Откуда взялось слово «противень»? Неподготовленного человека это поразит! Знаете ли вы, что мы заимствовали понятие у немцев? Причём немецкое слово прошло через такое преображение, что мама родная не узнает.
По-немецки предмет назывался Bratpfanne, от braten — «жарить» и Pfanne — «сковородка». Но в русском языке слово претерпело очень сильные изменения и превратилось в знакомое нам «противень». Как так вышло? Точного ответа нет, но лингвисты склоняются к тому, что на преображение повлияло русское слово «против».
Есть ещё шуточная версия, что «противень» — однокоренной брат «противного». Потому что, когда вымоешь всю грязную посуду и переведёшь взгляд на кухонную плиту, там на тебя с хитрым прищуром уже смотрит противень. У них со сковородой заговор, не иначе.
#бр_этимология
картина Ю. П. Кугача «Накануне праздника»
По-немецки предмет назывался Bratpfanne, от braten — «жарить» и Pfanne — «сковородка». Но в русском языке слово претерпело очень сильные изменения и превратилось в знакомое нам «противень». Как так вышло? Точного ответа нет, но лингвисты склоняются к тому, что на преображение повлияло русское слово «против».
Есть ещё шуточная версия, что «противень» — однокоренной брат «противного». Потому что, когда вымоешь всю грязную посуду и переведёшь взгляд на кухонную плиту, там на тебя с хитрым прищуром уже смотрит противень. У них со сковородой заговор, не иначе.
#бр_этимология
картина Ю. П. Кугача «Накануне праздника»
Ну и позорище! Не устаю повторять об исконном значении слова «позор», потому что каждый раз оно вызывает удивление. Это слово восходит к той же основе, что и «позьръти» — «посмотреть». Всего два века назад позорищем называли какое-либо зрелище, негативного смысла в нём не было.
Друг человечества печально замечает
Везде невежества убийственный позор…
(А. С. Пушкин, «Деревня»)
Современное значение позора появилось из-за традиции выставлять на всеобщее обозрение преступников. Вспоминаем такое понятие, как позорный столб. Теперь позорище для нас не то, на что смотрят, а позорное явление.
👉Подписаться
🚀Присоединиться к чату
#бр_этимология
Друг человечества печально замечает
Везде невежества убийственный позор…
(А. С. Пушкин, «Деревня»)
Современное значение позора появилось из-за традиции выставлять на всеобщее обозрение преступников. Вспоминаем такое понятие, как позорный столб. Теперь позорище для нас не то, на что смотрят, а позорное явление.
👉Подписаться
🚀Присоединиться к чату
#бр_этимология
Ещё один факт в копилку вашего удивления: у слова «рухлядь» раньше не было плохого смысла. Рухлядью называли всё движимое имущество. Это производное от «рушити» — двигать, «рухлый» — подвижный. В древнерусском языке и в некоторых диалектах существовало понятие «рухло» — движимое имущество.
Так и появилась рухлядь. А мягкая рухлядь — это пушнина, ценные меха сибирских животных. В современном же языке рухлядь относится только к старым вещам домашнего обихода, пришедшим в негодность. Какая пропасть между старьём и ценным мехом, правда?
#бр_этимология
картина Б. Кустодиева
Так и появилась рухлядь. А мягкая рухлядь — это пушнина, ценные меха сибирских животных. В современном же языке рухлядь относится только к старым вещам домашнего обихода, пришедшим в негодность. Какая пропасть между старьём и ценным мехом, правда?
#бр_этимология
картина Б. Кустодиева
А вы знаете, что такое лытка на языке наших предков?
«...Дело это у нас, по духовному состоянию, столь страшное, что только вспомянешь про всеобжираюшую консисторию, так просто лытки трясутся».
(Н. С. Лесков, «Смех и горе», 1871 г.)
Лытка — это старинное название икры ноги, голени, а лыды — длинные ноги. Существовали даже такие выражения, как «лытка дать» или «лытуна дать», то есть «улизнуть», а глагол «лытать» означал «уклоняться от дела».
#бр_этимология
картина Ф. Сычкова
«...Дело это у нас, по духовному состоянию, столь страшное, что только вспомянешь про всеобжираюшую консисторию, так просто лытки трясутся».
(Н. С. Лесков, «Смех и горе», 1871 г.)
Лытка — это старинное название икры ноги, голени, а лыды — длинные ноги. Существовали даже такие выражения, как «лытка дать» или «лытуна дать», то есть «улизнуть», а глагол «лытать» означал «уклоняться от дела».
#бр_этимология
картина Ф. Сычкова
«Зал» или «зала»: как правильно?
Слово «зал» попало в русский язык то ли из французского, где la salle женского рода, то ли из немецкого языка, в котором der Saal относится к мужскому роду. По мнению Л. В. Успенского, с этим и может быть связана неопределённость русского слова «зал».
В словарях, правда, вариант «зала» отмечен как устаревший. Но в книгах мы то и дело на него натыкаемся:
«Николай Петрович с сыном и с Базаровым отправились через темную и почти пустую залу, из-за двери которой мелькнуло молодое женское лицо, в гостиную, убранную уже в новейшем вкусе».
И. С. Тургенев, «Отцы и дети»
Кстати, заметили, что у Тургенева зала и гостиная — это разные комнаты, а не название одной и той же? Я допускаю, что в устной речи два этих слова используются как синонимы, потому что теперь мало кто живёт в больших домах со множеством комнат. И функции обеих комнат выполняет какая-то одна, самая просторная.
#бр_этимология
Картина В. Маковского «Литературное чтение»
Слово «зал» попало в русский язык то ли из французского, где la salle женского рода, то ли из немецкого языка, в котором der Saal относится к мужскому роду. По мнению Л. В. Успенского, с этим и может быть связана неопределённость русского слова «зал».
В словарях, правда, вариант «зала» отмечен как устаревший. Но в книгах мы то и дело на него натыкаемся:
«Николай Петрович с сыном и с Базаровым отправились через темную и почти пустую залу, из-за двери которой мелькнуло молодое женское лицо, в гостиную, убранную уже в новейшем вкусе».
И. С. Тургенев, «Отцы и дети»
Кстати, заметили, что у Тургенева зала и гостиная — это разные комнаты, а не название одной и той же? Я допускаю, что в устной речи два этих слова используются как синонимы, потому что теперь мало кто живёт в больших домах со множеством комнат. И функции обеих комнат выполняет какая-то одна, самая просторная.
#бр_этимология
Картина В. Маковского «Литературное чтение»
Что дословно означает слово «комната»?
Слово «комната» было заимствовано из латинского языка, где (camera) caminata — «отапливаемое помещение» (от caminus — «печь, камин»). Это существительное в памятниках русской культуры отмечается с XV века.
#бр_этимология
Картина Н. Петрова «Три дамы»
Слово «комната» было заимствовано из латинского языка, где (camera) caminata — «отапливаемое помещение» (от caminus — «печь, камин»). Это существительное в памятниках русской культуры отмечается с XV века.
#бр_этимология
Картина Н. Петрова «Три дамы»
«Хорошее дело браком не назовут». Эта фраза не имеет смысла 🤷♀
Намек на другое значение слова «брак» – несоответствие нормам, некачественный товар — лишён оснований.
Слово «брак» в контексте обручальных колец и воплей «Горько!» происходит от глагола «брати», то есть «брать».
А слово «брак» в отношении качества появилось в русском языке в XVIII веке как заимствованное из немецкого. С немецкого brack – «недостаток, недуг, бракованный товар».
Поэтому брак семейный и брак товарный не могут иметь ничего общего – у них разная этимология.
Это просто омонимы – слова, которые пишутся и звучат одинаково, но отличаются по смыслу. Знали об этом?
👉Подписаться
🚀Присоединиться к чату
#бр_этимология
Намек на другое значение слова «брак» – несоответствие нормам, некачественный товар — лишён оснований.
Слово «брак» в контексте обручальных колец и воплей «Горько!» происходит от глагола «брати», то есть «брать».
А слово «брак» в отношении качества появилось в русском языке в XVIII веке как заимствованное из немецкого. С немецкого brack – «недостаток, недуг, бракованный товар».
Поэтому брак семейный и брак товарный не могут иметь ничего общего – у них разная этимология.
Это просто омонимы – слова, которые пишутся и звучат одинаково, но отличаются по смыслу. Знали об этом?
👉Подписаться
🚀Присоединиться к чату
#бр_этимология
Слово «арбуз» пришло в наш язык примерно в XV веке, но произносили его как «харбуз». Связано это с тем, что на персидском ягода называется xarbuza (от хег (хага) – осёл и bucina – огурец).
Л.В. Успенский в этимологическом словаре признаётся, что сначала, как и многие филологи, он думал, что дословный перевод «арбуза» – «ослиный огурец». Но позднее его поправили: в иранских языках слово «осёл» в соединении с другими существительными придаёт им усилительную или увеличительную окраску.
Забавный факт: по-персидски «хармуш» (осел-мышь) – это крыса, а «харсанг» (осел-камень) – каменная глыба. Поэтому наш «арбуз» волшебным образом превращается не просто в «огурец», а в «огуречище».
Ну и традиционный опрос: арбуз или дыня? Что выберете? 😀
👉Подписаться на интереснейший канал
🚀Ворваться в чат и открыть обе форточки
#бр_этимология
Л.В. Успенский в этимологическом словаре признаётся, что сначала, как и многие филологи, он думал, что дословный перевод «арбуза» – «ослиный огурец». Но позднее его поправили: в иранских языках слово «осёл» в соединении с другими существительными придаёт им усилительную или увеличительную окраску.
Забавный факт: по-персидски «хармуш» (осел-мышь) – это крыса, а «харсанг» (осел-камень) – каменная глыба. Поэтому наш «арбуз» волшебным образом превращается не просто в «огурец», а в «огуречище».
Ну и традиционный опрос: арбуз или дыня? Что выберете? 😀
👉Подписаться на интереснейший канал
🚀Ворваться в чат и открыть обе форточки
#бр_этимология
Эти слова исчезли навсегда, но память о них до сих пор хранит русский язык! Язык, на котором мы говорим, — живой памятник культуры. В нём спрятано столько всего интересного, что изучать его можно бесконечно.
1 Тишок
«Тишок» — тишина, спокойствие. Слово образовалось суффиксальным способом от прилагательного «тихий», произвело на свет ещё несколько слов и исчезло. На память нам остались наречия «исподтишка» и «тишком».
В тех, кто пишет первое наречие раздельно, видимо, говорит голос предков. Оно действительно появилось как сращение предлога «из-под» и существительного «тишок» в родительном падеже. Вот только пишется наречие слитно: «исподтишка».
2 Бекрень
Нетрудно догадаться, что «бекрень» входит в состав наречия «набекрень». Это устаревшее слово обычно употреблялось с предлогом «на» и означало, как пишет В. Даль, «бок, один бок, о чём-либо кривом, наклонном». Поэтому в старых произведениях вы можете встретить раздельное написание:
«Анатоль вышел из комнаты и через несколько минут вернулся в подпоясанной серебряным ремнем шубке и собольей шапке, молодцовато надетой на бекрень и очень шедшей к его красивому лицу».
«Война и мир», Л. Н. Толстой
Происхождение слова обычно связывают с голландским bekrengen —морским термином, означающим «накренять на один борт». Но точная его история неизвестна.
3 Расплох
Слово «расплох» можно найти в словаре В. Даля рядом с прилагательным «расплохой» — весьма плохой. Согласно его трактовке, расплох — «состоянье того, кого исплошили, захватили нечаянно, кто к чему не готовился, не остерегся, не принял мер». Отсюда и «врасплох» — «неожиданно, внезапно».
Однако М. Фасмер родство со словом «плохой» считает неубедительным.
👉Подписаться на великолепный канал
🚀Ворваться в чат
#бр_этимология
Для коллажа использована картина С. С. Соломко
1 Тишок
«Тишок» — тишина, спокойствие. Слово образовалось суффиксальным способом от прилагательного «тихий», произвело на свет ещё несколько слов и исчезло. На память нам остались наречия «исподтишка» и «тишком».
В тех, кто пишет первое наречие раздельно, видимо, говорит голос предков. Оно действительно появилось как сращение предлога «из-под» и существительного «тишок» в родительном падеже. Вот только пишется наречие слитно: «исподтишка».
2 Бекрень
Нетрудно догадаться, что «бекрень» входит в состав наречия «набекрень». Это устаревшее слово обычно употреблялось с предлогом «на» и означало, как пишет В. Даль, «бок, один бок, о чём-либо кривом, наклонном». Поэтому в старых произведениях вы можете встретить раздельное написание:
«Анатоль вышел из комнаты и через несколько минут вернулся в подпоясанной серебряным ремнем шубке и собольей шапке, молодцовато надетой на бекрень и очень шедшей к его красивому лицу».
«Война и мир», Л. Н. Толстой
Происхождение слова обычно связывают с голландским bekrengen —морским термином, означающим «накренять на один борт». Но точная его история неизвестна.
3 Расплох
Слово «расплох» можно найти в словаре В. Даля рядом с прилагательным «расплохой» — весьма плохой. Согласно его трактовке, расплох — «состоянье того, кого исплошили, захватили нечаянно, кто к чему не готовился, не остерегся, не принял мер». Отсюда и «врасплох» — «неожиданно, внезапно».
Однако М. Фасмер родство со словом «плохой» считает неубедительным.
👉Подписаться на великолепный канал
🚀Ворваться в чат
#бр_этимология
Для коллажа использована картина С. С. Соломко
Что значит слово «лапидарный»?
В русский язык «лапидарный» попал из французского в XIX веке. И хотя оно существует здесь несколько столетий, почти никто не знает значения этого слова. Слишком уж оно редкое. А происходит слово от латинского lapidarius — «каменотёс», восходящего к lapis, lapidis — «камень».
Если перевести буквально, лапидарный — это высеченный в камне. Но со временем значение слова поменялось, и лишь знаток поймёт тонкую связь нового смысла с историческими корнями. О корнях сейчас вам расскажу.
Лапидарное письмо
Каждый русский человек знает: что написано пером, не вырубишь топором. Но древние римляне подстраховались ещё лучше и придумали лапидарное письмо. Так называется старинная письменность, которую выполняли на каменных плитах или другой твёрдой поверхности, в том числе на надгробиях.
Лапидарное письмо требовало особого мастерства резчиков, ведь такая работа ошибок не прощает. Резчики выполняли не только надписи, но и рисунки, о чём свидетельствуют находки тех лет. Полюбоваться на образцы письма каждый из нас может в лапидариях — экспозициях, в которых хранятся подобные археологические артефакты.
Высекали надписи на плитах не только по печальному поводу. Очень важные документы тоже хранили в камне: попробуй потерять или уничтожить такой предмет. Нет уж, один раз высек, и на тысячелетия вперёд сохранил.
Ну и поскольку поверхность у мастера ограничена, приходилось изворачиваться и оставлять только самую суть сказанного. Слог, употребляемый для таких надписей, получил название лапидарный стиль. Все буквы в надписи должны были иметь одинаковый размер и строго определённую форму, ведь высекали на камне информацию только по серьёзным поводам.
Лапидарное письмо ещё называют монументальным или квадратным. Но одной письменностью слово «лапидарный» не ограничилось и со временем оно проникло в искусство. Так возник лапидарный стиль изложения в литературе (например, им писал Эрнест Хэмингуэй), лапидарные направления в живописи (например, кубизм) и в архитектуре (минимализм).
Отметилось это понятие и в русской классике:
«Еще более широкою известностью пользовались его приказы, написанные в лапидарном суворовском духе» (А. И. Куприн, «Поединок»)
«Да, это были дни воистину учетверенного нагревания. Грел свой дядька-однокурсник, грел свой взводный портупей-юнкер, грел курсовой офицер и, наконец, главный разогреватель, красноречивый Дрозд, лапидарные поучения которого как-то особенно ядовито подчеркивались его легким и характерным заиканием» (А. И. Куприн, «Юнкера»)
Что же такое «лапидарный»?
Теперь, когда вы знаете историю слова, догадаться, почему у слова такое значение, нетрудно. Как я уже сказала, высечение в камне — тяжёлая работа, требующая большой сосредоточенности и мастерства. Такого количества инструментов, как у современных каменотёсов, тогда не было, и каждая ошибка грозила перечеркнуть всю предыдущую работу.
Надпись максимально сокращали, оставляя только самую суть. Что тоже было своего рода искусством: попробуй из любой информации сделать выжимку без потери смысла. А древние мастера это умели. Поэтому и родилось новое значение:
Лапидарный — это предельно краткий, ясный и выразительный. Лаконичный, но отчётливо, ясно выраженный. Например, лапидарное высказывание, лапидарный стиль, лапидарный слог, лапидарность изречения.
И как тут удержаться и не вспомнить Антона Чехова, перефразировав его цитату? Лапидарность — сестра таланта. Думаю, древнеримские каменотёсы с этим точно бы согласились.
👉Подписаться на замечательный канал
🚀Ворваться в чат
#бр_этимология
В русский язык «лапидарный» попал из французского в XIX веке. И хотя оно существует здесь несколько столетий, почти никто не знает значения этого слова. Слишком уж оно редкое. А происходит слово от латинского lapidarius — «каменотёс», восходящего к lapis, lapidis — «камень».
Если перевести буквально, лапидарный — это высеченный в камне. Но со временем значение слова поменялось, и лишь знаток поймёт тонкую связь нового смысла с историческими корнями. О корнях сейчас вам расскажу.
Лапидарное письмо
Каждый русский человек знает: что написано пером, не вырубишь топором. Но древние римляне подстраховались ещё лучше и придумали лапидарное письмо. Так называется старинная письменность, которую выполняли на каменных плитах или другой твёрдой поверхности, в том числе на надгробиях.
Лапидарное письмо требовало особого мастерства резчиков, ведь такая работа ошибок не прощает. Резчики выполняли не только надписи, но и рисунки, о чём свидетельствуют находки тех лет. Полюбоваться на образцы письма каждый из нас может в лапидариях — экспозициях, в которых хранятся подобные археологические артефакты.
Высекали надписи на плитах не только по печальному поводу. Очень важные документы тоже хранили в камне: попробуй потерять или уничтожить такой предмет. Нет уж, один раз высек, и на тысячелетия вперёд сохранил.
Ну и поскольку поверхность у мастера ограничена, приходилось изворачиваться и оставлять только самую суть сказанного. Слог, употребляемый для таких надписей, получил название лапидарный стиль. Все буквы в надписи должны были иметь одинаковый размер и строго определённую форму, ведь высекали на камне информацию только по серьёзным поводам.
Лапидарное письмо ещё называют монументальным или квадратным. Но одной письменностью слово «лапидарный» не ограничилось и со временем оно проникло в искусство. Так возник лапидарный стиль изложения в литературе (например, им писал Эрнест Хэмингуэй), лапидарные направления в живописи (например, кубизм) и в архитектуре (минимализм).
Отметилось это понятие и в русской классике:
«Еще более широкою известностью пользовались его приказы, написанные в лапидарном суворовском духе» (А. И. Куприн, «Поединок»)
«Да, это были дни воистину учетверенного нагревания. Грел свой дядька-однокурсник, грел свой взводный портупей-юнкер, грел курсовой офицер и, наконец, главный разогреватель, красноречивый Дрозд, лапидарные поучения которого как-то особенно ядовито подчеркивались его легким и характерным заиканием» (А. И. Куприн, «Юнкера»)
Что же такое «лапидарный»?
Теперь, когда вы знаете историю слова, догадаться, почему у слова такое значение, нетрудно. Как я уже сказала, высечение в камне — тяжёлая работа, требующая большой сосредоточенности и мастерства. Такого количества инструментов, как у современных каменотёсов, тогда не было, и каждая ошибка грозила перечеркнуть всю предыдущую работу.
Надпись максимально сокращали, оставляя только самую суть. Что тоже было своего рода искусством: попробуй из любой информации сделать выжимку без потери смысла. А древние мастера это умели. Поэтому и родилось новое значение:
Лапидарный — это предельно краткий, ясный и выразительный. Лаконичный, но отчётливо, ясно выраженный. Например, лапидарное высказывание, лапидарный стиль, лапидарный слог, лапидарность изречения.
И как тут удержаться и не вспомнить Антона Чехова, перефразировав его цитату? Лапидарность — сестра таланта. Думаю, древнеримские каменотёсы с этим точно бы согласились.
👉Подписаться на замечательный канал
🚀Ворваться в чат
#бр_этимология