Беречь речь
8.42K subscribers
902 photos
58 videos
1.03K links
О русском языке, литературе и книгах с юмором и любовью 💚 Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему.

Моя книга: https://t.me/berech_rech/1308

Для связи: @Lesnaya_feya

Чат: @chat_berech_rech
Download Telegram
— А это что такое?

— Бенгальские огни.

— А почему они так называются?

Я почесала нос, взмахнула волшебной палочкой, но палочка вне Хогвартса работать не захотела. Пришлось добывать информацию старинным способом — из книг.

Символ искрящейся радости и источник моего детского восторга придумали в Индии. С помощью прототипов современных огней древние индийцы совершали обряды в храмах. Это придавало процессу особую зрелищность! А когда европейцы протоптали дорожку в Индию, то загадочные огни их настолько впечатлили, что они притащили их в родные края. Так началось массовое изготовление и шествие бенгальских огней по европейским странам.

Название искрящимся палочкам дали в честь места, где их придумали. Считается, что родина огней — провинция Бенгалия на северо-востоке Индии. В нынешнее время её делят два государства: Индия и Бангладеш. Кстати, бенгальский тигр тоже родом отсюда, в Бангладеш его считают национальным животным.

Любите зажигать бенгальские огни? Или сами зажигаете лучше всяких огней?

👉Подписаться на самое интересное
🚀Подушнить в чате

#бр_этимология
Как на русский язык переводится «конфетти»?

Это слово неспроста похоже на «конфеты». И «конфета», и «конфетти» — гости из итальянского языка, в котором сладость называется confetto, а во множественном числе — confetti. Маленькие бумажные кружочки, которыми осыпают новогодний стол, делая непригодными в пищу салаты с майонезом, придумали в Италии.

Там существовала традиция: во время карнавальных гуляний участники осыпали друг друга маленькими конфетками в ярких обёртках. А потом место конфеток заняли такие же яркие цветные бумажки. Добавлю, что «конфета» восходит к латинскому confectum — «лекарство», но это не означает, что раньше сладостью лечили детей.

Если разбить латинское слово на части, получим «con» — «вместе» и «facio» — «делать». Как пишет Л. В. Успенский, понятие имело смысл «сделанное снадобье, лекарство», и только в итальянском оно превратилось в название кондитерского изделия.

картина Сергея Коровина

👉Подписаться на самое интересное
🚀Подушнить в чате

#бр_этимология
Как связаны «серпантин» и символ 2025 года?

Серпантин — это и длинная узкая разноцветная бумажка, которую бросают в воздух на потеху публике, и крутая горная дорога. Слово мы заимствовали из французского языка, в котором serpentin восходит к латинскому serpens (serpentis) — «змея».

От этого же латинского предка происходит синоним женского коллектива — «серпентарий». Насчёт женщин я, конечно, шучу. Только т-с-с-с-с.

👉Подписаться на самое интересное
🚀Подушнить в чате

#бр_этимология
Как переводится «мандарин»?

И мандарин, и утка мандаринка за своё название должны благодарить китайских сановников: именно их первыми нарекли мандаринами. Слово, которым мы называем самый новогодний фрукт, прибыло в наш язык из французского. А туда, возможно, оно попало из испанского, где носило имя naranja mandarina — «апельсин мандаринский».

Мандарины раньше называли «мандаринскими апельсинами». Почему? То ли из-за ассоциации «нарядного» и яркого плода с богатым и знатным человеком, то ли просто из-за поставки этих фруктов из Китая, в котором сановники приковывали внимание иностранцев. Оттуда же пришёл и «апельсин», который буквально переводится как «китайское яблоко».

В словаре А. В. Семёнова сказано, что в 1700 году Коричин писал Петру Первому: «достал апельсин... ты их охоч кушать». Понимаем и разделяем желание императора не только в отношении апельсинов.

👉Подписаться на самое интересное
🚀Подушнить в чате

#бр_этимология
5 слов, которые произошли от имен собственных, но не все об этом знают!

В нашем языке много слов, которые из имен собственных превратились в нарицательные. Причем об их происхождении мы можем даже не догадываться, а зря.

Ватман
Слово «ватман» в русском языке появилось путем сокращения его же носителями «ватманской бумаги». А назвали так плотную чертежную бумагу в честь ее изобретателя – англичанина Джеймса Ватмана старшего.

У Джеймса была собственная бумажная фабрика, где ему удалось получить лист бумаги без следов сетки. Он назвал их «тканной бумагой», но русские, по своему обыкновению, дали чуду бумажной промышленности свое имя :)

Галифе
О том, что галифе происходит от фамилии, наверное, знают многие. Жил во Франции такой кавалерийский генерал – Гастон Галифе (по другим источникам – Галиффе). И ему принадлежит идея облачить кавалерию в брюки особого кроя: узкие в голени и расширяющиеся на бедрах. А вот о том, как эта идея к нему пришла, знают не все.

Возможно, это просто романтическая сказка. Генерал Галифе был ранен в бедро, и эта травма не давала ему спокойно жить и посещать балы. Ведь по моде тех лет мужчины должны были носить узкие обтягивающие брюки. Но полюбила генерала некая Анна-Мари, которая и придумала новый вид одежды.

Когда генерал в странном одеянии появился на балу, его подняли на смех. Дескать, что это за вид у заслуженного вояки? Однако девушка, присутствовавшая на том же мероприятии, послала Гастону воздушный поцелуй через весь зал и одарила его комплиментами. Чем и спасла репутацию генерала.

Гуппи
Немногие знают, что популярная аквариумная рыбка гуппи – тоже носитель фамилии. Она была названа в честь священника и ученого Роберта Джона Лемчера Гуппи, который «засветился» перед Королевским обществом с необычным докладом.

Гуппи утверждал, что существуют рыбки, которые размножаются не икрой, а рожают живых детенышей (было это, кстати, в XIX веке). Конечно же, священника тут же осмеяли.

Толстовка
Толстовкой нарекли просторную, с длинным рукавом мужскую рубаху, часто подпоясанную, которую носили навыпуск. Как вы понимаете, вдохновил на такое название предмета гардероба сам Лев Николаевич Толстой. Рубаха неизменно ассоциировалась с устоявшимся образом писателя в похожей одежде.

Однако слово это при жизни Льва Николаевича не употреблялось. Сейчас, кстати, толстовками называют уже другое – спортивный свитер из плотной ткани, иногда с капюшоном.

Сэндвич
Заморский бутерброд получил свое название от имени Джона Монтегю, графа Сэндвича. Этот умный человек занимал пост военно-морского министра Британской империи и даже собирал в экспедицию легендарного Кука. Говорят, что Джон, дабы не отвлекаться от своей работы, придумал новое блюдо – сэндвич.

Корпеть над бумагами с тарелкой и столовыми приборами было неудобно. Тогда он попросил повара сделать бутерброд из двух кусочков хлеба с прослойкой из масла: и поесть можно, и руки не испачкаешь. Видимо, его «изобретение» вскоре оценили другие работяги, вследствие чего сэндвич прижился и стал популярным блюдом.

👉Подписаться на самое интересное
🚀Подушнить в чате

#бр_этимология
«Глуп как пробка». У фразы есть продолжение, но его почти никто не помнит!

Вы никогда не думали, почему в глупости обвиняют такую странную вещь, как пробка? Чем не угодила полезная деталь кухонных принадлежностей?

Щепотка истории
Слово «пробка» попало в русский язык в XVIII веке (по Фасмеру) во времена Петра I из немецкого языка. Связано это было, вероятно, с тем, что Россия длительное время ввозила пробки из Бремена и Ольденбурга.

Словом называли не только затычку чего угодно — от бутылки до пробоин корабля — но и пробковый дуб, из которого ее часто изготавливали.
Возможно, от древесного происхождения «пробки» и родилась ее взаимосвязь с глупостью.

Достаточно вспомнить известный ритуал «постучать по дереву, а потом по голове», чтобы убедиться в идентичности звука и одинаковых умственных способностях. Кроме фразы «глуп как пробка» в словаре Даля можно найти интересненькое: «рта пробкой не забьешь», «он пробкой влезет, силою, нахал» и «прыгает, как пробка».

Как видите, список талантов «пробки» на глупости не заканчивается. Выбирайте любое и обогащайте свою речь, если хочется. А мы переходим к тому, с чего начали.

«Глуп как пробка ...». Продолжение фразы
Не знаю, как вам, а мне продолжение все равно не объясняет, почему же пробка так глупа. Единственное предположение, что оно говорит о безвольности человека, внушаемости, о его неспособности принять самостоятельное решение.

А если за тебя решения принимает кто-то другой, то вряд ли ты сможешь похвастаться умом и сообразительностью, как птица Говорун. Полную версию известной фразы можно найти в фразеологическом словаре Михельсона, и звучит она так:

Глуп, как пробка, куда ни ткнешь, там и торчит

Делитесь, как вы понимаете смысл фразеологизма?

👉Подписаться на самое интересное
🚀Подушнить в чате

#бр_этимология
Утром выпь — весь день свободен!
Нет, «выпь» — не от слова «выпить», хотя эта шутка мне нравится. В брачный период птаха выдаёт такие звуки, что её призывы можно спутать с рёвом быка. Из-за громких криков выпь и получила своё название: «выпь» — производное от «вопить» и родственник «вопля».

Как вы поняли, сегодня мы говорим о птичках!

Кого доит козодой?

Ответ очевиден — коз. Не знаю, как люди себе это представляли, но существовало поверье, что птичка по ночам реально высасывает молоко у коз. Возможно, это связано с тем, что козодои часто мелькают на пастбищах и даже бегают рядом с рогатым скотом, силясь поймать слепней и других кровососов.

Второе название козодоя — дремлюга. Оно встречается в южных говорах и основано на привычке птахи сидеть неподвижно и наблюдать за происходящим сквозь полузакрытые веки. Кажется, что птица дремлет. Русское слово «козодой» — калька с немецкого Ziegenmelker или польского kozodój.

Сам ты удод!
Понятно, почему это слово стало оскорблением, ведь оно так похоже на другое слово, если его произнесёт человек с заложенным носом. Думаете, этот же человек и птицу окрестил? Нет, всё проще. Удода прозвали удодом, не совсем точно удвоив звук, который он издаёт. Уд-од — это звукоподражание его крику.

Названия каких птиц и животных вызывают вопросики у вас?

👉Подписаться на самое интересное
🚀Подушнить в чате

#бр_этимология
Что дерёт выдра?

Где-то в недрах тундры выдры в гетрах тырят в вёдра ядра кедров, пока мы думаем над их названием. Если «выдра», значит, она что-то выдирает или её откуда-то выдрали, так? Вообще не так. Когда-то в этом слове согласной «в» вообще не было, она потом присоседилась.

Дословно «выдра» означает «водяная», поскольку животинка обитает в воде. А в исконном названии выдры, которое имело индоевропейскую природу, был корень «ыд». Поэтому в других языках у зверушки нет буквы «в»: вспоминаем литовское «удра» и немецкое «оттер».

Как по-русски назвать сурка?
Слово «сурок» — гость из тюркских языков, где «сур» — «тот, кто посвистывает». Очевидно, что прозвище пушистый получил за пронзительный свист, который он издаёт при приближении хищника. Предупреждает других сурков об опасности. Примечательно, что исконное русское название грызуна — свистун. И зачем было менять одно на другое?

👉Подписаться на самое интересное                                                                                
🚀Подушнить в чате               

#бр_этимология@berech_rech
На её месте я бы устроила скандал! Знаете, почему выхухоль так называется?

«Выхухоль» — что может быть более странным именем для животного? Только возможность отнести его к женскому и мужскому роду одновременно: вы можете сказать и «красивая выхухоль», и «красивый выхухоль». Правда, не знаю, как вы будете определять пол животного. Как с котёнком? Если побежала, то кошка, если побежал — кот.

При этом название зверя никак не связано со звуками. Хотя уж лучше бы было связано... Я бы на месте выхухоли, узнав, как меня кличут, закатила грандиозный скандал. Так что храните следующую информацию в тайне и не делитесь ею вслух в тех местах, где обитает зверёк.

Согласно словарю Г. А. Крылова, слово «выхухоль» восходит к несохранившемуся глаголу «хухать» — «вонять». Аналогичные слова есть в чешском, где chuchati — «дуть» и в немецком, где hauchen — «пахнуть». Обозвали так животное из-за присущего ему неприятного запаха. Получается, «выхухоль» — то же самое, что и «вонючка»? Обидно...

А я напоминаю, что у меня есть книга об истории русских слов и выражений. Ищите её по названию «Беречь речь» в книжных магазинах, на OZON или Wildberries.

👉Подписаться на самое интересное
🚀Подушнить в чате

#бр_этимология
Как дословно переводится «уха»? Если думаете, что «уха» и «ухо» — родственники, вы ошибаетесь. #бр_этимология

Слово «ухо» образовано от праславянского корня «uxo», связанного с греческим словом, имеющим аналогичное значение «орган слуха». «Ухо» буквально — «то, с помощью чего слушают». А какая могла гипотеза родиться! Например, что уха не только из петуха делалась, но и из более крупных и ушастых животных.

Вернёмся теперь к ухе. Это общеславянское слово, которое имеет тот же корень, что и древнепрусское iuse — «суп с мясом», латинское ius — «похлебка». Согласно словарю Н. М. Шанского, происходит оно от той же основы, что латышское jaut — «мешать», древнеиндийское yāduti — «смешивает». Если переводить буквально, «уха» — это «варёное месиво, варево». Логично, не правда ли?

Узнать ещё больше об истории русских слов можно из моей книги «Беречь речь». Ищите её в книжных сетях, на OZON или Wildberries. На обложке будет вот эта киса: