BBC News | Русская служба
388K subscribers
19.1K photos
3.27K videos
20 files
53.8K links
Официальный канал
Русской службы Би-би-си Ньюз

https://www.bbc.com/russian
Download Telegram
"Мы - отделение реанимации - работали в адовом режиме, сутками. Мы принимали самое начало. Это было ужасно тяжело и непонятно".

Медики должны были получить надбавки за работу с пациентами с Covid-19 до 15 мая. Но некоторые до сих пор ничего не получили.

Например:

🔻 Больницы, которые принимали пневмонии, но официально не были перепрофилированы под коронавирус;

🔻 Врачи скорой помощи, которые просто до конца не знали, кого они везут;

🔻 Участковые врачи, которые посещали пациентов на дому.

Рассказываем типичные истории.

https://bbc.in/2U2DwBf
Пресс-секретарь российского президента Дмитрий Песков заявил, что в Кремле не считают превышение полномочий полицейскими актуальной повесткой для России.
В Екатеринбурге Росгвардия провела спецоперацию, в ходе которой убила мужчину, укравшего обои из магазина. В Росгвардии утверждают, что мужчина совершил тяжкое преступление и при попытке задержания угрожал оружием.

Омбудсмен Свердловской области обратилась в Следственный комитет с просьбой дать информацию по обстоятельствам гибели мужчины.

В российском "Твиттере" вышел на первое место хештег #RussianLivesMatter - по аналогии с лозунгом продолжающихся протестов в США "Black Lives Matter".

https://bbc.in/2AwPSuJ
В российском городе Северодвинск произошла вспышка коронавируса. Covid-19 обнаружили у сотрудников двух оборонных предприятий – "Северного машиностроительного предприятия" и судоремонтного завода "Звездочка".

По данным на 31 мая, в Северодвинске было зафиксировано 939 случаев, а 1311 человек находились на самоизоляции и под наблюдением медиков.

Местные жители, с которыми связалась Русская служба Би-би-си и некоторые из которых утверждают, что работают на заводах, уверены, что обеспечить социальную дистанцию на производстве практически невозможно, так как люди приезжают на работу на автобусах, заходят через проходную и далее работают в закрытых помещениях.

https://bbc.in/2Xq3HE3
На Красной площади 6 июня начнется книжная ярмарка, которую за три дня смогут посетить до 18 тысяч человек.

В Москве по-прежнему действует запрет на проведение массовых мероприятий, а также режим прогулок по графику, цифровые пропуска и прочие ограничения. Но организаторы фестиваля настаивают, что "Красную площадь" не стоит называть массовым мероприятием - в том числе потому, что ярмарка пройдет на открытом воздухе.

При этом по состоянию на 2 июня от участия в "Красной площади" отказались уже более 10 независимых издательств, выяснила Би-би-си.

Как организаторам ярмарки удалось получить разрешение и почему некоторые издательства отказались участвовать в фестивале?

https://bbc.in/36TZvPY
Как свидетельствует статистика, афроамериканцы непропорционально часто становятся жертвами полицейских пуль – в сравнении с тем, какой процент они составляют в общей демографии США.

К примеру, в 2019 году в США в результате применения оружия полицией убито 1004 человека. Из них 23% – афроамериканцы. При этом чернокожих в США – только 14% населения.

Кроме того, афроамериканцев чаще арестовывают за наркотики (хотя употребляет их в одинаковой мере как черное, так и белое население), и они чаще попадают в тюрьму.

Еще два графика о положении афроамериканцев, когда они сталкиваются с полицией: https://bbc.in/2BuBpA1
“Если бы не Pussy Riot, то моя жизнь, возможно, развивалась бы совершенно иначе. Для меня тогда стало очевидно, что мы живем не в стране, а в какой-то колонии строгого режима, и с 2012 года гайки только закручиваются”.

На прошлой неделе Надежда Толоконникова раскрыла имя четвертой участницы акции Pussy Riot в Храме Христа Спасителя. Четвертой девушкой на амвоне была Диана Буркот – московская художница, музыкант и композитор.

Би-би-си поговорила с Дианой Буркот о том, как она познакомилась с Pussy Riot, как скрывалась от следствия и о том, что ей дал этот опыт.

https://bbc.in/3eH6PBh
🔴 Трамп призывает ввести войска в Нью-Йорк.

🔴 Китай затягивал с предоставлением сведений о коронавирусе в ВОЗ.

🔴 В интернете появилась копия бюллетеня, который будет использоваться на голосовании по поправкам в Конституцию России 1 июля.

Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.

https://bbc.in/2Bt1teJ
В прошлом масштабные эпидемии действовали на человечество скорее примирительно: бубонная чума в XIV веке заставила французов и англичан объявить перемирие в Столетней войне, эпидемия "испанки" сто лет назад настолько потрепала силы противников, что, вероятно, ускорила окончание Первой мировой.

Но сегодня пушки не замолчали. Не помогли ни призывы главы ООН, просившего отправить войну в карантин, ни слова папы Римского о солидарности и сплоченности. Почему?

https://bbc.in/2Mo2Z47
❗️В России за последние сутки зарегистрировано 8 536 новых случаев заражения коронавирусом.

Число летальных исходов выросло до 5 215, выздоровели 195 957 человек.
🦠 Коронавирус в России. Главное:

🔴 Власти Москвы отрицают появление первых заразившихся Covid-19 в январе.

🔴 В минпромторге сомневаются в соблюдении всех норм при закупке защитных костюмов для медиков.

🔴 Профессор РУДН Ирина Карабулатова, которая не может ходить, получила два штрафа за нарушение самоизоляции.

🔴 Михаил Мишустин поручил проверить принятые в период эпидемии коронавируса акты на соблюдение прав человека.

🔴 Клинические испытания вакцины минобороны закончат к июлю.

Подробнее: https://bbc.in/2Xv1yaq
В Беларуси в августе выберут президента, а в прошедшие выходные там, по данным правозащитников, задержали 50 человек.

Это сборщики подписей, активисты пикетов в поддержку альтернативных Александру Лукашенко кандидатов.

Среди задержанных – блогер Сергей Тихановский. Кто он такой и как так вышло?

https://www.youtube.com/watch?v=WHq0QtxxD7E
Борис Джонсон пообещал, что Лондон предоставит гражданство миллионам жителей Гонконга, если власти Китая начнут проводить в жизнь новый закон о безопасности автономии.

Это может стать одним из крупнейших изменений британских иммиграционных правил за всю историю.

https://bbc.in/2yZDMKb
В Бразилии больше 125 тысяч человек могут умереть от коронавируса к началу августа.

Сначала эпицентром инфекции были богатые районы Сан-Паулу и Рио-де-Жанейро. Предположительно вирус занесли туда состоятельные жители, вернувшиеся из отпусков в Европе.

Но эксперты опасаются, что от вируса больше всего пострадают самые бедные группы населения: жители городских трущоб, а также коренное население.

Как жители фавел самоорганизовываются, чтобы присматривать друг за другом, как вирус добрался до индейцев Амазонии, и как губернаторы вступают в противостояние с президентом Жаиром Болсонару: https://bbc.in/3eDuyT0
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
“Я устал быть напуганным просто из-за того, что меня остановили копы“.

В десятках городов США больше недели продолжаются протесты против расового неравенства и полицейского произвола, зачастую перерастающие в погромы и столкновения с полицией.

Би-би-си спросила у протестующих американцев, почему они вышли на улицы.
Суд в Петербурге накануне впервые допросил следователя ФСБ Геннадия Беляева, который вел дело об участии Виктора Филинкова и Юлия Бояршинова в организации "Сеть" (признана в России террористической и запрещена).

Подсудимые жаловались на пытки после задержания, а также на фальсификацию документов и вещественных доказательств.

https://bbc.in/3du2IIN
"Я помню очень хорошо, как я боялась – испугалась за свою жизнь перед тем, как туда идти. До этого я никогда в жизни такого не испытывала, а тут я поняла, что я могу заболеть и умереть... А после первого дня - ну это было круто. Ты выходишь на улицу... и ты как в раю. Все хорошо. Никто не умирает. И тебе так легко дышать. Чувствуешь запахи. Идешь просто, как летишь".

Российских студентов-медиков привлекли к работе в "красных" и "зеленых" зонах больниц во время эпидемии коронавируса.

Поговорили с уже работающими в больницах и ещё не устроенными студентами о том, с чем им пришлось столкнуться.

https://bbc.in/3cuZPpR
"Когда уже совсем будет тяжко, тогда уже жечь”. 29 мая на территории ТЭЦ в Норильске был поврежден один из резервуаров с дизельным топливом, в результате произошла утечка около 20 тысяч кубометров топлива. Оно вытекло на технологическую дорогу, загорелся проезжавший по ней автомобиль. Позже загрязнение добралось до рек Дандыкан и Амбарная.

Из доклада чиновников Владимиру Путину стало понятно, что власти не знают, как устранять последствия аварии.

https://bbc.in/3gOhSKQ
Коронавирус в мире. Главное:

🌍 В мире идут споры о правильной социальной дистанции – в один метр, полтора или два метра?

🇨🇳 Журналисты Ассошиэйтед Пресс узнали, что Китай не делился с ВОЗ данными об эпидемии в критический момент.

💊 Британские ученые предполагают, что ибупрофен все же может быть эффективен в борьбе с симптомами коронавируса.

🇺🇸 New York Times опубликовала материал о неподготовленности американских врачей и чиновников здравоохранения в начале эпидемии.

🇰🇷 Южная Корея вводит систему QR-кодов для посетителей клубов, кафе, ресторанов и даже прихожан церквей. Решение было принято после новой вспышки вируса в Сеуле.

🇸🇪 Главный эпидемиолог Швеции признал, что в борьбе с пандемией страна, которая не вводила карантин, могла действовать иначе.

Подробнее: https://bbc.in/306rZ86