ПЕКИНСКИЙ ДИАЛЕКТ
2.26K subscribers
316 photos
8 videos
85 files
137 links
Контакты: тг @molihua_chinese
Углубляемся в китайский 🫶
лексика•книги•рекомендации•авторские материалы
Download Telegram
🤠 Пиньиньчик 🤠

❤️ 亲爱的朋友们!

🌺 Пиньиньчик —— это бесплатный конвертер пиньиня. С его помощью можно добавить чтение к любому китайскому тексту.

Кому это может быть полезно? 🤔

🌺 Бывает такое, что нам нужно быстро прочитать какой-то текст публично, но не хватает времени на его вычитку. В таком случае может помочь чтение.

🌺 Конвертер может быть также полезен и тем, кто только начинает свой путь в изучении китайского языка. С его помощью можно тренировать чтение, произношение, тоны.

Приглашаем вас опробовать наш маленький проект 🙏

Отзывы, предложения, баги можно оставить в комментариях, прямо в боте и в личных сообщениях основного канала
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
7🔥4👍21🥰1
💁‍♂️ Выпьем за любовь на китайском

Но что будем пить? И как это понять?

啤酒 — píjiǔ — Пиво
伏特加 — fútèjiā — Водка
白酒 — báijiǔ — Байцзю (китайская водка)
威士忌 — wēishìjì — Виски
朗姆酒 — lǎngmǔjiǔ — Ром
龙舌兰酒 — lóngshélánjiǔ — Текила
气泡酒 — qìpàojiǔ — Шампанское
苹果酒 — píngguǒjiǔ — Сидр


Если хотите продолжение поста, то ставьте 🔥


⭐️ Пекинский диалект+ | @beijingdialectBotTribute
📱 Группа в ВК | Подписаться
📱 Инст | Подписаться
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
210🔥8
🦖 Пускать фейерверки нужно с осторожностью 😵

➡️ 引起火灾
在人口密集的城区以及可燃物多的农村, 掉落的未及时熄灭的烟火, 极易引发易燃易爆场所火灾

➡️ 伤人事故
燃放烟花爆竹尤其是劣质的烟花爆竹易造成人员伤亡. 伤情多为炸伤脸部、眼睛, 炸断手指等, 甚至导致死亡

➡️ 有害健康
燃放烟花爆竹产生的有毒气体, 会刺激人的咽、喉、鼻、肺和眼睛. 敏感人群会出现气喘、胸闷、咽痛、呼吸困难等不适症状


В густонаселенных городских районах и в сельской местности, где много горючих материалов, искры и фейерверки, которые не были вовремя потушены, крайне легко могут привести к возгораниям на пожароопасных объектах.

Запуск фейерверков и петард, особенно низкого качества, легко приводит к человеческим жертвам. Травмы чаще всего включают повреждения лица и глаз, отрыв пальцев и даже могут привести к смерти

Токсичные газы, образующиеся при сгорании фейерверков, раздражают глотку, гортань, нос, легкие и глаза человека. У чувствительных людей могут возникнуть такие симптомы, как одышка, стеснение в груди, боль в горле и затрудненное дыхание


🔥 Вот такие плакатики мы нашли в нашем подъезде перед 春节, в Даляне фейерверков меньше не стало 🔥


⭐️ Пекинский диалект+ | @beijingdialectBotTribute
📱 Группа в ВК | Подписаться
📱 Инст | Подписаться
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
4🔥3
Делимся книгами 📕
Китайский + культура


Как изучать язык в связке с великой китайской культурой?

Делимся с подписчиками канала личной рекомендацией - учебник по китайскому, раскрывающий не только языковой, но и культурный аспект: Chinese language and culture

Из плюсов:
💜 интересные адаптированные тексты
💜 упрощенные и традиционные иероглифы в одной книге
💜 список лексики и разбор грамматики к каждому тексту

Из минусов:
- нет заданий на отработку
Но! Так как это дополнительный материал для чтения, книга очень полезная и интересная!

Интересные темы:
☁️особенности китайской письменности
☁️ китайские имена
☁️ достопримечательности
☁️ китайская свадьба и другие праздники
☁️ политика
☁️ Конфуций
☁️ Искусство (каллиграфия, живопись, танцы, феншуй и др)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
5🔥9🥰32
Chinese Language and Culture.pdf
24.3 MB
📚Китайский + культура
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍74🔥4
🫄 РАЗБИРАЕМ МЕМ на китайском

☁️ 遇到 yùdào - столкнуться, встретиться

☁️ 困难 kùnnán - трудности

☁️ 睡大觉 shuì dà jiào - крепко поспать (досл. поспать большой сон 😁)

Столкнувшись с трудностями, крепко поспи 😠

Так как 睡觉 —— это 离合词 (líhécí - слитно-раздельный глагол), где 睡 это глаголная часть "cпать" , а 觉 - эта часть - существительное "сон", между ними можно поставить определение, например 大


Отправляйте в комментариях свои любимые китайские мемы 😁
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
2👍147
🤠 因为……所以…… | можно ли чем-то заменить?

Грамматические конструкции —— особенно сложная тема в китайской грамматике. Обычно проблема заключается в запоминании бесконечных 关联词语 (guānliáncí - слов-связок). На практике существует всего четыре ситуации:

1、В конструкции есть всего одно слово-связка
2、В конструкции есть два слова-связки (оба слова использовать обязательно)
3、В конструкции есть два слова-связки (одно из них можно не говорить)
4、В конструкции вообще нет никаких связок

Разберем все на примере причинно-следственной связи


下雨了 - xià yǔ le - пошел дождь - причина
我没去跑步 - wǒ méi qù pǎobù - я не пошел бегать - следствие

🟣 ……,所以 ……
下雨了,所以我没去跑步。
* В конструкции одно 关联词

🟣 (因为 ……,) 所以 ……
(因为) 下雨了,所以我没去跑步。
* В конструкции два 关联词, одно из них можно не говорить

🟣 由于 ……,(所以 ……)
由于下雨了,(所以) 我没去跑步。
* В конструкции два 关联词, одно из них можно не говорить

🟣 ……,因而 ……
下雨了,因而我没去跑步。
* В конструкции одно 关联词

🟣……, ……
下雨了,我没去跑步。
* Та же мысль без 关联词

ВАЖНО

Обратите внимание, что в китайском языке в предложении сначала ставится причина, потом идет следствие (исключением является устная речь, где это правило может не соблюдаться). Эта мысль часто проверяется на разных уровнях экзамена HSK, поэтому иногда мы делаем ошибки, даже не подозревая


Словарик 关联词语

因为 — yīnwèi — потому что / так как
所以 — suǒyǐ — поэтому / следовательно
由于 — yóuyú — из-за / благодаря тому что / в силу того что
因而 — yīn'ér — в результате чего / поэтому / следовательно
因此 — yīncǐ — в связи с этим / по этой причине


⭐️ Пекинский диалект+ | @beijingdialectBotTribute
📱 Группа в ВК | Подписаться
📱 Инст | Подписаться
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
36🔥6👍2🥰1
🫨 发烧三十九度

(Разбираем грамматику на примере 笑话)

马达杜才8岁,刚喝完一杯红葡萄酒。父亲下班回来,母亲马上把这一情况告诉他。父亲听了生气地说:

- “儿子,你不该喝这么多,这酒对你来说烈性太强了,它有十一度呢!”
- “十一度,那有什么!爸爸……我发烧还发到三十九度呢。”


➡️ 才 (cái) — Наречие — «всего лишь / только» — указывает на неожиданно малый возраст или количество (всего 8 лет)
➡️刚 (gāng) — наречие — «только что» — указывает на действие, завершившееся непосредственно перед текущим моментом (только допил)
➡️马上 (mǎshàng) — наречие — «сразу же / немедленно»: указывает на быстрое и безотлагательное действие (сразу рассказала)
➡️把 (bǎ) — предлог — показатель объекта: выносит дополнение перед глаголом, делая акцент на то, что сделали с объектом ("взяла" ситуацию и рассказала)
➡️地 (de) — частица — маркер обстоятельства: превращает признак в наречие, отвечая на вопрос «как?» (сердито сказал)
➡️太……了 (tài... le) — конструкция степени — «Слишком...»: выражает чрезмерность какого-либо признака (слишком крепкое)


ПЕРЕВОД:

Мададу только исполнилось 8 лет, а он только попробовал бокал красного вина. Когда отец вернулся с работы, мать тут же рассказала ему об этом. Услышав это, отец сердито сказал:

— Сынок, тебе не следовало столько пить, это вино слишком крепкое для тебя, в нем целых одиннадцать градусов!
— Одиннадцать градусов — подумаешь! Папа... у меня ведь температура аж до тридцати девяти градусов поднималась.


⭐️ Пекинский диалект+ | @beijingdialectBotTribute
📱 Группа в ВК | Подписаться
📱 Инст | Подписаться
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
26👍1🔥1😁1
😍 Уважаемые подписчики!

Мы открываем предварительную запись в группу HSK1 по стандартам 3.0

🌿 Занятия в мини-группе
🌿 Самые актуальные материалы
🌿 Эффективное изучение языка
🌿 Комплексный подход
🌿 Занятия с нуля

🌿 Отдельно занятия для продолжающих, для тех кто хочет познакомиться с новым форматом

❗️Для предварительной записи - пройдите опрос по ссылке
- выберем удобное время занятий
- разделим на группы


После прохождения опроса мы с вами свяжемся для уточнения подробной информации

🫄 стоимость занятий в мини-группе до 4-х человек
1250₽/60 минут

https://forms.gle/Rbjczhnx6xWcMeKv6
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍41🔥1
👡 РАЗГОВОРНЫЙ КЛУБ 👡

😍 Добрый день, уважаемые подписчики канала Пекинский диалект

На этой неделе мы решили провести закрытый разговорный кино-клуб:

Что будет на встрече

☁️ посмотрим серию сериала на китайском языке
☁️ обсудим свои впечатления, персонажей, сюжет и просто поболтаем на китайском
☁️ преподаватели поделяться полезными материалами


💙 Такая практика помогает эффективно прокачать свои языковые навыки

📅 Когда?
В субботу 14.03

🕐 Во сколько?
15:00 - 16:30 по мск

📖 Уровень
HSK3 - HSK6
(возможность разделения на группы по уровню)

💸 Стоимость
Разовое участие - 300р
Для оплаты напишите админу в личные сообщения

Подписка на закрытый канал - 500р
Подписка на закрытый канал дает доступ ко всем последующим встречам бесплатно, а так же вы получаете доступ ко всем платным эксклюзивным материалам. Инструкция по оплате подписки в закрепленном сообщении
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
5
🟢 - или почему они мычат?

➡️ В китайском языке тоже есть 叹词 - (tàncí) - междометие
➡️ Именно таким словом является звук 嗯 - (ng)
➡️ Этот звук в китайском языке часто используется в начале фразы в качестве одобрения

🟢嗯,你这次考试成绩还不错。
(Ng, nǐ zhè cì kǎoshì chéngjì hái bùcuò)
Твои результаты экзамена весьма неплохие


🟢嗯,今天你做的几个菜味道挺好,我都爱吃。
(Ng, jīntiān nǐ zuò de jǐ gè cài wèidào tǐng hǎo, wǒ dōu ài chī)
Блюда, которые ты сегодня приготовил получились очень вкусными, мне все понравилось


➡️ Можно пробовать внедрять в свою речь междометия, чтобы звучать более естественно 💚

⭐️ Пекинский диалект+ | @beijingdialectBotTribute
📱 Группа в ВК | Подписаться
📱 Инст | Подписаться
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
4🔥4🥰2👍1
🔥 从 (cóng)、离 (lí)

1、从 从 从 从 从 从

☁️ Используется, когда мы говорим о маршруте. После него обычно следует какое-нибудь действие
☁️ Движение из пункта А в пункт Б


Примеры:

1) 我俄罗斯来到中国。
Wǒ cóng Éluósī lái dào Zhōngguó
Я приехал в Китай из России

2) 他包里拿出一本书。
Tā cóng bāo lǐ ná chū yī běn shū
Он достал книгу из сумки

3) 我们明天开始上课
Wǒmen cóng míngtiān kāishǐ shàngkè
Мы начинаем занятия с завтрашнего дня

2、离 离 离 离 离 离

☁️ Используется для описания расстояния между двумя точками. Здесь нет движения, только «статика» и оценка пространства.
☁️ Точка А находится на таком-то расстоянии от точки Б


Примеры:

1) 我家离地铁站很近。
Wǒ jiā lí dìtiě zhàn hěn jìn
Мой дом находится очень близко от станции метро

2) 这儿离机场有三十公里。
Zhèr lí jīchǎng yǒu sānshí gōnglǐ
Отсюда до аэропорта 30 километров

3) 离毕业还有两个月
Lí bìyè hái yǒu liǎng gè yuè
До выпуска осталось еще два месяца

🔥 Обратите внимание, что когда речь идет о "расстоянии", то под расстоянием может подразумеваться и промежуток времени (см. примеры (3) )


⭐️ Пекинский диалект+ | @beijingdialectBotTribute
📱 Группа в ВК | Подписаться
📱 Инст | Подписаться
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
10🔥3
New HSK Course 3 (HSK3.0).pdf
71.6 MB
🔥Новые учебники по HSK 3.0 (HSK2 и HSK3)

🌸 Китайцы не заставили нас долго ждать, и вот следующие две части уже есть в открытом доступе
🌸 Аудирование как и в прошлый раз появится попозже
🌸 Если вдруг у кого-то уже есть бумажная версия, то на этом сайте можно активировать кр-код из учебника и получить доступ к аудио и видео материалам: https://global.unipus.cn

Первую часть можно скачать тут ⬇️
https://t.me/beijingdialect/403

⭐️ Пекинский диалект+ | Подписаться
📱 Группа в ВК | Подписаться
📱 Инст | Подписаться
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1🔥1512🥰7👍1