新HSK速成强化教程3级.pdf
47.1 MB
Серия хороших учебников для подготовки к HSK
❤18🔥3👏2
Шесть категорий китайских иероглифов (六书 — liùshū):
Это разговорные иероглифы, созданные путём слияния двух знаков для удобства.
甭 — béng — "не надо"
(不 bù + 用 yòng)
歪 — wāi — "кривой"
(不 bù + 正 zhèng)
孬 — nāo — "плохой/трусливый"
(不 bù + 好 hǎo)
嫑 — biáo — "не надо"
(不 bù + 要 yào)
嘦 — jiào — "только если"
(只 zhǐ + 要 yào)
这事你甭管!
Zhè shì nǐ béng guǎn!
Не лезь в это дело!
这幅画挂歪了。
Zhè fú huà guà wāi le.
Эта картина висит криво.
他这人太孬了!
Tā zhè rén tài nāo le!
Он такой никчёмный!
嫑生气!
Biáo shēngqì!
Не злись!
嘦你开心就好。
Jiào nǐ kāixīn jiù hǎo.
Лишь бы ты был счастлива.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤5🔥3
Встречали ли вы когда-нибудь похожие иероглифы? (甭、歪、孬、嫑、嘦)
Anonymous Poll
55%
🟢 Да, встречаются часто
45%
🔴 Нет, никогда не встречались
Фото:
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤5🔥2
БАНК ЗАДАНИЙ
Мы создали группу в ВК, в которой будем делиться нашими наработками, интересными заданиями: интерактивными, на отработку лексики или грамматики, по разным учебникам и разным уровням, которые вы можете использовать для себя или на своих занятиях
В группе добавили удобный поиск по тегам, поэтому если вам нужно задание на конкретную тему или по конкретному учебнику, его легко будет найти 😏
Ссылка на группу 🔗
https://vk.com/beijingdialect
Мы создали группу в ВК, в которой будем делиться нашими наработками, интересными заданиями: интерактивными, на отработку лексики или грамматики, по разным учебникам и разным уровням, которые вы можете использовать для себя или на своих занятиях
В группе добавили удобный поиск по тегам, поэтому если вам нужно задание на конкретную тему или по конкретному учебнику, его легко будет найти 😏
Ссылка на группу 🔗
https://vk.com/beijingdialect
ВКонтакте
Пекинский диалект | Китайский язык
Контакты: тг @molihua_chinese Углубляемся в китайский 🫶 лексика•книги•рекомендации•авторские материалы
🔥3❤1👍1
Некоторые способы выражения прошедшего времени в китайском языке: разберем наглядно 😳
В чем разница: 看过,看了, 看到? Видел, видел, видел? 🫤
А вот и нет 🙂↔️ На самом деле разница довольно простая, и понять ее легко с помощью примеров. В китайском языке понятие «время» достаточно относительное. И мы строим предложение исходя из того, на чем мы хотим сделать акцент:
▪️了 после глагола - акцент на завершенности действия
▪️过 после глагола - акцент на прошлом опыте
▪️到 после глагола - акцент на результате (это не прошедшее время, это 结果补语 - комплимент результата)
▪️我看了这部电影。 - Я посмотрел этот фильм. (Акцент на завершенности действия)
▪️我看过这部电影。- Я (когда-то) смотрел этот фильм. (Акцент на прошлом опыте)
▪️我看到这部电影的广告。- Я увидел рекламу этого фильма. (Акцент на результате действия)
Разберем особенности 🧐
✔️ 了 после глагола
- чаще всего выражает завершенность действия
- чаще всего указывает на прошедшее время
- можем добавлять точное время
✔️ 过
- указывает на опыт в прошлом (пробовал, смотрел, ездил, учил и тд)
- в предложениях не указывается точное время❗️ (иначе акцент будет на времени, а не на опыте)
✔️ 到
- комплимент результата (结果补语)
- комплименты результата НЕ ВСЕГДА выражают прошедшее время, их можно использовать и в настоящем, и в будущем
акцент на результате действия (смотрел, смотрел и увидел)
В чем разница: 看过,看了, 看到? Видел, видел, видел? 🫤
А вот и нет 🙂↔️ На самом деле разница довольно простая, и понять ее легко с помощью примеров. В китайском языке понятие «время» достаточно относительное. И мы строим предложение исходя из того, на чем мы хотим сделать акцент:
▪️了 после глагола - акцент на завершенности действия
▪️过 после глагола - акцент на прошлом опыте
▪️到 после глагола - акцент на результате (это не прошедшее время, это 结果补语 - комплимент результата)
▪️我看了这部电影。 - Я посмотрел этот фильм. (Акцент на завершенности действия)
▪️我看过这部电影。- Я (когда-то) смотрел этот фильм. (Акцент на прошлом опыте)
▪️我看到这部电影的广告。- Я увидел рекламу этого фильма. (Акцент на результате действия)
Разберем особенности 🧐
- чаще всего выражает завершенность действия
- чаще всего указывает на прошедшее время
- можем добавлять точное время
- указывает на опыт в прошлом (пробовал, смотрел, ездил, учил и тд)
- в предложениях не указывается точное время❗️ (иначе акцент будет на времени, а не на опыте)
- комплимент результата (结果补语)
- комплименты результата НЕ ВСЕГДА выражают прошедшее время, их можно использовать и в настоящем, и в будущем
акцент на результате действия (смотрел, смотрел и увидел)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤5🤯3👍1🔥1
HSK3, HSK4 - HSKK中级
HSK5, HSK6, HSK7-9 - HSKK高级
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Telegram
ПЕКИНСКИЙ ДИАЛЕКТ
💡 Пост для всех, кто готовится сдавать HSKK高级!
Мы знаем, как важно быть готовым ко всем частям экзамена, особенно ко второй части, где нужно свободно выражать свои мысли на китайском. Чтобы помочь вам в подготовке, мы собрали файл-тренажер, в котором собраны…
Мы знаем, как важно быть готовым ко всем частям экзамена, особенно ко второй части, где нужно свободно выражать свои мысли на китайском. Чтобы помочь вам в подготовке, мы собрали файл-тренажер, в котором собраны…
❤1🤯1
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Telegram
ПЕКИНСКИЙ ДИАЛЕКТ
⭐️ По каким учебникам учатся дети в Китае?
Мы запускаем серию постов, где мы будем рассказывать про некоторые школьные предметы, а главное — показывать китайские учебные пособия. Начнем мы с предмета 语文 и учебников для первого класса:
🌀 Учебник разделен…
Мы запускаем серию постов, где мы будем рассказывать про некоторые школьные предметы, а главное — показывать китайские учебные пособия. Начнем мы с предмета 语文 и учебников для первого класса:
🌀 Учебник разделен…
❤4🔥4👍2
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤9🔥5🥰2
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤3👍3🔥2🥰2