Выдавецтва “Мяне Няма” анансавала выхад новай, адзінаццатай па ліку, кнігі — “Грибные места” Дар’і Трайдэн, якая расказвае пра тое, як гэта — заставацца, калі ўсе з’язджаюць.
Раман можна замовіць праз сайт выдавецтва — ён павінен з’явіцца ў канцы чэрвеня.
Падрабязней 👈
Раман можна замовіць праз сайт выдавецтва — ён павінен з’явіцца ў канцы чэрвеня.
Падрабязней 👈
27 траўня: сустрэча ў межах літаратурнай школы “ТЭКСТ”: Хайку. Пункціры” ў Мінску 📚
Цягам занятку будуць разгледжаныя наступныя тэмы:
✔️асноўныя характарыстыкі хайку;
✔️класікі японскай паэзіі і складанасці перакладу;
✔️беларускія хайдзіны;
✔️пункціры, як літаратурны жанр.
Да сустрэч школы можна далучыцца на любым этапе. Для таго, каб атрымліваць рассылку трэба запоўніць гугл-форму.
📖 Мадэратар — Міхал Бараноўскі. Уваходны квіток — 10 рублёў.
🖇 27 траўня (аўторак), 19.00, Літаратурны музей Максіма Багдановіча (вул. М.Багдановіча, 7а).
Цягам занятку будуць разгледжаныя наступныя тэмы:
✔️асноўныя характарыстыкі хайку;
✔️класікі японскай паэзіі і складанасці перакладу;
✔️беларускія хайдзіны;
✔️пункціры, як літаратурны жанр.
Да сустрэч школы можна далучыцца на любым этапе. Для таго, каб атрымліваць рассылку трэба запоўніць гугл-форму.
📖 Мадэратар — Міхал Бараноўскі. Уваходны квіток — 10 рублёў.
🖇 27 траўня (аўторак), 19.00, Літаратурны музей Максіма Багдановіча (вул. М.Багдановіча, 7а).
У серыі hochroth Minsk — зборнік украінца Юрыя Іздрыка 📓
Выдавец Дзмітрый Строцаў падзяліся ў сацсетках навіной пра паўпаўненне ў паэтычнай серыі ад hochroth Minsk.
Выйшаў з друку зборнік украінскага паэта Юрыя Іздрыка, над перастварэннем якой па-беларуску працавалі Наталля Русецкая і Алесь Плотка.
Падрабязней ⬅️
Выдавец Дзмітрый Строцаў падзяліся ў сацсетках навіной пра паўпаўненне ў паэтычнай серыі ад hochroth Minsk.
Выйшаў з друку зборнік украінскага паэта Юрыя Іздрыка, над перастварэннем якой па-беларуску працавалі Наталля Русецкая і Алесь Плотка.
Падрабязней ⬅️
Лаўрэатам Прэміі Арсенневай стаў паэт Сяргей Прылуцкі 🩵
Сёння, 24 траўня ў Варшаве адбывалася цырымонія ўручэння прэміі Наталлі Арсенневай.
Пераможцам сёлета стаў паэт Сяргей Прылуцкі з кнігай "Нічога нястрашнага". Віншуем лаўрэата!🎉
Кніга "Нічога нестрашнага" выйшла ў серыі hochrot minsk у 2024 годзе.
📓Купіць яе можна тут.
Сёння, 24 траўня ў Варшаве адбывалася цырымонія ўручэння прэміі Наталлі Арсенневай.
Пераможцам сёлета стаў паэт Сяргей Прылуцкі з кнігай "Нічога нястрашнага". Віншуем лаўрэата!🎉
Кніга "Нічога нестрашнага" выйшла ў серыі hochrot minsk у 2024 годзе.
📓Купіць яе можна тут.
Выйшаў новы выпуск альманаха “Апостраф” 📖
Фонд “Камунікат” у супрацы з Міжнародным саюзам беларускіх пісьменнікаў выдаў трэці нумар літаратурнага альманаха “Апостраф”.
У новым выпуску чытачоў чакаюць творы Андрэя Хадановіча, Адама Міцкевіча, Ларысы Геніюш, Барыса Пятровіча, Алеся Пашкевіча, Віктара Казька, Лесі-Стэфаніі Міхалевіч і многа іншае.
Падрабязней ⬅️
Фонд “Камунікат” у супрацы з Міжнародным саюзам беларускіх пісьменнікаў выдаў трэці нумар літаратурнага альманаха “Апостраф”.
У новым выпуску чытачоў чакаюць творы Андрэя Хадановіча, Адама Міцкевіча, Ларысы Геніюш, Барыса Пятровіча, Алеся Пашкевіча, Віктара Казька, Лесі-Стэфаніі Міхалевіч і многа іншае.
Падрабязней ⬅️
30 траўня: прэзентацыя кнігі Ігара Кулікова "Нетутэйшая далечыня" ў Варшаве 📓
На сустрэчы прагучаць не толькі ўласныя вершы Ігара, але і некалькі перакладаў з санскрыту і ангельскай: ад знакамітага хвалебна з Рыгведы, пра які напісаны дзясяткі артыкулаў, да паэмы, якую ў свой час заспявалі ангельскія металісты Iron Maiden.
🗓 30 траўня (пятніца), 18:00, кнігарня "Кнігаўка" (ul. Kłopotowskiego 4). Уваход вольны.
На сустрэчы прагучаць не толькі ўласныя вершы Ігара, але і некалькі перакладаў з санскрыту і ангельскай: ад знакамітага хвалебна з Рыгведы, пра які напісаны дзясяткі артыкулаў, да паэмы, якую ў свой час заспявалі ангельскія металісты Iron Maiden.
🗓 30 траўня (пятніца), 18:00, кнігарня "Кнігаўка" (ul. Kłopotowskiego 4). Уваход вольны.
🩵 Сяргей Дубавец расказвае ў падкасце пра Прэмію Арсенневай.
Сяргей Дубавец у новым выпуску "Літаратурных зацемак", падкаст-праекта спецыяльна для Bellit.info, дзеліцца ўражаннямі ад працы ў складзе журы прэміі імя Наталлі Арсенневай, якая выдаецца за найлепшую паэтычную беларускамоўную кнігу.
Сяргей расказвае пра кнігі Сяргея Прылуцкага, Вольгі Гапеевай, Уладзіміра Някляева, Анатоля Івашчанкі, Веры Бурлак, Віктара Жыбуля і іншых удзельнікаў прэміі.
✍️ Выпуск даступны ў звыклым аўдыяфармаце, а таксама ў тэкставай версіі.
Слухаць і чытаць 👈
Сяргей Дубавец у новым выпуску "Літаратурных зацемак", падкаст-праекта спецыяльна для Bellit.info, дзеліцца ўражаннямі ад працы ў складзе журы прэміі імя Наталлі Арсенневай, якая выдаецца за найлепшую паэтычную беларускамоўную кнігу.
Сяргей расказвае пра кнігі Сяргея Прылуцкага, Вольгі Гапеевай, Уладзіміра Някляева, Анатоля Івашчанкі, Веры Бурлак, Віктара Жыбуля і іншых удзельнікаў прэміі.
✍️ Выпуск даступны ў звыклым аўдыяфармаце, а таксама ў тэкставай версіі.
Слухаць і чытаць 👈
💙 Раман Зараславы Камінскай пра мастачку Алену Кіш стаў аўдыякнігай.
Раман пісьменніцы Зараславы Камінскай “Русалкі клічуць”, які апавядае ў тым ліку пра народную мастачку Алену Кіш, апублікаваны Audiobooks.by у фармаце аўдыякнігі.
Друкаваная версія кнігі пабачыла свет у выдавецтве “Кнігазбор” у 2017 годзе і атрымала прэмію “Дэбют” (2018), а таксама трапіла ў лонг-ліст Прэміі Гедройця 2018 года 🧜♀️
Слухаць ⬅️
Раман пісьменніцы Зараславы Камінскай “Русалкі клічуць”, які апавядае ў тым ліку пра народную мастачку Алену Кіш, апублікаваны Audiobooks.by у фармаце аўдыякнігі.
Друкаваная версія кнігі пабачыла свет у выдавецтве “Кнігазбор” у 2017 годзе і атрымала прэмію “Дэбют” (2018), а таксама трапіла ў лонг-ліст Прэміі Гедройця 2018 года 🧜♀️
Слухаць ⬅️
Тры аповесці Васіля Быкава выдалі пад адной вокладкай 📓
Выдавецтва “Папуры” працягвае перавыдаваць творы беларускай класікі. Гэтым разам пад адной дыхтоўнай цвёрдай вокладкай выйшлі тры аповесці пісьменніка Васіля Быкава — “Круглянскі мост”, “Абеліск” і “Воўчая зграя”.
Падрабязней 👈
Выдавецтва “Папуры” працягвае перавыдаваць творы беларускай класікі. Гэтым разам пад адной дыхтоўнай цвёрдай вокладкай выйшлі тры аповесці пісьменніка Васіля Быкава — “Круглянскі мост”, “Абеліск” і “Воўчая зграя”.
Падрабязней 👈
🌿 Міждысцыплінарная летняя рэзідэнцыя A Herba que Canta ў Іспаніі прымае заяўкі.
Тэма рэзідэнцыі: паэзія як форма супраціву, батаніка праз мастацтва з дапамогай мясцовых ведаў пра лекавыя расліны Courel Mountains.
У праграме плануюцца паэтычныя варкшопы, чытанні, экспедыцыі і палявыя маршруты, лабараторыя кнігі-аб’екта.
Калі: 21-31 ліпеня 2025
Прапануецца: пражыванне, харчаванне, майстэрні, 300 EUR на дарогу.
✔️Дэдлайн: 31 траўня.
Падрабязнасці ⬅️
Тэма рэзідэнцыі: паэзія як форма супраціву, батаніка праз мастацтва з дапамогай мясцовых ведаў пра лекавыя расліны Courel Mountains.
У праграме плануюцца паэтычныя варкшопы, чытанні, экспедыцыі і палявыя маршруты, лабараторыя кнігі-аб’екта.
Калі: 21-31 ліпеня 2025
Прапануецца: пражыванне, харчаванне, майстэрні, 300 EUR на дарогу.
✔️Дэдлайн: 31 траўня.
Падрабязнасці ⬅️
Сёння спаўняецца 125 гадоў з дня нараджэння паэта, перакладчыка і крытыка Уладзіміра Жылкі 🖤
***
Я кахаў... Ах, калісьці даўно я кахаў!
Аж тады, калі моладасць ззяла ў вачах,
Калі гора і смутку я, дужы, не знаў
І адвага кіпела ў грудзях,—
Шчэ, тады, шчэ тады я кахаў!..
Але збег і загінуў, як мара, той час:
Пагубляў я ўсе радасці год маладых,
І жыццё, і сябе праклінаю не раз...
А цяпер, як у небе пас зор залатых,
На шляху маім свеціць той час.
1920
Чытаць вершы 👈
***
Я кахаў... Ах, калісьці даўно я кахаў!
Аж тады, калі моладасць ззяла ў вачах,
Калі гора і смутку я, дужы, не знаў
І адвага кіпела ў грудзях,—
Шчэ, тады, шчэ тады я кахаў!..
Але збег і загінуў, як мара, той час:
Пагубляў я ўсе радасці год маладых,
І жыццё, і сябе праклінаю не раз...
А цяпер, як у небе пас зор залатых,
На шляху маім свеціць той час.
1920
Чытаць вершы 👈
Упершыню з’явіўся пераклад “Спеву пра Майго Сіда” на беларускую мову 📓
У выдавецтве Рамана Цымберава ўпершыню быў надрукаваны пераклад на беларускую мову гішпанскага гераічнага эпасу “Спеў пра Майго Сіда”.
✍️ Над перастварэннем твору працаваў Якуб Лапатка (1944 – 2024), а пазней Лявон Баршчэўскі.
Падрабязней ⬅️
У выдавецтве Рамана Цымберава ўпершыню быў надрукаваны пераклад на беларускую мову гішпанскага гераічнага эпасу “Спеў пра Майго Сіда”.
✍️ Над перастварэннем твору працаваў Якуб Лапатка (1944 – 2024), а пазней Лявон Баршчэўскі.
Падрабязней ⬅️
Юля Цімафеева напісала паэтычную гісторыю свайго роду 📕
У выдавецтве “Янушкевіч” выйшаў новы канцэптуальны зборнік вершаў Юлі Цімафеевай з назвай “Кровазварот”, у якім аўтарка праз паэтычную форму апавядае гісторыю свайго роду ў 20 стагоддзі і шукае сваё месца ў гэтай гісторыі.
Падрабязней 👈
У выдавецтве “Янушкевіч” выйшаў новы канцэптуальны зборнік вершаў Юлі Цімафеевай з назвай “Кровазварот”, у якім аўтарка праз паэтычную форму апавядае гісторыю свайго роду ў 20 стагоддзі і шукае сваё месца ў гэтай гісторыі.
Падрабязней 👈
31 траўня: літаратурная сустрэча з Андрэем Хадановічам у Быдгашчы 📖
Аўтар прэзентуе кнігу “Дзікае паляванне караля Стаха: вершы да оперы”. Таксама Андрэй Хадановіч разам з вядомым польскім славістам Рафалам Марцінкоўскім паразважаюць над наступнымі пытаннямі:
▪️ Чаму Караткевіч і сёння актуальны?
▪️ Ці адгукнулася “Дзікае паляванне” на рэпрэсіі ў Беларусі і вайну супраць Украіны?
▪️ Як класічная проза пераўвасаблялася ў вершы?
Мовы сустрэчы: беларуская і польская.
📍 31 траўня (субота), 18:00, Быдгашч, кавярня "Новае Месца", Млыны Ротэра (ul. Mennica 10).
🎟 Уваход: вольны.
Падрабязней 👈
Аўтар прэзентуе кнігу “Дзікае паляванне караля Стаха: вершы да оперы”. Таксама Андрэй Хадановіч разам з вядомым польскім славістам Рафалам Марцінкоўскім паразважаюць над наступнымі пытаннямі:
▪️ Чаму Караткевіч і сёння актуальны?
▪️ Ці адгукнулася “Дзікае паляванне” на рэпрэсіі ў Беларусі і вайну супраць Украіны?
▪️ Як класічная проза пераўвасаблялася ў вершы?
Мовы сустрэчы: беларуская і польская.
📍 31 траўня (субота), 18:00, Быдгашч, кавярня "Новае Месца", Млыны Ротэра (ul. Mennica 10).
🎟 Уваход: вольны.
Падрабязней 👈