپرستی
«مهرنوش مهرین فر» در تاریخ  «۴ آبان» در «تالار وحدت» به اجرای برنامه می‌پردازند.
بخش نخست قطعاتی از «شاهنامه فردوسی» همراه با حرکات آیینی و نمایشی است.

آهنگساز بخش نخست بر روی اشعاری شاهنامه، خانم یسنا خوش‌فکر یکی از شاگردان استاد فریدون جنیدی در بنیاد نیشابور است.

بخش دوم  رقص‌های ایرانی همراه با آهنگهای محلی کُردی، گیلکی، بختیاری و رِنگ اصیل سنتی اجرا می‌شود.

ویژه بانوان

بجز عشق که اسباب سرافرازی بود
آنچه گفتیم و شنیدم همه بازی بود
گزارشی از آموزش کتیبه‌های پهلوی ساسانی و اشکانی در بنیاد نیشابور

استاد فریدون جنیدی در صفحات پایانی کتاب نامهٔ پهلوانی (۱۳۶۰) الفبای گشته‌دبیره (خط پهلوی اشکانی کتیبه‌ای و خط پهلوی ساسانی کتیبه‌ای) یا خط پهلوی منفصل و الفبای دین‌دبیره (خط اوستائی) را فهرست کرده‌اند. این کار هدفی مهم دارد: آموختن هام دبیره (خط پهلوی ساسانی) برای خواندن نوشته‌های پهلوی (فارسی میانهٔ زرتشتی) آغاز راه فراگیری فرهنگ و زبانهای باستانی ایران است و دروازه‌ای است میان فرهنگ و زبانهای ایرانی پیش و پس از اسلام.
در همان کتاب، متن دو کتیبه‌ کوتاه از دورهٔ ساسانی آمده است تا خواننده به کمک فهرست الفبا آن را بخواند و راه را پی‌بگیرد




بانو نسرین فروتن، از شاگردان پیشکسوت استاد فریدون جنیدی، تقریبا از ۲۵ سال پیش تا کنون، در تدریس زبان پهلوی ساسانی و خط آن (هام‌دبیره) و  کتیبه‌های پهلوی اشکانی و ساسانی و خط‌های آن (گشته‌دبیره) به فرزندان بنیاد نیشابور زمان خود را ویژه کرده‌اند.
ایشان قرائت، ترجمه و تحلیل متن‌های گوناگون پهلوی (بندهش، مینوی خرد، ارداویراف‌نامه، درخت آسوریک، نامهٔ شهرستانهای ایران، یادگار زریران و ...) و مهم‌ترین کتیبه‌های پهلوی ساسانی و اشکانی، به همراه متن سکه‌های دارای کتیبهٔ پارسیک و پهلوانیک را آموزش می‌دهند.

شرکت‌کنندگان در این انجمن‌ها انبوهی از آگاهی‌های زبانی و فرهنگی را کسب می‌کنند. با این کار در ادامهٔ راه پهلوی‌آموزی و سپس آموختن زبانهای اوستائی و فارسی باستان، در بنیاد نیشابور و نیز دیگر زبانهای باستانی (زبانهای ایرانی میانهٔ شرقی)، در دانشگاه‌ها و مؤسسات آموزشی دیگر، تواناتر می‌شوند.

معمولا پس از ۵۴ جلسه مقدماتی پهلوی‌آموزی (خواندن متن کامل کتاب نامهٔ پهلوانی و کارنامهٔ اردشیر بابکان) و آغاز انجمن آموزشی قرائت، ترجمه و بررسی متن یادگار زریران، شاگردان می‌توانند در انجمن‌های آموزشی گشته دبیره ساسانی شرکت کنند.
پس از پایان این دوره، آموختن پهلوی اشکانی کتیبه‌ای آغاز می‌شود. تا پیش از همه‌گیری ویروس کرونا، انجمن‌های گشته‌دبیره دست کم هر دو سال‌ یک‌بار برگزار می‌شد.
اکنون پس از چند سال توقف، از اسفند ۱۳۹۹ تا اردیبهشت ۱۴۰۳، این انجمن‌ها ازسرگرفته شده‌است.

بانو فروتن، دانش‌آموختهٔ زبان و ادبیات فارسی در دانشگاه، جز آموختن زبانهای پهلوی و اوستایی در بنیاد نیشابور و مکتب استاد فریدون جنیدی، نزد استاد عبدالمجید ارفعی خط و زبان عیلامی (ایلامی/خوزی) را آموخته‌اند و به صورت گسترده پیرامون هزوارش‌های پهلوی، اسطوره‌ها و افسانه‌های ایران و میانرودان و فرهنگ عمومی مردم آذربایجان و زبان ترکی آذربایجانی تحقیق کرده‌اند.
برای این بانوی گرامی شادی و تندرستی همواره آرزو می‌کنیم.
#بنیاد_نیشابور
https://t.me/bonyad_neyshaboor
کانال رسمی بنیاد نیشابور pinned «گزارشی از آموزش کتیبه‌های پهلوی ساسانی و اشکانی در بنیاد نیشابور استاد فریدون جنیدی در صفحات پایانی کتاب نامهٔ پهلوانی (۱۳۶۰) الفبای گشته‌دبیره (خط پهلوی اشکانی کتیبه‌ای و خط پهلوی ساسانی کتیبه‌ای) یا خط پهلوی منفصل و الفبای دین‌دبیره (خط اوستائی) را فهرست…»
نخستین اعلامیه حقوق بشر

فریدون جنیدی

آثار ایرانی پر است از بهره‌گیری از اندیشه‌های گذشتگان. نمونه را در کتاب «حقوق بشر در جهان امروز و حقوق جهان در ایران باستان» در سال 1378 نشان دادم که اندیشمندانی چون نجم رازی و نسفی و سهروردی چگونه از فرهنگ نیاکان خود برخوردار بوده‌اند. در همان جا آشکار شد کورش هخامنشی نیز چون دیگران برخوردار از همان فرهنگ بوده است که ریشه در «گاهان» و دیگر اندیشه‌های پیش از خود دارد و پس از دست یافتن به بابِل نوشته‌ای را که امروز «اعلامیه حقوق بشر» می‌خوانند، برای آگاهی بابِلیان صادر می‌کند.

اروپاییان که پیشینه خویش را فراموش کرده‌اند، و با سردرگمی درباره گذشته جهان می‌زیند، و هر چیز را در جهان شرق ببینند، گمان می‌برند آن نخستین چیز است و برای نخستین بار هم در جهان پیدا شده و آگاهی آنان از آن، نخستین آگاهی در جهان است، درباره این «استوانه» یا همان «اعلامیه حقوق بشر» نیز همین داوری را دارند.

اما باید دانست که بسا از آیین‌های نیک گذشتگان، بی‌نوشته و آیین‌نامه، هنوز نیز در ایرانِ فرهنگی مو‌به‌مو به کار گرفته می‌شود؛ همچون پذیرش مهمان و دادن خوراک به درماندگان، بزرگداشت بزرگتران، خواستن آمرزش و مهمانی‌کردن مردم برای آرامش روان درگذشتگان، نسوزاندن هیزمِ تر، بیرون نکردن جانوران از خانه تا دمِ مرگ، نیازردن زمین و تمایل به آبادانی آن، خوراک دادن به پرندگان، نچیدن میوه نارس و ... .

این آیین‌ها و بسیاری دیگر در زمان کورش نیز به‌نیرو بود و همگان می‌دانستند که چگونه باید در جهان پاک و سپند و استوار بزیند. پس نوشتن آن فرمان در بابل برای آگاه کردن دیگران از آیین‌های زیست ایرانی است که پیش از آن در ایران روان بوده.

در این میان گروهی از وابستگان به صهیونیسم، تلاش کردند با مبدأ قرار دادن شاهنشاهی هخامنشی به سرسلسلگی کورش و نهایتا شاهنشاهی مادها برای تاریخ ایران باستان، بر 2500 ساله بودن تاریخ ایران یا کمی پیشتر از آن پای فشرند و در این باره هنوز هم افسانه‌های نادرست و ناراست فراوان به هم می‌بافند که خواننده را شگفت‌زده می‌کند.

در در دفترنخست کتاب داستان ایران بر بنیاد گفتارهای ایرانی در سال 1392 نشان دادم که تاریخ ایران بسیار دورکرانه‌تر از آن است که جدول‌های تاریخ غربیان گنجایش آن را داشته باشد و 3000 سال پیش به این سو که زمان پدیدار شدن یونان باستان و مادها و هخامنشیان و ... است در برابر تاریخ گسترده چند ده هزار‌ساله نیاکان ما چیزی نیست.

این نیز پیداست که در چنین تاریخ دورکرانه‌ای، درخشش‌ها، برجستگی و شگفتی‌های بسیار بزرگ‌تر و ارجمندتری از نوشته بابِل در زمان کورش وجود دارد که بَر و میوه تلاش نیاکان ما، مادران و پدران خردمندمان، در پیشرفت‌های دانشی و آیین‌های شگفت فرهنگی است و هنوز در جوامع بشری ارزشمند و مایه ارج نهادن و احترام است.

از جمله کارهای کورش به پیروی از آموزه‌های نیاکانش ساختن معابد دین‌های دیگر و بازگرداندن تندیس‌هایشان به آن معبدها، و آزاد کردن یهودیانی است که در بابل به بیگاری و زنجیر کشیده شده بودند.

کورش هخامنشی مردی بزرگ و پادشاهی نیک بود و به اسارت و کشتن و آزار مردمان فرمان نداد و کتاب‌های مذهبی از او به نیکی یاد کرده‌اند... اما استوانه پیدا شده از او، اعلامیه حقوق بشر نیست، و او، داستان گشودن بابل و آزاد کردن قوم یهود و بازگرداندن آرامش، و گرامیداشت اندیشه دیگران را، همچون یک برگ از تاریخ ایران، نه بیشتر و نه کمتر، بر آن استوانه، نوشته است؛ اما مدعیان حقوق بشر که در میان این نوشته سخنانی درباره حقوق بشر می‌یابند، باید بدانند که سده‌ها و هزاره‌ها پیش از کورش، این داد در ایران بزرگِ باستان فراهم آمده و به آیین بوده است. و «نخستین اعلامیه حقوق بشر» در نامه‌های ایرانی، وابسته به دوران خانه‌سازی بشر است به نام «پَرَداتَ paradāta».

«پَرَ» همان است که «prime» انگلیسی و «prim» آلمانی با آن هم‌ریشه است که همان «نخستین» باشد؛ و «داتَ» همان «داد» و «قانون» است.

نرم‌نرم با پیشرفت کارها در ایران و پیدایش اندیشه‌ها و دگرگونی‌های روی به بِهی در اندیشه ایرانی، به قانون یا دادِ نخستین بندهایی افزوده شد که کورش نیز ماننده هر ایرانی دیگر، سر به فرمان آن داشته است، و به هنگام گشودن بابل، بخشی از آن را که در نبرد بایسته می‌نمود، به کار بسته است.
#بنیادـنیشابور
https://t.me/bonyad_neyshaboor
کتابخانه و موزه ملی ملک برگزار می‌کند
نشست پژوهشی «کدام نقاشی؟ نقاشی ایرانی یا قهوه‌خانه‌ای؟»
سخنران محمدرضا حسینی نویسنده و پژوهشگر و نقاش قهوه‌خانه‌ای
زمان برگزاری چهارشنبه ۹ آبان ۱۴۰۳ ساعت برگزاری ۱۴:۰۰ تا ۱۵:۰۰
حضور برای همگان آزاد است
برای هماهنگی جهت حضور در این نشست و آگاهی از دیگر نشستها با شماره تلفن ۰۲۱۶۶۷۲۶۶۱۳ داخلی ۱۳۲ (مدیریت آموزش) تماس بگیرید
معرفی کتاب
مذهب امپراتوری و شکنجه؛
نیمه تاریک بهشت
بروس لینکلن
ترجمه آروین مقصودلو
نشر حکمت کلمه
کانال رسمی بنیاد نیشابور
معرفی کتاب مذهب امپراتوری و شکنجه؛ نیمه تاریک بهشت بروس لینکلن ترجمه آروین مقصودلو نشر حکمت کلمه
نیمهٔ تاریک بهشت (مذهب، امپراتوری و شکنجه)
ساختن یک امپراتوری چه ملزومات ایدئولوژیک و مذهبی دارد؟
تأسیس یک امپراتوری امر آسانی نیست و البته  تثبیت آن نیز ساده نیست.
لازمهٔ تداوم حیات هر امپراتوری برنامه‎های عظیم نظامی، تفوق سیاسی، گسترش فرهنگی و رشد اقتصادی است.
هر زمان سیاستمداران مسلط دریابند اعمال جاه‌طلبانهٔ خشونت‌بار سیاسی از نظر مذهبی غیرقابل‌قبول است، احتمالا انگیزه‎های آنان برای پاسداری از ساختارِ امپراتوری کمرنگ شود.
بالعکس تا زمانی که نیروهای خطوط مقدم، تحلیل‌گران نظامی، مسئولان جمع‌آوری مالیات و خدمتکاران خُردوکلان امپراتوری موفق شوند خود را قانع سازند مأموریتشان عادلانه و مقدس و الهی است، برنامه‌های سیاسی نیز آسان پیش خواهد رفت.
بروس لینکلن، از برجسته‌ترین دین‌پژوهان معاصر و از شاگردان میرچا الیاده، در «نیمهٔ
تاریک بهشت» قصد دارد به خوانندگان نشان دهد ساختن یک امپراتوری چه ملزومات ایدئولوژیک و مذهبی دارد و این ساختار عظیم سیاسی تا چه میزان جهانی بوده و در طول تاریخ کم‌وبیش ثابت مانده است.
بدین منظور، لینکلن امپراتوری هخامنشی را به عنوان نمونه مورد مطالعه خود برمی‌گزیند و بخش بیشتری از کتاب را به بررسی و واکاوی مسائلی ویژه می‌کند که به شکل‌گیری شاهنشاهی هخامنشی و در پایان به فروپاشی این حکومت انجامید.
نیز در فصل پایانی، او سیاست‌های هخامنشیان را با سیاست‌های آمریکای دوران جورج بوش سنجیده است. لینکلن کوشش کرده تا بر نقش مذهب و باورها در شکل‌گیری و حفظ امپراتوری تأکید کند.
با خواندن این کتاب، احتمالا تصویری معتدل از تصورات و جهان‌بینی ایرانیان باستان در دوره هخامنشی ارایه داده می‌شود که برای پژوهشگران تاریخ، دین و سیاست بسیار سودمند است.
توجه به این نکته که بررسی ایدئولوژی‌های سیاسی و مذهبی و به پیروی از آن درک ما از فرآیندهای غیرمادی و ماورائی در تاریخ اندیشه ایرانی، اغلب تحت تأثیر باستان‌گرایی متعصبانه است، اهمیت این کتاب را برای خوانندگان ایرانی دو چندان می‌کند.
به جرأت می‌توان گفت که نویسندگان بیشتر کتاب‌هایی که درباره هخامنشیان در دهه‌های گذشته به چاپ رسیده، یا از منظری غربی نوشته‌اند، یا درجاتی از ملی‌گرایی متعصبانه ایرانی را در خود داشته‌اند.
اما نویسندهٔ این کتاب کوشش کرده‌ است با دیدی گسترده‌ و فراتر از جهت‌گیری‌ها به ساختار سیاسی هخامنشیان بنگرد.
#بنیادـنیشابور
https://t.me/bonyad_neyshaboor
درگذشت دکتر فرزین غفوری از یاران بنیاد نیشابور را به خانواده گرامی و دوستان و همکاران و شاگردان ایشان تسلیت می‌گوییم. خبر درگذشت این پژوهشگر متین، محجوب و دقیق بسیار تلخ و دردناک است. دکتر فرزین غفوری از شاگردان استاد فریدون جنیدی و عضو فرهنگستان زبان و ادب فارسی بودند. خط خوش ایشان زینت‌بخش برخی کتابهای بنیاد نیشابور است. پژوهشهای ارزشمندی از ایشان پیرامون شاهنامه فردوسی و تاریخ ساسانیان به‌ویژه شاهنامه فردوسی و پادشاهی کسری اول برجای مانده است که برای استادان و دانشجویان و پژوهشگران بسیار مفید است. روانش شاد و یادش گرامی باد.
#بنیادـنیشابور
https://t.me/bonyad_neyshaboor