BBC News | Русская служба
Photo
“Для многих торговый центр - это место, чтобы отвлечься. Но отвлечься не получается: [на мне] маска, в которой я задыхаюсь, людей нет, многие магазины закрыты…”
С 1 июня по распоряжению мэра Собянина карантинные меры в Москве смягчили: открыли парки, а также магазины с товарами не первой необходимости - одеждой, косметикой, книгами.
Би-би-си посмотрела, как москвичи встретили послабления: https://bbc.in/3gIvjfl
С 1 июня по распоряжению мэра Собянина карантинные меры в Москве смягчили: открыли парки, а также магазины с товарами не первой необходимости - одеждой, косметикой, книгами.
Би-би-си посмотрела, как москвичи встретили послабления: https://bbc.in/3gIvjfl
🔴 В Брюсселе возобновляются переговоры между ЕС и Великобританией.
🔴 Трамп объявил, что может использовать армию для подавления массовых беспорядков.
🔴 Индию хотят переименовать.
Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.
https://bbc.in/3eF5kDF
🔴 Трамп объявил, что может использовать армию для подавления массовых беспорядков.
🔴 Индию хотят переименовать.
Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.
https://bbc.in/3eF5kDF
Спустя полтора месяца действия карантина в Британии - в первой половине мая - страна узнала действительное число смертей от коронавируса в домах престарелых.
Оказалось, что на эти учреждения приходится примерно треть всех погибших от Covid-19.
Русская служба Би-би-си попыталась разобраться, можно ли говорить о том, что британская система поддержки стариков находится в кризисе, а также является ли нынешняя ситуация симптомом общего отношения к пожилым людям в стране.
https://bbc.in/2Axmh44
Оказалось, что на эти учреждения приходится примерно треть всех погибших от Covid-19.
Русская служба Би-би-си попыталась разобраться, можно ли говорить о том, что британская система поддержки стариков находится в кризисе, а также является ли нынешняя ситуация симптомом общего отношения к пожилым людям в стране.
https://bbc.in/2Axmh44
BBC News Русская служба
Центр эпидемии Covid-19 в Британии - в домах престарелых. Что с этим не так?
На дома престарелых в Британии приходится примерно треть всех погибших от Covid-19. Русская служба Би-би-си попыталась разобраться, можно ли говорить о том, что британская система поддержки стариков находится в кризисе, а также является ли нынешняя ситуация…
В 125-миллионной Японии сняли режим ЧС - на пять дней раньше срока. 900 жертв коронавируса в стране за все время пандемии называют невероятным успехом, но премьер Абэ лишился поддержки.
Мы разбирались, чем объяснить феноменальное падение рейтинга японского премьера и многочисленные требования его отставки.
И почему рейтинг Дональда Трампа остается стабильным даже после того, как в США потеряли 100 тысяч зараженных Covid-19.
https://bbc.in/2TYXmNM
Мы разбирались, чем объяснить феноменальное падение рейтинга японского премьера и многочисленные требования его отставки.
И почему рейтинг Дональда Трампа остается стабильным даже после того, как в США потеряли 100 тысяч зараженных Covid-19.
https://bbc.in/2TYXmNM
BBC News Русская служба
Победить пандемию и потерять избирателей. Как коронавирус изменил рейтинги политиков
Пандемия стала испытанием для всех мировых лидеров: некоторые немедленно брали контроль в свои руки, другие долго наблюдали за развитием ситуации и медлили. Данные о числе зараженных и смертности от коронавируса - насколько им можно доверять с учетом ограниченного…
🦠 Коронавирус в России. Главное:
🔴 В минобороны заявили, что отобрали 50 военнослужащих-добровольцев для клинических испытаний российской вакцины от Covid-19.
🔴 Временные госпитали для больных коронавирусом в Москве пока не будут демонтировать, хоть они и не понадобились.
🔴 Глава "Уральских авиалиний" предположил, что международное сообщение, прерванное из-за пандемии, могут восстановить к августу-сентябрю.
Подробнее: https://bbc.in/2ArKkl4
🔴 В минобороны заявили, что отобрали 50 военнослужащих-добровольцев для клинических испытаний российской вакцины от Covid-19.
🔴 Временные госпитали для больных коронавирусом в Москве пока не будут демонтировать, хоть они и не понадобились.
🔴 Глава "Уральских авиалиний" предположил, что международное сообщение, прерванное из-за пандемии, могут восстановить к августу-сентябрю.
Подробнее: https://bbc.in/2ArKkl4
Согласно результатам официального вскрытия тела Джорджа Флойда, умершего во время задержания полицией в Миннеаполисе, его смерть была вызвана механической асфиксией и должна рассматриваться как насильственная.
Cмерть Флойда стала причиной бунта в 75 городах США.
https://bbc.in/3cpnwj5
Cмерть Флойда стала причиной бунта в 75 городах США.
https://bbc.in/3cpnwj5
BBC News Русская служба
Судмедэкспертиза: Джордж Флойд умер в результате убийства
Джордж Флойд, чья смерть во время задержания полицией стала причиной бунта в 75 городах США, умер в результате асфиксии, его смерть была убийством, говорится в официальном заключении патологоанатомов. Ранее к аналогичному выводу пришли и независимые судмедэксперты…
"Мы - отделение реанимации - работали в адовом режиме, сутками. Мы принимали самое начало. Это было ужасно тяжело и непонятно".
Медики должны были получить надбавки за работу с пациентами с Covid-19 до 15 мая. Но некоторые до сих пор ничего не получили.
Например:
🔻 Больницы, которые принимали пневмонии, но официально не были перепрофилированы под коронавирус;
🔻 Врачи скорой помощи, которые просто до конца не знали, кого они везут;
🔻 Участковые врачи, которые посещали пациентов на дому.
Рассказываем типичные истории.
https://bbc.in/2U2DwBf
Медики должны были получить надбавки за работу с пациентами с Covid-19 до 15 мая. Но некоторые до сих пор ничего не получили.
Например:
🔻 Больницы, которые принимали пневмонии, но официально не были перепрофилированы под коронавирус;
🔻 Врачи скорой помощи, которые просто до конца не знали, кого они везут;
🔻 Участковые врачи, которые посещали пациентов на дому.
Рассказываем типичные истории.
https://bbc.in/2U2DwBf
BBC News Русская служба
"Думаю, может, пойти в "Макдоналдс" поработать". Почему часть медиков не получила путинские надбавки
В начале апреля президент Владимир Путин пообещал стимулирующие выплаты медикам. Но далеко не все получили эти надбавки. Русская служба Би-би-си рассказывает о типичных ситуациях, когда врачи и сотрудники не смогли на них претендовать.
В Екатеринбурге Росгвардия провела спецоперацию, в ходе которой убила мужчину, укравшего обои из магазина. В Росгвардии утверждают, что мужчина совершил тяжкое преступление и при попытке задержания угрожал оружием.
Омбудсмен Свердловской области обратилась в Следственный комитет с просьбой дать информацию по обстоятельствам гибели мужчины.
В российском "Твиттере" вышел на первое место хештег #RussianLivesMatter - по аналогии с лозунгом продолжающихся протестов в США "Black Lives Matter".
https://bbc.in/2AwPSuJ
Омбудсмен Свердловской области обратилась в Следственный комитет с просьбой дать информацию по обстоятельствам гибели мужчины.
В российском "Твиттере" вышел на первое место хештег #RussianLivesMatter - по аналогии с лозунгом продолжающихся протестов в США "Black Lives Matter".
https://bbc.in/2AwPSuJ
BBC News Русская служба
В Екатеринбурге спецназ застрелил подозреваемого в краже обоев. Что известно
В Екатеринбурге сотрудники Росгвардии застрелили мужчину, укравшего обои и не открывавшего силовикам дверь своей квартиры. Несколько часов его пытались задержать, а затем начали штурм. В Росгвардии утверждают, что мужчина совершил тяжкое преступление и при…
В российском городе Северодвинск произошла вспышка коронавируса. Covid-19 обнаружили у сотрудников двух оборонных предприятий – "Северного машиностроительного предприятия" и судоремонтного завода "Звездочка".
По данным на 31 мая, в Северодвинске было зафиксировано 939 случаев, а 1311 человек находились на самоизоляции и под наблюдением медиков.
Местные жители, с которыми связалась Русская служба Би-би-си и некоторые из которых утверждают, что работают на заводах, уверены, что обеспечить социальную дистанцию на производстве практически невозможно, так как люди приезжают на работу на автобусах, заходят через проходную и далее работают в закрытых помещениях.
https://bbc.in/2Xq3HE3
По данным на 31 мая, в Северодвинске было зафиксировано 939 случаев, а 1311 человек находились на самоизоляции и под наблюдением медиков.
Местные жители, с которыми связалась Русская служба Би-би-си и некоторые из которых утверждают, что работают на заводах, уверены, что обеспечить социальную дистанцию на производстве практически невозможно, так как люди приезжают на работу на автобусах, заходят через проходную и далее работают в закрытых помещениях.
https://bbc.in/2Xq3HE3
BBC News Русская служба
Коронавирус на оборонных предприятиях России. Можно ли остановить военное производство?
В российском городе Северодвинск произошла вспышка коронавируса. Covid-19 обнаружили у сотрудников двух оборонных предприятий, одно из которых делает в том числе атомные подлодки. Как подобное крупное производство выдерживает пандемию и карантин?
На Красной площади 6 июня начнется книжная ярмарка, которую за три дня смогут посетить до 18 тысяч человек.
В Москве по-прежнему действует запрет на проведение массовых мероприятий, а также режим прогулок по графику, цифровые пропуска и прочие ограничения. Но организаторы фестиваля настаивают, что "Красную площадь" не стоит называть массовым мероприятием - в том числе потому, что ярмарка пройдет на открытом воздухе.
При этом по состоянию на 2 июня от участия в "Красной площади" отказались уже более 10 независимых издательств, выяснила Би-би-си.
Как организаторам ярмарки удалось получить разрешение и почему некоторые издательства отказались участвовать в фестивале?
https://bbc.in/36TZvPY
В Москве по-прежнему действует запрет на проведение массовых мероприятий, а также режим прогулок по графику, цифровые пропуска и прочие ограничения. Но организаторы фестиваля настаивают, что "Красную площадь" не стоит называть массовым мероприятием - в том числе потому, что ярмарка пройдет на открытом воздухе.
При этом по состоянию на 2 июня от участия в "Красной площади" отказались уже более 10 независимых издательств, выяснила Би-би-си.
Как организаторам ярмарки удалось получить разрешение и почему некоторые издательства отказались участвовать в фестивале?
https://bbc.in/36TZvPY
BBC News Русская служба
Книжная ярмарка на Красной площади: кто разрешил и почему отказываются издательства
В Москве на Красной площади 6 июня начнется книжная ярмарка, которую за три дня смогут посетить до 18 000 человек - хотя в столице действует запрет на массовые мероприятия. Как удалось получить разрешение и почему некоторые издательства отказались участвовать…
Как свидетельствует статистика, афроамериканцы непропорционально часто становятся жертвами полицейских пуль – в сравнении с тем, какой процент они составляют в общей демографии США.
К примеру, в 2019 году в США в результате применения оружия полицией убито 1004 человека. Из них 23% – афроамериканцы. При этом чернокожих в США – только 14% населения.
Кроме того, афроамериканцев чаще арестовывают за наркотики (хотя употребляет их в одинаковой мере как черное, так и белое население), и они чаще попадают в тюрьму.
Еще два графика о положении афроамериканцев, когда они сталкиваются с полицией: https://bbc.in/2BuBpA1
К примеру, в 2019 году в США в результате применения оружия полицией убито 1004 человека. Из них 23% – афроамериканцы. При этом чернокожих в США – только 14% населения.
Кроме того, афроамериканцев чаще арестовывают за наркотики (хотя употребляет их в одинаковой мере как черное, так и белое население), и они чаще попадают в тюрьму.
Еще два графика о положении афроамериканцев, когда они сталкиваются с полицией: https://bbc.in/2BuBpA1
“Если бы не Pussy Riot, то моя жизнь, возможно, развивалась бы совершенно иначе. Для меня тогда стало очевидно, что мы живем не в стране, а в какой-то колонии строгого режима, и с 2012 года гайки только закручиваются”.
На прошлой неделе Надежда Толоконникова раскрыла имя четвертой участницы акции Pussy Riot в Храме Христа Спасителя. Четвертой девушкой на амвоне была Диана Буркот – московская художница, музыкант и композитор.
Би-би-си поговорила с Дианой Буркот о том, как она познакомилась с Pussy Riot, как скрывалась от следствия и о том, что ей дал этот опыт.
https://bbc.in/3eH6PBh
На прошлой неделе Надежда Толоконникова раскрыла имя четвертой участницы акции Pussy Riot в Храме Христа Спасителя. Четвертой девушкой на амвоне была Диана Буркот – московская художница, музыкант и композитор.
Би-би-си поговорила с Дианой Буркот о том, как она познакомилась с Pussy Riot, как скрывалась от следствия и о том, что ей дал этот опыт.
https://bbc.in/3eH6PBh
BBC News Русская служба
"Мне не хотелось садиться": Четвертая участница панк-молебна Pussy Riot о том, как скрывалась, и жизни после
Знаменитая акция Pussy Riot в Храме Христа Спасителя состоялась уже восемь лет назад, и все это время были официально известны имена только трех ее участниц - Надежды Толоконниковой, Марии Алехиной и Екатерины Самуцевич, которых привлекли за нее к уголовной…
BBC News | Русская служба
В Екатеринбурге Росгвардия провела спецоперацию, в ходе которой убила мужчину, укравшего обои из магазина. В Росгвардии утверждают, что мужчина совершил тяжкое преступление и при попытке задержания угрожал оружием. Омбудсмен Свердловской области обратилась…
По меньшей мене 16 человек задержаны у здания ГУ МВД в Москве на Петровке, 38. Участники серии одиночных пикетов выступают против полицейского произвола.
🔴 Трамп призывает ввести войска в Нью-Йорк.
🔴 Китай затягивал с предоставлением сведений о коронавирусе в ВОЗ.
🔴 В интернете появилась копия бюллетеня, который будет использоваться на голосовании по поправкам в Конституцию России 1 июля.
Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.
https://bbc.in/2Bt1teJ
🔴 Китай затягивал с предоставлением сведений о коронавирусе в ВОЗ.
🔴 В интернете появилась копия бюллетеня, который будет использоваться на голосовании по поправкам в Конституцию России 1 июля.
Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.
https://bbc.in/2Bt1teJ
В прошлом масштабные эпидемии действовали на человечество скорее примирительно: бубонная чума в XIV веке заставила французов и англичан объявить перемирие в Столетней войне, эпидемия "испанки" сто лет назад настолько потрепала силы противников, что, вероятно, ускорила окончание Первой мировой.
Но сегодня пушки не замолчали. Не помогли ни призывы главы ООН, просившего отправить войну в карантин, ни слова папы Римского о солидарности и сплоченности. Почему?
https://bbc.in/2Mo2Z47
Но сегодня пушки не замолчали. Не помогли ни призывы главы ООН, просившего отправить войну в карантин, ни слова папы Римского о солидарности и сплоченности. Почему?
https://bbc.in/2Mo2Z47
BBC News Русская служба
Война во время пандемии. Почему мир не перестал воевать в карантин?
Человечество борется с коронавирусом, поэтому все войны нужно поставить на паузу, увещевал в конце марта генсек ООН. Мир не внял его призывам и продолжил воевать, за исключением пары конфликтов. Почему?
🦠 Коронавирус в России. Главное:
🔴 Власти Москвы отрицают появление первых заразившихся Covid-19 в январе.
🔴 В минпромторге сомневаются в соблюдении всех норм при закупке защитных костюмов для медиков.
🔴 Профессор РУДН Ирина Карабулатова, которая не может ходить, получила два штрафа за нарушение самоизоляции.
🔴 Михаил Мишустин поручил проверить принятые в период эпидемии коронавируса акты на соблюдение прав человека.
🔴 Клинические испытания вакцины минобороны закончат к июлю.
Подробнее: https://bbc.in/2Xv1yaq
🔴 Власти Москвы отрицают появление первых заразившихся Covid-19 в январе.
🔴 В минпромторге сомневаются в соблюдении всех норм при закупке защитных костюмов для медиков.
🔴 Профессор РУДН Ирина Карабулатова, которая не может ходить, получила два штрафа за нарушение самоизоляции.
🔴 Михаил Мишустин поручил проверить принятые в период эпидемии коронавируса акты на соблюдение прав человека.
🔴 Клинические испытания вакцины минобороны закончат к июлю.
Подробнее: https://bbc.in/2Xv1yaq