BBC News | Русская служба
393K subscribers
14K photos
2.01K videos
19 files
37.6K links
Официальный канал
Русской службы Би-би-си Ньюз

https://www.bbc.com/russian
Download Telegram
Крупные российские лаборатории приостановили выполнение количественных тестов на антитела к RBD домену к S-белку коронавируса - не только в Москве, но и в регионах.

Это самый популярный и показательный с точки зрения специалистов тест - по нему можно определить степень защиты, в том числе от индийского штамма ковида.

https://bbc.in/3dee7hK
❗️В Германии, в городе Вюрцбург, вооруженный ножом мужчина напал на прохожих. Агентство Ассошиэйтед пресс сообщает, что точное число жертв и пострадавших пока не ясно.

"Мы задержали подозреваемого. В настоящее время нет указаний на второго преступника. Опасности для населения нет", - сообщила в "Твиттере" местная полиция.

Как сообщается, нападавшего удалось остановить выстрелом в ногу.


https://bbc.in/2Sw0LpY
❗️ Суд в США приговорил полицейского Дерека Шовина к 22 годам тюрьмы за убийство Джорджа Флойда в прошлом году.

«Мы должны признать ту боль, которую пришлось вынести семье Флойда», - заявил судья Питер Кэйхилл.

https://bbc.in/2U7YCkQ
В Санкт-Петербурге сейчас проходит праздник выпускников "Алые паруса". По кадрам с трансляций видно, что на Дворцовой площади стоят тысячи подростков, почти все - без масок.

В этом году из-за пандемии на праздник позвали только выпускников школ Петербурга и Ленобласти. Чтобы избежать столпотворений, организаторы разделили выпускников на группы, которые заходили на площадь с разных сторон Дворцовой. Кроме того, для пешеходов перекрыли все набережные и прилегающие к ним улицы — это сделано для того, чтобы жители города и туристы не толпились в ожидании музыкально-пиротехнического шоу на Неве.

Организаторы много раз подчеркивали, что выпускники должны быть в масках, однако на трансляции видно, что у большинства ребят их либо нет, либо они сдвинуты на подбородок.

При этом власти города ранее заверяли, что праздник будет проходить с соблюдением необходимых правил безопасности на фоне всплеска числа заболеваний Covid-19.

📷Кадр из видео "Фонтанки".
BBC News | Русская служба
В Санкт-Петербурге сейчас проходит праздник выпускников "Алые паруса". По кадрам с трансляций видно, что на Дворцовой площади стоят тысячи подростков, почти все - без масок. В этом году из-за пандемии на праздник позвали только выпускников школ Петербурга…
Еще несколько фотографий с прошедшего вчера праздника выпускников "Алые паруса" в Петербурге.

В этом году, несмотря на третью волну пандемии, "Алые паруса" отменять не стали, но на праздник официально позвали только выпускников школ Петербурга и Ленобласти и сопровождающих. Кроме того, для пешеходов перекрыли все набережные и прилегающие к ним улицы — это было сделано для того, чтобы жители города и туристы не толпились в ожидании шоу на Неве. Однако по сообщениям СМИ и телеграм-каналов, вечером центр города был заполнен не только выпускниками, но и гуляющими.

Организаторы также подчеркивали, что выпускники должны быть в масках, но по фото и кадрам с трансляций видно, что масок у подростков или нет, или они сдвинуты на подбородок.

Праздник на площади открыл сам губернатор Александр Беглов, в этот момент на Дворцовой были тысячи выпускников, социальная дистанция между ними никак не контролировалась.

https://bbc.in/3xVtQtX
Игра на вылет. Первый дуплет

Сегодня нас ждут первые две игры плей-офф Евро-2020: между собой сразятся Уэльс-Дания и Италия-Австрия.

Кто победит, сказать сложно, но мы собрали несколько интересных фактов о каждой паре.

Пока есть время, обязательно почитайте, и увидимся в 19:00 по МСК!

https://bbc.in/3dczeAU
По выходным в подкасте "Что это было. Лонгрид" мы говорим с авторами заметных и важных текстов Русской службы Би-би-си.

Наша корреспондент в Кыргызстане Наргиза Рыскулова написала текст "У вашего ребенка ВИЧ". Как матери в Кыргызстане борются с приговором врачей и общества".

Наргиза и ее героини рассказывают, как 390 детей были инфицированы вирусом иммунодефицита в больницах Кыргызстана в основном по вине медиков еще в середине и конце нулевых, как семьи детей с ВИЧ столкнулись с дискриминацией общества, как многих из них отвергли близкие и они пытаются добиться справедливости.

BBC News | Apple Podcasts | Другие платформы
“Что это было” Лонгрид: “Я выбрала сына, а не мужа”. Как рушились…
Подкаст "Что это было" Лонгрид: как рушились семьи детей с ВИЧ в Кыргызстане
Выйдя из ЕС, Британия всячески пытается использовать свои связи со странами Содружества для развития торговли, несмотря на то, что Содружество не является торговым блоком.

В начале июня Британия "в общих чертах" заключила торговый договор с Австралией. В мае было подписано торговое соглашение с Индией, на очереди – соглашение с Канадой и Новой Зеландией.

Русская служба Би-би-си разбирается, зачем нужно Содружество и в чем секрет его долголетия.

https://bbc.in/3vW2YIY
Президент Турции дал старт началу строительства нового пролива "Стамбул", который соединит Мраморное и Черное моря.

По задумке турецких властей, новый канал должен будет разгрузить переполненный Босфор.

https://www.bbc.com/russian/news-57622424
⚽️Следим и активно комментируем первый матч плей-офф: в Амстердаме играют Уэльс и Дания.

Читайте нашу трансляцию событий на поле и вокруг.

https://bbc.in/3gXhL1F
BBC News | Русская служба
⚽️Следим и активно комментируем первый матч плей-офф: в Амстердаме играют Уэльс и Дания. Читайте нашу трансляцию событий на поле и вокруг. https://bbc.in/3gXhL1F
4:0
Вот с таким счетом Дания обыграла Уэльс….

Если не смотрели матч, можете почитать, как так вышло, в нашей текстовой трансляции.

А мы пока ждем матч Италия-Австрия.

https://bbc.in/3gXhL1F
⚽️Начинается второй матч 1/8 финала Евро-2020: на стадионе "Уэмбли" в Лондоне играют Италия и Австрия.

Надеемся, что поединок выйдет такой же зрелищный, как и предыдущий матч Уэльс-Дания.

Следим и описываем главное.

https://bbc.in/3gXhL1F