🇨🇳 Китайский адрес можно условно разделить на четыре уровня
省 — shěng — Провинция
市 / 地区 — shì / dìqū — город/округ
县 / 区 — xiàn / qū — уезд/район
乡 / 镇 / 街道 — xiāng / zhèn / jiědào — волость/поселок/микрорайон
村 / 社区 / 居委会 — cūn / shèqū / jūwěihuì — деревня/квартал/община/жилищный комитет
村民小组 (组) — cūnmín xiǎozǔ (zǔ) — сельская группа
街 / 路 / 巷 — jiē / lù / xiàng — улица/дорога/переулок
门牌号 / 院门 / 楼址 — ménpáihào / yuànmén — номер дома/ворота двора/
单元 — dānyuán — подъезд
楼层 — lóucéng — этаж
户室 — hùshì — квартира
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤7🔥5
1、给他打电话。
2、打给他电话。
3、打电话给他。
1、卖给他一件衣服
2、卖一件衣服给他
1、给他买一本书
2、买一本书给他
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤10
Все мы знаем чэнъюй 五花八门 (wǔ huā bā mén) как синоним многообразия. Но за этой красивой фразой скрывается история целых сословий древнего Китая, которые когда-то считались «низшими», но именно они создали самую яркую уличную культур
В древности эти профессии считались «низкими», поэтому их маскировали названиями цветов, чтобы придать им немного изящества:
金菊花 (jīn júhuā) — Золотая хризантема — продавщицы чая
木棉花 (mùmiánhuā) — Цветы хлопкового дерева — врачи, лекари
水仙花 (shuǐxiānhuā) — Нарциссы — певицы из трактиров
火棘花 (huǒjíhuā) — Пираканта — акробаты и фокусники
土牛花 (tǔniúhuā) — Дикий вьюнок — носильщики
«Восемь врат» — это гильдии тех, кто зарабатывал на жизнь на рынках и площадях:
一门巾 (jīn) — Гадатели и предсказатели
二门皮 (pí) — Торговцы лечебными травами и мазями.
三门彩 (cǎi) — Фокусники
四门挂 (guà) — Уличные мастера боевых искусств и торговцы оружием
五门评 (píng) — Сказители и чтецы историй
六门团 (tuán) — Уличные певцы и музыканты
七门调 (diào) — Ремесленники, делавшие ритуальные изделия из бумаги
八门聊 (liáo) — Театральные актеры, выступавшие на высоких подмостках
在这个大超市里,你可以看到五花八门的商品。
Zài zhège dà chāoshì lǐ, nǐ kěyǐ kàndào wǔhuābāmén de shāngpǐn
В этом большом супермаркете можно увидеть самые разнообразные товары
为了解决这个问题,大家提出了五花八门的建议。
Wèile jiějué zhège wèntí, dàjiā tíchūle wǔhuābāmén de jiànyì
Чтобы решить эту проблему, все предложили самые разные советы
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤10🔥4👍2
Обзор и личная рекомендация
美好中文 - это серия учебников для самых маленьких учеников. В серии 6 книг, к каждому учебнику есть рабочая тетрадь. Ниже оставляем наш личный обзор на эту серию книг
☁️ яркий красочный учебник, красивые картинки, детям интересно смотреть☁️ хорошо подобраны темы - от самого просто к сложному, темы интересны детям, нет ничего лишнего☁️ в рабочей тетради задания для запоминания иероглифов☁️ в каждом уроке есть страничка с культурой и творческое задание или проект - учебник соответствует новым методикам преподавания
❗️ Минусы
☁️ Учебник для англоязычной аудитории, нет адаптации на русский язык. Нужно адаптировать под урок☁️ Однотипные задания, нужно придумывть форматы для разнообразия (для детей это однотипные задания - это зачастую больше плюс, чем минус)
В общем учебники рекомендуем брать в работу! Хорошая серия учебников для детей 😇
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍3🔥2🥰1
好看,好听。。。Какие еще слова с иероглифом 好 вы знаете? 🤔
⭐️ Пекинский диалект+ | @beijingdialectBot|Tribute
📱 Группа в ВК | Подписаться
📱 Инст | Подписаться
🌸 好闻 — hǎowén — приятно пахнет, ароматный📲 好用 — hǎoyòng — удобный в использовании, практичный
✅ 好处 — hǎochu — польза, преимущество🔼 好转 — hǎozhuǎn — улучшаться
😇 好气 — hǎoqì — весёлый, радостный
😁 好笑 — hǎoxiào — смешной, забавный🧋 好喝 — hǎohē — вкусный (о напитках)
🤩 好玩 — hǎowán — интересный, весёлый
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤8👍3🔥1
你有问题吗? — Nǐ yǒu wèntí ma? — У тебя вопросы?
我有一个问题。 — Wǒ yǒu yī gè wèntí. — У меня есть вопрос.
我没有问题。 — Wǒ méiyǒu wèntí. — У меня нет вопросов.
你有没有问题? — Nǐ yǒu méiyǒu wèntí? — У тебя есть вопросы?
我有一个问题。 — Wǒ yǒu yī gè wèntí. — У меня есть вопрос.
我没有问题。 — Wǒ méiyǒu wèntí. — У меня нет вопросов.
这是什么? — Zhè shì shénme? — Что это?
他是谁? — Tā shì shuí? — Кто он?
你什么时候来? — Nǐ shénme shíhou lái? — Когда ты придешь?
你有什么问题吗? — Nǐ yǒu shénme wèntí ma? — У тебя есть какие-либо вопросы?
我有一个问题。 — Wǒ yǒu yī gè wèntí. — У меня есть один вопрос.
我没有什么问题。 — Wǒ méiyǒu shénme wèntí. — У меня нет никаких вопросов.
你知道他是谁吗? — Nǐ zhīdào tā shì shuí ma? — Ты знаешь, кто он?
我知道,他是我们班的老师。 — Wǒ zhīdào, tā shì wǒmen bān de lǎoshī. — Я знаю, он учитель нашей группы.
我不知道,以前没见过。 — Wǒ bù zhīdào, yǐqián méi jiànguò. — Не знаю, раньше его не видел.
你想喝什么吗? — Nǐ xiǎng hē shénme ma? — Хочешь чего-нибудь выпить?
我想喝一杯茶。 — Wǒ xiǎng hē yī bēi chá. — Я хочу выпить чашку чая.
我不想喝什么。 — Wǒ bù xiǎng hē shénme. — Я не хочу ничего пить.
你想去哪儿吗? — Nǐ xiǎng qù nǎr ma? — Ты хочешь куда-нибудь пойти?
我想去公园玩儿。 — Wǒ xiǎng qù gōngyuán wánr. — Я хочу пойти погулять в парк.
我哪儿都不想去。 — Wǒ nǎr dōu bù xiǎng qù. — Я никуда не хочу идти.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥13❤9🥰3
地址 — dìzhǐ — Адрес
Управление вашими адресами доставки
官方客服 — guānfāng kèfú — Служба поддержки
Прямой чат с техподдержкой Taobao
设置 — shèzhì — Настройки
Параметры аккаунта, безопасность и общие настройки приложения
红包 — hóngbāo — Красные конверты (бонусы)
Денежные бонусы, которыми можно оплатить часть покупки
优惠券 — yōuhuìquàn — Купоны
Скидочные купоны от магазинов на конкретные товары
淘金币 — táojīnbì — Тао-коины
Внутренняя валюта: копится за задания и дает скидку при оплате
天猫积分 — tiānmāo jīfēn — Баллы Tmall
Очки за покупки на площадке Tmall, можно обменять на бонусы
省钱卡 — shěngqiánkǎ — Карта экономии
Платный абонемент, открывающий доступ к пачке купонов ежемесячно
快递 — kuàidì — Доставка
Отслеживание всех посылок и их статусов в реальном времени
收藏 — shōucáng — Избранное
Ваш список желаний и сохраненные товары
关注店铺 — guānzhù diànpù — Подписки
Магазины, которые вы добавили в избранное
足迹 — zújì — Следы
История ваших недавних просмотров
待付款 — dài fùkuǎn — Ожидает оплаты
Заказы, которые нужно оплатить в ближайшее время
待发货 — dài fāhuò — Ожидает отправки
Товары, которые продавец еще собирает и упаковывает
待收货 — dài shōuhuò — Ожидает получения
Товары, которые уже переданы в службу доставки и едут к вам
待评价 — dài píngjià — Ожидает отзыва
Полученные заказы, на которые можно написать отзыв
退款/售后 — tuìkuǎn / shòuhòu — Возврат / Сервис
Раздел для оформления возвратов и защиты прав покупателя
В этих мини-играх можно получить разные скидки и купоны на покупки в разных магазинах
首页 — shǒuyè — Главная
Основная страница с рекомендациями и поиском
视频 — shìpín — Видео
Короткие ролики с презентациями товаров
消息 — xiāoxī — Сообщения
Уведомления системы и ваши чаты с продавцами
购物车 — gòuwùchē — Корзина
Товары, отложенные для оплаты
我的淘宝 — wǒ de Táobǎo — Мой Таобао
Ваш личный кабинет (данный раздел)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤11🔥4🥰3
Tā (shì) zěnme lái de
Как он приехал? (Каким способом/на чем?)
🛡 Самое стандартное применение 怎么 в качестве вопросительного слова в значении "как? каким образом?"
Tā zěnme yě lái le
Почему он тоже пришел?
как и слово 为什么🛡 Иногда 怎么 может быть использовано в значении "почему?",
Zěnme, tā yě lái le
И он тоже пришел?
стоять в начале предложения, тогда оно выражает удивление🛡 怎么 может
Tā bù zěnme lái
Он не особо сюда ходит (редко приходит)
в значении "не очень", похоже на 不太🛡 В данном случае 怎么 используется
Tā zěnme huì lái ne?
Да с чего бы ему приходить? (конечно же он не придет)
в качестве риторического вопроса, в конце таких предложений часто есть 呢🛡 В данном случае 怎么 используется
📱 Группа в ВК | Подписаться
📱 Инст | Подписаться
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤14👍4🤯3
你仿佛在逗我笑
«Ты, похоже, пытаешься меня рассмешить»
«Ты что, шутишь?»
«Ты, должно быть, издеваешься»
Здесь всё стандартно — личное местоимение выступает в роли субъекта (того, кто совершает действие)
В китайском языке наречия вероятности или сравнения всегда ставятся строго перед сказуемым (а также перед показателями времени, если они есть в предложении)
Часто 在 на начальных этапах изучают как предлог места («в», «на»), но здесь это маркер процесса. Он показывает, что действие происходит прямо сейчас, в данный момент, в момент речи. Является разговорным сокращением от полной конструкции 正在...呢
Это каузативный глагол (глагол побуждения). Он начинает последовательно-связанное предложение (兼语句) и направляет действие на последующий объект, заставляя его совершить другое действие
В экзамене HSK проходятся примеры попроще:
妈妈让我做作业。
老师叫我回答问题。
这个消息使我很高兴。
我请你吃饭。
让、叫、使、请 используются так же
Показывает финальное действие (результат), которое совершает объект (我) под влиянием первого глагола (逗).
📱
📱
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤10👍3🔥1
New HSK Course Workbook 1 (HSK3.0).pdf
58.9 MB
Где можно скачать учебники? Прямо у нас!
Учебник HSK1 3.0 https://t.me/beijingdialect/403
Аудирование https://t.me/beijingdialect/439
Учебник HSK2 3.0 https://t.me/beijingdialect/481
Аудирование мы не выкладывали, но скоро тоже поделимся
Учебник HSK3 3.0 https://t.me/beijingdialect/481
Аудирование мы не выкладывали, но скоро тоже поделимся
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤16👍3🔥3
New HSK Course Workbook 2 (HSK3.0) Audio.zip
81.6 MB
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤17🔥3🥰3
Полезно тем, кто живет в Китае и готовит самостоятельно
🐔 Целая курица — 整鸡 (zhěng jī)
🥩 Куриная грудка — 鸡胸肉 (jī xiōng ròu)
🍗 Куриная ножка — 鸡腿 (jī tuǐ)
🐓 Куриное крыло — 鸡翅 (jī chì)
🐾 Куриные лапки — 鸡爪 (jī zhuǎ)
❤️ Куриные сердечки — 鸡心 (jī xīn)
🤎 Куриная печень — 鸡肝 (jī gān)
И не забываем, что в Китае мы покупаем 斤 - jīn - цзинь (примерно полкило)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍8❤2🔥2
• Конструкция «在 + глагол» указывает на действие
• Конструкция «глагол + 着» указывает на состояние
他在穿大衣
Tā zài chuān dàyī
Он надевает пальто
他穿着大衣
Tā chuānzhe dàyī
Он одет в пальто
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤11🔥4👍3
- 心里 (xīn li) — в душе, на сердце, внутри
- 打鼓 (dǎ gǔ) — бить в барабан
Что это значит?
Дословно: «в душе бьют барабаны»
В переносном смысле: волноваться, сильно нервничать
遇到这种事,心里打鼓是正常的。
Yù dào zhè zhǒng shì, xīn li dǎ gǔ shì zhèngcháng de
Столкнувшись с такой ситуацией, волноваться — это абсолютно нормально
听说老师让我到他办公室去,我就心里打鼓。
Yī tīng shuō lǎoshī ràng wǒ dào tā bàngōngshì qù, wǒ jiù xīn li dǎ gǔ
Как только я услышал, что учитель вызывает меня к себе в кабинет, я разнервничался
她表面上看起来很平静,其实心里一直在打鼓。
Tā biǎomiàn shang kàn qǐlái hěn píngjìng, qíshí xīn li yīzhí zài dǎ gǔ
Снаружи она кажется очень спокойной, но на самом деле внутри дрожит от волнения
Вопрос: 大家上次“心里打鼓”是什么时候呢?
Можно поделиться ответами в комментариях
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤7🔥4👍3
折扣 [zhékòu] — скидка
计算 [jìsuàn] — рассчитывать
公式 [gōngshì] — формула
原价 [yuánjià] — исходная цена
现价 [xiànjià] — цена к оплате
公式: 原价 × 折扣 = 现价
公式: 现价 ÷ 折扣 = 原价
公式: 现价 ÷ 原价 = 折扣
1️⃣ Платье стоит 500¥ (原价), на нем ярлык 7折
500 × 0.7 = 350¥ к оплате2️⃣ Кроссовки стоят 400¥ (现价) со скидкой 5折
400 ÷ 0.5 = 800¥ была цена до скидок3️⃣ Старая цена 1000¥, новая — 850¥
850 ÷ 1000 = 0.85 (8.5折)
Просто запомни, что цифра рядом с 折 — это сколько «частей» изначальной цены (из 10) ты платишь
9折 = платишь 9 частей (дорого)
2折 = платишь 2 части (почти даром)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤5🔥3👍1🥰1
Anonymous Quiz
6%
Скидка 8%
12%
Скидка 80%
78%
Скидка 20%
4%
Платим всего 8 юаней
Anonymous Quiz
4%
Скидка 3%
15%
Скидка 30%
72%
Скидка 70%
9%
Купи 3 по цене 1
☀️ Лето — лучшее время, чтобы учить китайский И это тот самый момент, когда можно начать без перегруза и стресса 👇
🇨🇳 Школа “Пекинский диалект” — это не просто занятия, а система, которая даёт результат:
✨ Работаем с любым уровнем С нуля до продвинутого (HSK 1–6+)
🎯 Работаем под ваш запрос — китайский для поступления
— китайский для путешествий — для жизни в Китае — для бизнеса — или просто «для себя»
👩🎓 Ученики любого возраста Работаем и с детьми, и со взрослыми — подбираем формат и темп под вас.
🔄 Гибкий формат обучения — индивидуальные занятия — группы — с нуля или для продолжающих
📍 Мы живём в Китае Следим за трендами, живой речью и тем, как реально говорят китайцы — и даём это на занятиях.
Если вы давно хотели начать или «разморозить» китайский — лето — идеальное время, чтобы сделать первый шаг 🌿
📩 Контакты для связи:
Тг: @molihua_chinese
🇨🇳 Школа “Пекинский диалект” — это не просто занятия, а система, которая даёт результат:
✨ Работаем с любым уровнем С нуля до продвинутого (HSK 1–6+)
🎯 Работаем под ваш запрос — китайский для поступления
— китайский для путешествий — для жизни в Китае — для бизнеса — или просто «для себя»
👩🎓 Ученики любого возраста Работаем и с детьми, и со взрослыми — подбираем формат и темп под вас.
🔄 Гибкий формат обучения — индивидуальные занятия — группы — с нуля или для продолжающих
📍 Мы живём в Китае Следим за трендами, живой речью и тем, как реально говорят китайцы — и даём это на занятиях.
Если вы давно хотели начать или «разморозить» китайский — лето — идеальное время, чтобы сделать первый шаг 🌿
📩 Контакты для связи:
Тг: @molihua_chinese
❤5