8 траўня: "Дзень адчыненых дзвярэй" выдавецтва "Пфляўмбаўм" у Вільні 📚
На імпрэзе галоўная рэдактарка Алена Казлова і дырэктарка Нэрынга Левансявічутэ раскажуць пра гісторыю і працу беларускага выдавецтва, якое працуе ў выгнанні ў Літве, а таксама пра кніжныя навінкі.
У другой частцы імпрэзы пройдзе прэзентацыя кнігі "Раз на дваццаць пяць тысяч гадоў" і аўтограф-сэсія пісьменніцы Анкі Упалы (Алена Казлова), якая раскажа пра сваю найноўшую аповесць.
Мадэраваць сустрэчу будзе пісьменнік, перакладчык і знаўца літаратуры Ўладзіслаў Гарбацкі.
🛍 Напрыканцы можна будзе задаваць пытанні і купіць кнігі выдавецтва "Пфляўмбаўм".
📍8 траўня (чацвер), 18.00, Беларускі музей імя Івана Луцкевіча (Vilniaus g. 20). Уваход вольны.
На імпрэзе галоўная рэдактарка Алена Казлова і дырэктарка Нэрынга Левансявічутэ раскажуць пра гісторыю і працу беларускага выдавецтва, якое працуе ў выгнанні ў Літве, а таксама пра кніжныя навінкі.
У другой частцы імпрэзы пройдзе прэзентацыя кнігі "Раз на дваццаць пяць тысяч гадоў" і аўтограф-сэсія пісьменніцы Анкі Упалы (Алена Казлова), якая раскажа пра сваю найноўшую аповесць.
Мадэраваць сустрэчу будзе пісьменнік, перакладчык і знаўца літаратуры Ўладзіслаў Гарбацкі.
🛍 Напрыканцы можна будзе задаваць пытанні і купіць кнігі выдавецтва "Пфляўмбаўм".
📍8 траўня (чацвер), 18.00, Беларускі музей імя Івана Луцкевіча (Vilniaus g. 20). Уваход вольны.
📚 14 траўня: Андрэй Хадановіч і Таццяна Нядбай выступяць на фестывалі Silesius ва Уроцлаве.
У межах паэтычнага фестывалю Silesius адбудзецца імпрэза Андрэя Хадановіча і Таццяны Нядбай пад назвай "Гэты край нас яшчэ не раструшчыў...".
Тэма гутаркі: жыццё і вершатворчасць у вымушанай эміграцыі. Вядучая сустрэчы — перакладчыца беларускай прозы і паэзіі Яанна Бернатовіч. Пераклад — Сяргей Дубіна.
🗓 14 траўня, 17:00, Wrocławski Dom Literatury (Przejście Garncarskie 2).
🖇 10-ты Міжнародны паэтычны фестываль Silesius пройдзе з 13 па 18 траўня ва Уроцлаве. Падрабязная праграма фэсту тут.
У межах паэтычнага фестывалю Silesius адбудзецца імпрэза Андрэя Хадановіча і Таццяны Нядбай пад назвай "Гэты край нас яшчэ не раструшчыў...".
Тэма гутаркі: жыццё і вершатворчасць у вымушанай эміграцыі. Вядучая сустрэчы — перакладчыца беларускай прозы і паэзіі Яанна Бернатовіч. Пераклад — Сяргей Дубіна.
🗓 14 траўня, 17:00, Wrocławski Dom Literatury (Przejście Garncarskie 2).
🖇 10-ты Міжнародны паэтычны фестываль Silesius пройдзе з 13 па 18 траўня ва Уроцлаве. Падрабязная праграма фэсту тут.
Хайку Уладзіміра Сцяпана выйшлі кнігай у Францыі 🇫🇷
У французскім выдавецтве Érès выйшла кніга-білінгва з хайку Уладзіміра Сцяпана. Пераклад на французскую мову — Яны Гульцяевай і Даніэлы Фожрас (Danièle Faugeras).
Падрабязней 👈
У французскім выдавецтве Érès выйшла кніга-білінгва з хайку Уладзіміра Сцяпана. Пераклад на французскую мову — Яны Гульцяевай і Даніэлы Фожрас (Danièle Faugeras).
Падрабязней 👈
Пісьменнік і журналіст Сяргей Дубавец у падкаст-праекце "Літаратурныя зацемкі" спецыяльна для сайта Bellit.info працягвае апавядаць пра Вільню, гэтым разам у фокусе віленская беларушчына, якая ніколі не была савецкай.
Героі гэтага эпізода — Уладзімір Жылка, Міхась Машара, Антон Луцкевіч, Янка Купала і іншыя пісьменнікі і пісьменніцы.
✍️ Выпуск даступны ў звыклым аўдыяфармаце, а таксама ў тэкставай версіі.
Слухаць і чытаць ⬅️
Героі гэтага эпізода — Уладзімір Жылка, Міхась Машара, Антон Луцкевіч, Янка Купала і іншыя пісьменнікі і пісьменніцы.
✍️ Выпуск даступны ў звыклым аўдыяфармаце, а таксама ў тэкставай версіі.
Слухаць і чытаць ⬅️
“Доўгая дарога дадому” — Андрэй Хадановіч прачытае цыкл лекцый пра літаратуру 📚
6 траўня ва Уроцлаве Андрэй Хадановіч пачне чытаць цыкл лекцый пра беларускую літаратуру, які называецца “Доўгая дарога дадому”.
🖇 Першая лекцыя “Я вас не баюся” будзе прысвечаная Васілю Быкаву.
Падрабязней 👈
6 траўня ва Уроцлаве Андрэй Хадановіч пачне чытаць цыкл лекцый пра беларускую літаратуру, які называецца “Доўгая дарога дадому”.
🖇 Першая лекцыя “Я вас не баюся” будзе прысвечаная Васілю Быкаву.
Падрабязней 👈
Паэма Тодара Кляшторнага “Калі асядае муць” з'явілася ў аўдыяверсіі 🔊
Ініцыятыва “Непаслухмяныя Дзеці Кастрычніка”, якая агучвае “літаратуру турбулентных часоў”, апублікавала на сваім YouTube-канале аўдыяверсію паэмы Тодара Кляшторнага “Калі асядае муць” (упершыню публікавалася ў 1927-1928 гадах).
Падрабязней ⬅️
Ініцыятыва “Непаслухмяныя Дзеці Кастрычніка”, якая агучвае “літаратуру турбулентных часоў”, апублікавала на сваім YouTube-канале аўдыяверсію паэмы Тодара Кляшторнага “Калі асядае муць” (упершыню публікавалася ў 1927-1928 гадах).
Падрабязней ⬅️
Юля Цімафеева і Альгерд Бахарэвіч выступяць у Літве 📚
9-10 траўня беларускія пісьменнікі ўдзельнічаюць у імпрэзах у межах Ковенскага міжнароднага літаратурнага тыдня (Kauno literatūros savaitė), а таксама сустракаюцца з чытачамі ў Вільні 11 траўня.
📖 Пачытаць падрабязней пра мерапрыемствы фестывалю ў Коўна з удзелам беларусаў можна па спасылцы.
А 11 траўня а 17.00 адбудзецца сустрэча з Альгердам Бахарэвічам і Юляй Цімафеевай у Вільні. Імпрэза адбудзецца па-беларуску.
📍Віленскі беларускі музэй імя Івана Луцкевіча (Vilniaus g. 20)
9-10 траўня беларускія пісьменнікі ўдзельнічаюць у імпрэзах у межах Ковенскага міжнароднага літаратурнага тыдня (Kauno literatūros savaitė), а таксама сустракаюцца з чытачамі ў Вільні 11 траўня.
📖 Пачытаць падрабязней пра мерапрыемствы фестывалю ў Коўна з удзелам беларусаў можна па спасылцы.
А 11 траўня а 17.00 адбудзецца сустрэча з Альгердам Бахарэвічам і Юляй Цімафеевай у Вільні. Імпрэза адбудзецца па-беларуску.
📍Віленскі беларускі музэй імя Івана Луцкевіча (Vilniaus g. 20)
Гарадзенскі музыка Дзяніс Трусаў выдаў раман па-беларуску 📖
У выдавецтве фонда “Камунікат” выйшаў постмадэрнісцкі раман-пазл “Боў і мерць у Хротне” гарадзенца Дзяніса Трусава, які аўтар перапрацаваў і пераклаў з расейскай мовы.
Кнігу ўжо можна замовіць праз анлайн-краму выдавецтва.
Падрабязней 👈
У выдавецтве фонда “Камунікат” выйшаў постмадэрнісцкі раман-пазл “Боў і мерць у Хротне” гарадзенца Дзяніса Трусава, які аўтар перапрацаваў і пераклаў з расейскай мовы.
Кнігу ўжо можна замовіць праз анлайн-краму выдавецтва.
Падрабязней 👈
Беларускі і польскі філосафы напісалі сумесную кнігу 📕
Беларускі і польскі філосафы Павел Баркоўскі і Анджэй Гняздоўскі (Andrzej Gniazdowski) напісалі сумесную працу, якая прысвечана асэнсаванню цяперашняга беларускага шляху і падзеяў польскай “Салідарнасці” з фенаменалагічнага пункту гледжання.
Выданне выйшла ў выдавецтве Інстытута філасофіі і сацыялогіі Польскай Акадэміі навук.
Дзе купіць і калі прэзентацыя 👈
Беларускі і польскі філосафы Павел Баркоўскі і Анджэй Гняздоўскі (Andrzej Gniazdowski) напісалі сумесную працу, якая прысвечана асэнсаванню цяперашняга беларускага шляху і падзеяў польскай “Салідарнасці” з фенаменалагічнага пункту гледжання.
Выданне выйшла ў выдавецтве Інстытута філасофіі і сацыялогіі Польскай Акадэміі навук.
Дзе купіць і калі прэзентацыя 👈
Беларускі музей у Вільні аблічбоўвае ўнікальны кніжны збор 📖
Віленскі беларускі музей імя Івана Луцкевіча падзяліўся грунтоўнымі планамі па пераводзе кніг з бібліятэкі ў лічбавы фармат у межах праекту “Баркулаб”.
Сярод першых аблічбаваных кніг “Беларускі спеўнік” Станіслава Станкевіча і паэма Лявона Случаніна.
Падрабязней ⬅️
Віленскі беларускі музей імя Івана Луцкевіча падзяліўся грунтоўнымі планамі па пераводзе кніг з бібліятэкі ў лічбавы фармат у межах праекту “Баркулаб”.
Сярод першых аблічбаваных кніг “Беларускі спеўнік” Станіслава Станкевіча і паэма Лявона Случаніна.
Падрабязней ⬅️
Падборка літаратурных рэзідэнцый з хуткімі дэдлайнамі:
✔️Literary Residency Warsaw
Для каго: пiсьменнiкi/-цы, драматургі/-ні, перакладчыкі/-цы з Беларусі і Украіны з мінімум адной выдадзенай кнігай / перакладам / пастаўленай п’есай.
Калі: ліпень — снежань 2025 (2–8 тыдняў).
🔺Дэдлайн: 12 траўня. Падаць заяўку
✔️Literary Residency Gdańsk
Для каго: для аўтараў(-к) з Беларусі, Украіны і Польшчы з мінімум адной выдадзенай кнігай, перакладчыкаў(-ц) на польскую мову; даследчыкаў(-ц) творчасці Марыі Яніён.
Калі: чэрвень — снежань 2025 (2–6 тыдняў).
🔺Дэдлайн: 16 траўня. Падаць заяўку
✔️Poetic Frequencies Residency ў Германіі
Для каго: паэты/-кі, звязаныя з адным з UNESCO Cities of Literature.
Калі: 1 верасня – 30 лістапада 2025.
🔺Дэдлайн: 18 траўня. Падаць заяўку
✔️Ronald Duncan Stipends for Southwest Writing 2025 у Англіі
Для каго: для аўтараў(-к), якія маюць сувязь з South West Англіі альбо з UNESCO Cities of Literature.
Калі: верасень 2025 — жнівень 2026
🔺Дэдлайн: 15 чэрвеня. Падаць заяўку
✔️Literary Residency Warsaw
Для каго: пiсьменнiкi/-цы, драматургі/-ні, перакладчыкі/-цы з Беларусі і Украіны з мінімум адной выдадзенай кнігай / перакладам / пастаўленай п’есай.
Калі: ліпень — снежань 2025 (2–8 тыдняў).
🔺Дэдлайн: 12 траўня. Падаць заяўку
✔️Literary Residency Gdańsk
Для каго: для аўтараў(-к) з Беларусі, Украіны і Польшчы з мінімум адной выдадзенай кнігай, перакладчыкаў(-ц) на польскую мову; даследчыкаў(-ц) творчасці Марыі Яніён.
Калі: чэрвень — снежань 2025 (2–6 тыдняў).
🔺Дэдлайн: 16 траўня. Падаць заяўку
✔️Poetic Frequencies Residency ў Германіі
Для каго: паэты/-кі, звязаныя з адным з UNESCO Cities of Literature.
Калі: 1 верасня – 30 лістапада 2025.
🔺Дэдлайн: 18 траўня. Падаць заяўку
✔️Ronald Duncan Stipends for Southwest Writing 2025 у Англіі
Для каго: для аўтараў(-к), якія маюць сувязь з South West Англіі альбо з UNESCO Cities of Literature.
Калі: верасень 2025 — жнівень 2026
🔺Дэдлайн: 15 чэрвеня. Падаць заяўку
Дэбютны раман Макса Шчура ўпершыню выйшаў на паперы 📗
Выдавецкая ініцыятыва SayBeat надрукавала дэбютны раман Макса Шчура “Там, дзе нас няма”, які аўтар напісаў яшчэ ў 2004 годзе і публікаваў у электроннай версіі.
Новае выданне дапоўнена аўтарскімі рэфлексіямі “Адказы без пытанняў” і “Палімпсест 2022”, параўнальнай табліцай папярэдніх версій рамана і выбранымі чытацкімі водгукамі.
Падрабязней 👈
Выдавецкая ініцыятыва SayBeat надрукавала дэбютны раман Макса Шчура “Там, дзе нас няма”, які аўтар напісаў яшчэ ў 2004 годзе і публікаваў у электроннай версіі.
Новае выданне дапоўнена аўтарскімі рэфлексіямі “Адказы без пытанняў” і “Палімпсест 2022”, параўнальнай табліцай папярэдніх версій рамана і выбранымі чытацкімі водгукамі.
Падрабязней 👈
📚Вядомая праграма беларускага стэнду на Варшаўскім кірмашы.
Інстытут беларускай кнігі, з ініцыятывы якога на Варшаўскім кніжным кірмашы 15-18 траўня будзе працаваць салон беларускіх незалежных выдаўцоў, падзяліўся праграмай падзеяў на стэндзе.
Наведвальнікаў чакаюць аўтограф-сесіі беларускіх аўтараў і аўтарак, а таксама старты продажаў доўгачаканых кніжных навінак.
Глядзець праграму 👈
Інстытут беларускай кнігі, з ініцыятывы якога на Варшаўскім кніжным кірмашы 15-18 траўня будзе працаваць салон беларускіх незалежных выдаўцоў, падзяліўся праграмай падзеяў на стэндзе.
Наведвальнікаў чакаюць аўтограф-сесіі беларускіх аўтараў і аўтарак, а таксама старты продажаў доўгачаканых кніжных навінак.
Глядзець праграму 👈
22 траўня: прэзентацыя кнігі Арцёма Сізінцава „На ,Старт‘ і ў ,Тэмпе‘“ ў Варшаве ⚽️
Кніга „На ,Старт‘ і ў ,Тэмпе‘“, што выходзіць у выдавецтве Skaryna Press, — маштабная работа пра гісторыю ножнага шпурляку (футболу) на Аршаншчыне, якая таксама закранае агульны дыскурс развіцця гэтага віду спорта ў Беларусі.
📘На прэзентацыі будуць згаданыя розныя аспекты, якія сустракаюцца ў кнізе: гісторыя Воршы і мясцовых клубаў, смешныя моманты з паядынкаў, жаночы футбол, стадыёны, вядомыя гульцы...
Будзе магчымасць задаць пытанні аўтару і выдаўцам, падзяліцца сваім досведам і прыдбаць кнігу.
📍22 траўня (чацвер), 19.30, Offside (Wileńska 23/38).
Кніга „На ,Старт‘ і ў ,Тэмпе‘“, што выходзіць у выдавецтве Skaryna Press, — маштабная работа пра гісторыю ножнага шпурляку (футболу) на Аршаншчыне, якая таксама закранае агульны дыскурс развіцця гэтага віду спорта ў Беларусі.
📘На прэзентацыі будуць згаданыя розныя аспекты, якія сустракаюцца ў кнізе: гісторыя Воршы і мясцовых клубаў, смешныя моманты з паядынкаў, жаночы футбол, стадыёны, вядомыя гульцы...
Будзе магчымасць задаць пытанні аўтару і выдаўцам, падзяліцца сваім досведам і прыдбаць кнігу.
📍22 траўня (чацвер), 19.30, Offside (Wileńska 23/38).
У мінскім тэатры лялек пакажуць спектакль паводле твора Васіля Быкава 🎭
Беларускі дзяржаўны тэатр лялек анансаваў новы спектакль з назвай “Хутар” рэжысёра Яўгена Карняга, які ёсць пераасэнсаваннем аповесці Васіля Быкава “Знак бяды”.
Першыя паказы чакаюцца напрыканцы чэрвеня.
Падрабязней 👈
Беларускі дзяржаўны тэатр лялек анансаваў новы спектакль з назвай “Хутар” рэжысёра Яўгена Карняга, які ёсць пераасэнсаваннем аповесці Васіля Быкава “Знак бяды”.
Першыя паказы чакаюцца напрыканцы чэрвеня.
Падрабязней 👈