Беречь речь
8.54K subscribers
925 photos
56 videos
1.07K links
О русском языке, литературе и книгах с юмором и любовью 💚 Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему.

Моя книга: https://t.me/berech_rech/1308

Для связи: @Lesnaya_feya

Чат: @chat_berech_rech
Download Telegram
«Амбициозный» — это не комплимент!

Слово «амбициозный» многие считают комплиментом и даже указывают его в анкете при отклике на вакансию. Хотя для грамотного сотрудника, который рассматривает анкеты, это, скорее, недостаток, чем преимущество. Потому что амбициозный — не то же самое, что целеустремлённый.

Давайте вспомним, какой смысл у слова «амбиция». Оно известно нам со времён Петра I и означает «обострённое самолюбие, чрезмерное самомнение». Иногда «амбиции» употребляют как синоним претензий и притязаний на что-либо, но с неодобрительным подтекстом.

Потому и амбициозный — это наполненный самомнением, полный амбиций; вызываемый ими. Вряд ли такое качество можно считать положительной характеристикой, согласны? Хотя продвижению по карьерной лестнице оно наверняка поможет.

👉Подписаться на самое интересное
🚀Подушнить в чате

#бр_грамотность
Буханка или булка хлеба — как правильно?
Давайте сначала разберёмся в отличиях, отталкиваясь от информации в современных словарях.

Итак, буханка — это пищевой продукт, представляющий собой целый хлеб, выпеченный в форме на фабрике. Некоторые издания пишут, что обычно так называют чёрный хлеб.

Булка — небольшое по размеру изделие из пшеничной муки круглой или овальной формы, часто из сдобного теста. А батон — штука белого хлеба вытянутой овальной формы. А что же мы должны просить в магазине, куда пришли за хлебом? Как правильно: «дайте булку хлеба» или «буханку хлеба»?

«Булка хлеба» и «буханка хлеба» — избыточные сочетания, поскольку определения «булки» и «буханки» уже содержат «хлеб». Корректно формулировать просьбу одним словом и покупать «булку», «буханку» или «батон». Но в устной речи всегда есть место диалектизмам, поэтому вы по-прежнему можете говорить, как привыкли.

Я живу в Ростовской области и довольствуюсь булкой хлеба, но слово «буханка» мне тоже знакомо. При этом цветовой дифференциации хлебов у нас нет, обычно всё называют одинаково. Или я не встречала. А как вы говорите? :)

👉Подписаться на самое интересное
🚀Подушнить в чате

#бр_грамотность
Если вы учились в советской школе, забудьте эти правила русского языка! Правило первое

Нет «носков» и «носок»

Начну с послабления, чтобы не сразить наповал первым же пунктом. Помните, как нас учили различать «носки» и «чулки»? Чем короче предмет, тем длиннее слово в форме родительного падежа. Это правило наизусть знали даже троечники, потому что его очень легко запомнить. Носки короче, чем чулки, поэтому нет «носков» и нет «чулок». Хотя в литературе XIX века всё ещё можно увидеть вариант «чулков».

Процесс «укорочения» формы родительного падежа шёл давно, «сапоги» ему тоже давно поддались. А вот «носки» сопротивлялись до последнего. Даже маркером грамотности стали, но напрасно. Ведь в орфографическом словаре Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН вариант «нет носок» уже признан допустимым.

Теперь в форме родительного падежа множественного числа можно писать и «носков», и «носок». Предпочтительным пока остаётся вариант «носков», но, думаю, ненадолго. И о категоричности в отношении «носков» придётся забыть.

Продолжение следует...

👉Подписаться на самое интересное
🚀Подушнить в чате

#бр_грамотность

илл.: фрагмент картины Яна Стена «Туалет женщины»
Если вы учились в советской школе, забудьте это правило русского языка! «СчитаНый» (=очень немногий)

Раньше в словосочетании «считаные минуты» в первом слове писали две «Н». Это слово было исключением, поэтому в таком виде его до сих пор можно встретить в словарях, выпущенных примерно до 1999 года.
Но не надо думать, что исправление внесли из вредности.

Лингвисты аккуратно пытаются привести написание слов в соответствие с давно сложившимися правилами русского языка. Чтобы слова подчинялись языковым законам, а не усложняли нам жизнь количеством исключений.

Вот и добрались они до «считаного». Есть правило, что в отглагольных прилагательных, образованных от бесприставочных глаголов несовершенного вида, пишется одна «Н». Поэтому теперь слово «считаный» в значении «очень немногий» пишется без удвоенной согласной.

На фото: моя помощница, прошу любить и жаловать))

👉Подписаться на самое интересное
🚀Подушнить в чате

#бр_грамотность
Если вы учились в советской школе, забудьте это правило!
Составной союз «как то» без дефиса


Многие слышали, что в 1956 году был выпущен первый свод правил русской орфографии и пунктуации, который привёл правописание к общему знаменателю. Этот свод действует до сих пор, но с некоторыми изменениями. Например, если вы откроете документ, найдёте такой фрагмент:

«Не выделяются запятыми деепричастия с пояснительными словами, представляющие собой цельные выражения, как-то: "сложа руки", "сломя голову", "спустя рукава", "затаив дыхание" и т. п».

Тех, кто давно окончил школу, ничего не смутит. Потому что раньше составной союз «как то» писали через дефис: прежние правила это допускали. Но норма изменилась. Сейчас союз нужно писать раздельно и без дефиса, чтобы отличать его от наречия «как-то».

илл.: Ирина Шевандронова «В сельской библиотеке»

👉Подписаться на самое интересное
🚀Подушнить в чате

#бр_грамотность
«Мелочовка», «плащовка», «речовка» теперь пишутся так!
Самое душераздирающее изменение, судя по реакции людей. Каждый раз объясняю, чем оно вызвано, и всегда вижу недовольство. Потому что к этому нужно привыкнуть, а привыкнуть сложно. Раньше «мелочовка», «плащовка», «речовка» были исключениями, поэтому их писали через «Ё». Сейчас же написание подведено под общее правило:

«Буква О пишется в суффиксе имён существительных -овк- (в отыменныхпроизводных словах), например: чиж – чижовка (самка чижа), мелочь – мелочовка, речевой – речовка, плащевой – плащовка, грушевый – грушовка; а также в суффиксе имён прилагательных -ов-, например: "ежовый", "парчовый", "холщовый". Буква Ё пишется в отглагольных существительных на -ёвка, например: ночевать – ночёвка, корчевать – корчёвка».

Придётся запомнить новое написание и забыть то, чему учили в школе много лет назад.

👉Подписаться на самое интересное
🚀Подушнить в чате

#бр_грамотность
«Яички у петуха, у курицы — яйца». Смешно это слышать от взрослых людей!

Я задалась целью разобраться, правы ли эти люди с точки зрения русского языка. Допустимо ли грамотному человеку заменять яйца яичками и именовать тем самым словом элемент мужской конструкции.

«Яички» — это уменьшительно-ласкательная форма «яиц», вы все это знаете. И литературные источники знают. В переносном смысле я нашла это существительное только в современных книгах, выпущенных в XXI веке. Полагаю, этой традиции не больше века, либо раньше она имело место лишь в устной речи. Даже русские пословицы не гнушались употреблять слово «яички»: «Ему дай яичко, да еще и облупленное», «Дорого яичко к Христову дню».

И сказка, известная детская сказка, на которой мы выросли, начинается так: «Была у них курочка ряба. Снесла курочка яичко, не простое — золотое». Конечно, если взрослый двухметровый мужик попросит сварить ему три яичка, это будет выглядеть странно. Но в общении с детьми, отчего нет?

Ах, ассоциации возникают? Насчёт подобных ассоциаций лингвисты отвечают строго: «это личное дело тех, кого они беспокоят». Если обратиться к словарям, то «яичко» — в первую очередь уменьшительно-ласкательная форма существительного «яйцо». Это главный смысл столь многозначного слова.

На втором месте в словаре упомянута «парная мужская половая железа человека или животного, вырабатывающая мужские половые клетки». Но около этого упоминания есть помета «спец.», то есть «специализированное». Такое значение не считается основным для всех носителей языка, оно применимо только к речи специалистов в области анатомии.

Конечно, я не буду настаивать на употреблении слова «яички». Есть вполне грамотное существительное «яйца», которое будет уместно и в общении со взрослыми, и в разговоре с детьми. Но если кого-то статья заставит отказаться от аргумента «яички у петуха», я буду очень рада.

А вы называете куриные яйца яичками? Как относитесь к этому слову?
__
картина И. Босха

👉Подписаться на самое интересное
🚀Подушнить в чате

#бр_грамотность
Всего один способ заставит даже самых упёртых любить русский язык и писать грамотно

И подсказал мне его подписчик. И вопрос такой простой, даже наивный, что странно, как сама не догадалась. Вообще люблю своих подписчиков, они всегда мудрые советы дают и интересные вещи пишут: уж только за это можно навсегда влюбиться в блог.

Позиция эта ясна как белый день: раз за ошибки мне ничего не будет, аттестат получен и положен на полочку, а то и под компьютерную мышку, то и писать правильно незачем. Всё равно всё понятно, чего пристали? Какая разница, напишу я «зализать» или «залезать», «едим» или «едем»... Уууу, зануды какие, уважения к русскому языку требуют.

Мы, зануды, всё пытались к голосу разума воззвать. И о том, что родной язык — это достояние, и надобно его сохранить и передать потомкам, говорили. И о тесной связи слов и русской истории рассказывали. И даже «кто, если не мы» как последний красивый аргумент использовали. А в комментариях всё равно видели вот это:

«В этом и есть вся прелесть.... Русского языка , говориш не правильно , пишиш не правильно а тебя все понимают , ну кроме " грамотных " .....им чего то не понятно»

Поймите нас правильно, мы не преследуем людей, которые пишут с ошибками, и со словарём у виска над ними не стоим. Нас поражает только позиция «а что такого, как хочу, так и пишу». Мы все иногда ошибаемся (даже я, хоть и блог веду), но уважительного отношения к языку это не отменяет. Мы постоянно учимся и сохраняем то, что когда-то узнали в школе. Даже если давно не пишем диктанты...

Среди предложений в комментариях я отдельно выделила одно. Тот самый простой вопрос, который даже самых упрямых заставит пересмотреть свою позицию. Ведь поспорить с ним невозможно. Приведу его с указанием автора:

«Евлампий Барбитуратович: Для особо упёртых я использую другой подход. Я начинаю специально писать их имя или фамилию с ошибкой. Их почему-то начинает бомбить. Странно, правда?)) А дальше я точно так же, как они, им в обратку кидаю фразу, что "мы не на диктанте"»

На мой взгляд, это безоговорочная победа. Что скажете?

👉Подписаться на самое интересное
🚀Подушнить в чате

#бр_грамотность
Одно советское правило русского языка, в реальность которого трудно поверить!

О нём нигде не писали, но соблюдали неукоснительно. Все! И делали грубую ошибку. Почему было принято столь неожиданное решение и как обстоят с ним дела сейчас?

О причинах я прочитала в статье Б. З. Букчиной «Об одном негласном орфографическом исключении», которая была написана в 1990 году по поводу 70-летия лингвиста М. В. Панова.

Со школьных лет в наши головы вбито правило:
«В окончаниях имён существительных после шипящих под ударением пишется "О", без ударения — "Е"»
Опираясь на это, мы пишем «шалашОм», «плащОм», «врачОм» и «товарищЕм», «овощЕм», «макинтошЕм».

Однако члены Орфографической комиссии, которые готовили Свод правил русского языка в 1956 году, решили, что к отчеству Владимира Ильича Ленина это правило относиться не будет. Отчество «Ильич», если оно принадлежит обычному человеку, в творительном падеже имеет вид «ИльичОм», ведь гласная после шипящей находится под ударением.

И только у Ленина, вопреки всему, была форма «ИльичЁм». Это исключение нигде не было зарегистрировано, однако почти все источники по умолчанию писали отчество именно так (листайте картинки). Самое интересное, что исключение не распространялось на других известных людей. Даже имена братьев Ленина всегда вызывали сомнение: какое отчество указывать в случае Дмитрия и Александра? Это ставило в тупик.

Члены Орфографической комиссии обратили внимание, что на тот момент уже существовала традиция столь необычным образом писать отчество Ленина. Например, такой вариант нашли в одном из писем Надежды Крупской. Далее цитирую Б. З. Букчину:

«Чтобы сохранить орфографическую неприкосновенность Ленина, было принято "устное" исключение: писать, например, Петром Ильичом (Чайковским), Михаилом Ильичом (Роммом), но Владимиром Ильичём (Лениным)».

Сейчас это исключение отменено. Теперь отчество Ленина пишется по общему правилу и ломать голову над гласной больше не нужно. В творительном падеже оно имеет форму «ИльичОм».

👉Подписаться на самое интересное
🚀Подушнить в чате

#бр_грамотность
Три слова, в которых постоянно делают ошибки! Проверяем себя:

1. «Приди»
Я уже привыкла к постоянным сомнениям читателей насчёт слова «прийти». Вызваны они тем, что раньше глагол писали с буквой «д» вместо «й», и это сильно смущает при чтении старой литературы. Но другие формы этого глагола несильно отстали в процессе сбивания с толку.
Люди часто спрашивают, нужна ли согласная «й» в словах «придёт», «придём», «приди». Отвечаю: не нужна.

2. «Терраса»
Я хорошо понимаю, почему это слово постоянно мелькает в поиске. Когда его произносишь, хочется удвоить «с», но надо ли её отражать на письме? Смуту вносит и происхождение слова. В немецком и французском источниках оно имеет вид Terrasse и terrasse соответственно, и как не запутаться? Приходится запоминать, что по-русски правильно «терраса».

3. «Бюллетень»
Согласно словарю Г. А. Крылова, это мудреное слово мы взяли у французов, bulletin в переводе с французского — «бюллетень, записка». А восходит существительное к латинскому bulla — «грамота». Мне кажется, русская фиксация затмила все источники: это слово регулярно проверяют в словарях даже самые грамотные.

А какие слова постоянно смущают вас?

👉Подписаться на самое интересное
🚀Подушнить в чате

#бр_грамотность