Novaĵkanalo Beneluksa
34 members
16 photos
2 files
69 links
EO Plurlingva beneluksa prilingva novaĵkanalo kun informoj el gazetaro.

NL Meertalig Benelux-nieuwskanaal met interessant nieuws voor esperantisten.

FR Chaîne d'information multilingue avec des nouvelles intéressantes pour espérantistes dans le Benelux.
Download Telegram
to view and join the conversation
En route vers une langue européenne ?

En cette période de crise post-Brexit pour l'Union Européenne, Jean-Marc Sparenberg - professeur à l’ULB - évoque pour nous un retour de l’Espéranto, qui pourrait offrir un nouveau souffle, idéaliste à souhait, dont la jeunesse (et pas seulement elle!) semble avoir particulièrement besoin. Bruxelles pourrait être la ville idéale pour relancer le projet d'une langue européenne, zinneke de langues latines, germaniques, slaves... particulièrement ouverte sur le reste du monde. D'un point de vue purement pratique, l'Espéranto pourrait remplacer l'anglais comme langue de travail européenne, tant au niveau des institutions que de Frontex ou des futurs "casques bleus" européens.

Dans le cadre de l'année des langues, l'ULB invite à une initiation à l'Espéranto le 19 mars prochain, en collaboration avec des étudiants de l’ULB, de la VUB et d’étudiants internationaux.

https://bruxselsfuture.com/2020/03/05/en-route-vers-une-langue-europeenne/
Raportas Eŭropa Bulteno pri Akcelilo por multlingveco:

Fine post 26 monatoj da laboro en kiu partoprenis vere la plej gravaj fakuloj de la Esperanto- Movado necesaj en tia projekto, kune kun neesperantistaj fakuloj kaj lernejoj, la projekto estas finfarita kaj sendita raporto al la financanto. Tio kio gravas por la ĝenerala publiko estas ke aperis publike en la reto paĝaro de MLA, kiu ebligas aplikon de la projekto en lernejoj kaj ĉiuj aliaj konvenaj lokoj. https://lernu.net/eo/instruado
Forwarded from Akademio de Esperanto
Oficiala Informilo Metodo 11.pdf
45.6 KB
La Sekcio pri la kontrolado de lerniloj kontrolis novan eldonon de lernolibro de Esperanto por franclingvanoj, kp. la alkroĉitan oficialan informon
“Hoe meer talen je leert, hoe beter het is. Het is beter voor het Nederlands, maar ook voor jezelf als mens. Als je een nieuwe taal leert, leer je je beter verplaatsen in andere mensen. Uit veel onderzoeken blijkt dat zulke zogenaamde soft skills bij jonge kinderen een heel grote invloed hebben op hun prestaties. Hoe opener je bent, hoe meer invoelingsvermogen, en hoe meer je in contact komt met andere talen, hoe hoger je zogenaamde executive control. Je kunt dan makkelijker schakelen tussen verschillende talen. Executive control kan ook invloed hebben op je prestaties bij een vak als wiskunde. Want het gaat om abstract denken, om het snel kunnen schakelen tussen concepten.”
Erfgoedcentrum Zutphen
Gezocht: vertaler Esperanto
De Zutphense Johanna van Wisse hield in de Tweede Wereldoorlog een dagboek bij, deels in de internationale taal Esperanto. Ze zoeken een vrijwilliger die ze kan vertalen. Jij? Mail dan naar erfgoed@zutphen.nl
Gratis Corona-communicatiekaarten voor patiënten en zorgverleners in ziekenhuizen.

"Als je het corona virus hebt, kun je benauwd zijn, veel moeten hoesten of beademd moeten worden. En dan kun je lastig zeggen hoe je voelt. Ook het zorgpersoneel is door alle beschermende kleding moeilijker verstaanbaar. Goed communiceren is juist als je ziek bent zo belangrijk, maar hoe doe je dat zonder te praten?

De vereniging voor ondersteunde communicatie, ISAAC-NF heeft hier veel ervaring mee. Speciaal voor Corona patiënten en zorgverleners ontwikkelden zij, samen met een aantal zorgprofessionals simpele communicatie kaarten. Patiënten en zorgverleners kunnen op deze kaarten eenvoudig aanwijzen wat ze willen zeggen. Deze kaarten zijn vanaf nu gratis beschikbaar voor iedereen die deze wil gebruiken op http://www.isaac-nf.nl/oc-en-coronavirus"

pdf van het volledige persbericht:
http://www.isaac-nf.nl/files/2180832a40bcc91b6a91a59c6572c5a9b64f239b/PersberichtISAAC_def.pdf

--------------------
ISAAC-NF is de Nederlands-Vlaamse afdeling van de International Society for Augmentative
and Alternative Communication (Ondersteunde Communicatie)

Website:
http://www.isaac-nf.nl/

Facebook: ISAAC-nf
https://www.facebook.com/ISAACnf/

(met dank aan Aukje-Tjitske Dieleman-Hovinga voor de attendering)
JUNA AMIKO - freŝa numero senpage elŝutebla

Danke al la decido de la estraro de ILEI la 1-a numero de la revuo "Juna Amiko" 2020-1 estas libere elŝutebla ĉe https://www.ilei.info/revuoj/JunaAmiko1_2020.pdf

Tiuj personoj, kiuj devas restadi hejme pro la pandemio povos legi kaj ĝui ĝin, kaj espereble emos aboni la revuon.
Uit de VRTNWS liveblog van 30-maart:

"Coronakilo", "hamsterschaamte" of "toogviroloog": wat het coronavirus doet met onze taal
Crisistijden prikkelen onze creativiteit. Zo ook tijdens de corona-epidemie: gezinnen zoeken oplossingen om thuiswerken te combineren met kinderen, bedrijven vergaderen via videoconferentie en leerkrachten geven nu les in een digitaal klaslokaal. Een heleboel originele ideeën duiken op, maar ook onze taal past zich aan door de coronacrisis. Wat dacht u van de volgende nieuwe woorden in coronathema?

balkonsolidariteit: solidariteit of saamhorigheid van flatbewoners onderling, door bijvoorbeeld vanaf het balkon samen te zingen
coronababy: een baby die verwerkt werd tijdens de periode dat veel mensen thuis waren door de coronamaatregelen
coronakilo: gewicht dat je aankomt door veel thuis te zitten en weinig te bewegen, tijdens de corona-epidemie. Een synoniem is lockdownkilo.
coronials: de generatie van personen die rond of in de nasleep van de coronacrisis geboren zijn, naar analogie met het woord millenials
hamsterschaamte: wanneer je je schaamt omdat je in een crisisperiode relatief veel boodschappen doet, en je denkt dat anderen vermoeden dat je hamstert
lichaamscondoom: een isolatiepak
quarantinderen: tinderen terwijl je in quarantaine zit en dus geen fysieke ontmoetingen kunt hebben
toogviroloog: iemand die helemaal geen verstand heeft van virologie, en zo foute informatie verspreidt over een virus
zwaaibezoek: wanneer je iemand bezoekt die door de coronacrisis geen fysiek bezoek mag ontvangen en je het contact beperkt door enige tijd naar elkaar te zwaaien voor het raam. Synoniem: raambezoek
Deze en nog veel andere nieuwe woorden vind je in het coronawoordenboek van de Taalbank.

https://www.taalbank.nl/2020/03/14/coronawoordenboek/