✨"Для мира он был легендой, актером из золотого века кинематографа, который дожил до золотых лет, гуманистом, подававшим всем нам пример своей преданностью справедливости и идеалам, в которые верил.”
Кирк Дуглас скончался в возрасте 103 лет. Об этом сообщил его сын, актер Майкл Дуглас.
В его послужном списке более 80 фильмов, а в 1996 году он получил почетный "Оскар" за выдающуюся карьеру.
https://bbc.in/2GZtuu0
Кирк Дуглас скончался в возрасте 103 лет. Об этом сообщил его сын, актер Майкл Дуглас.
В его послужном списке более 80 фильмов, а в 1996 году он получил почетный "Оскар" за выдающуюся карьеру.
https://bbc.in/2GZtuu0
BBC News Русская служба
Умер Кирк Дуглас, актер из золотого века кинематографа
В США на 104-м году жизни умер актер Кирк Дуглас. Об этом сообщил его сын, актер Майкл Дуглас.
🔴 Неизвестные попытались поджечь здание Никулинского суда в Москве, бросив бутылку с зажигательной смесью в окно одного из залов заседаний.
Подробнее - в нашей онлайн трансляции: https://bbc.in/3bfKLN8
Подробнее - в нашей онлайн трансляции: https://bbc.in/3bfKLN8
Мужчину из Кыргызстана приговорили к 2,5 годам лишения свободы за то, что он выдал свою 16-летнюю дочь замуж.
В 2016 году вступил в силу закон, вводящий уголовную ответственность за осуществление брачного обряда, при котором мужчина берет в жены несовершеннолетнюю девушку.
По данным ООН, Кыргызстан занимает пятое место среди стран Евразии по числу ранних браков.
https://bbc.in/39fVyFx
В 2016 году вступил в силу закон, вводящий уголовную ответственность за осуществление брачного обряда, при котором мужчина берет в жены несовершеннолетнюю девушку.
По данным ООН, Кыргызстан занимает пятое место среди стран Евразии по числу ранних браков.
https://bbc.in/39fVyFx
BBC News Русская служба
"Не осознавал, что это преступление". Житель Кыргызстана, выдавший дочь замуж в 16 лет, получил 2,5 года
В Кыргызстане родители продолжают выдавать замуж несовершеннолетних дочерей, несмотря на закон, запрещающий ранние браки.
❗️В январе в Идлибе трагически погибли российские военные специалисты, заявил МИД России.
Никаких подробностей о личности и месте службы погибших не сообщается.
https://bbc.in/2Owz22W
Никаких подробностей о личности и месте службы погибших не сообщается.
https://bbc.in/2Owz22W
BBC News Русская служба
МИД сообщил о гибели российских военных специалистов в Сирии
В январе в Идлибе трагически погибли российские военные специалисты, заявил МИД России. Никаких подробностей о погибших не сообщается. Ранее СМИ писали о гибели четырех офицеров центра специального назначения ФСБ в Сирии.
🍸 Помните, какой коктейль любила Холли Голайтли, героиня “Завтрака у Тиффани”? А что пил Чувак из “Большого Лебовски”?
6 февраля бармены отмечают свой профессиональный праздник. По такому случаю предлагаем вам пройти наш тест и проверить, как хорошо вы разбираетесь в коктейлях.
https://bbc.in/37352Cq
6 февраля бармены отмечают свой профессиональный праздник. По такому случаю предлагаем вам пройти наш тест и проверить, как хорошо вы разбираетесь в коктейлях.
https://bbc.in/37352Cq
BBC News Русская служба
Какие коктейли пили герои известных книг и фильмов? Пройдите наш тест - BBC News Русская служба
6 февраля неофициально считается Международным днем бармена. Мы по этому случаю сделали тест на знание коктейлей, которые пили герои любимых книг и фильмов
🔴 Детская больница, где выявили очаг гепатита С, внезапно заявила о травле "со стороны следственных и контролирующих органов".
Больница свою вину неоднократно отрицала.
Как стало известно Би-би-си, родители годами пытались обратить на это внимание проверяющих, властей региона и даже Владимира Путина - однако их никто не слушал.
Летом 2019-го нахождение очага гепатита С в детской больнице признали амурские власти.
https://bbc.in/2OuSayE
Больница свою вину неоднократно отрицала.
Как стало известно Би-би-си, родители годами пытались обратить на это внимание проверяющих, властей региона и даже Владимира Путина - однако их никто не слушал.
Летом 2019-го нахождение очага гепатита С в детской больнице признали амурские власти.
https://bbc.in/2OuSayE
BBC News Русская служба
Больница в Благовещенске, где 169 детей заразились гепатитом, жалуется на травлю
Уже 13 семей выиграли иски о компенсации морального вреда, связанного с заражением детей гепатитом С во время лечения в Амурской областной детской клинической больнице. Больница в свою очередь заявила в "Инстаграме" о травле.
😱 "В начале ноября она лайкнула два моих рисунка, и я была в шоке".
Интервью с российской школьницей, рисунок которой Билли Айлиш выбрала для обложки Vogue.
https://bbc.in/2OuXFgr
Интервью с российской школьницей, рисунок которой Билли Айлиш выбрала для обложки Vogue.
https://bbc.in/2OuXFgr
BBC News Русская служба
Пермская школьница Настя Ковтун, чей рисунок Билли Айлиш украсил обложку Vogue: "Я была в шоке"
Русская служба Би-би-си поговорила с 16-летней Настей Ковтун из города Чайковский в Пермском крае, которая стала автором одной из четырех обложек Vogue для мартовского номера журнала с певицей Билли Айлиш.
🔴 О смерти доктора сообщила китайская государственная газета Global Times.
Он рассказал о надвигающейся эпидемии еще в конце декабря.
А через четыре дня его вызвали в Управление общественной безопасности, где заставили подписать признание в том, что он распространял ложь.
https://bbc.in/2H2BeuZ
Он рассказал о надвигающейся эпидемии еще в конце декабря.
А через четыре дня его вызвали в Управление общественной безопасности, где заставили подписать признание в том, что он распространял ложь.
https://bbc.in/2H2BeuZ
BBC News Русская служба
Коронавирус: рассказавший о вспышке врач умер. Ранее СМИ Китая объявили его живым
Китайские СМИ подтвердили смерть Ли Вэнлианя, который одним из первых предупредил о вспышке коронавируса 2019-nCov и сам им заразился. О смерти врача уже сообщали, но потом китайские СМИ эту новость удалили.
🔴 Соавторы президентского законопроекта с оптимизмом смотрят на идеи Путина и предложенную им процедуру изменения конституции.
Однако этот оптимизм не разделяют многие юристы.
https://bbc.in/386MYsl
Однако этот оптимизм не разделяют многие юристы.
https://bbc.in/386MYsl
BBC News | Русская служба
🔴 О смерти доктора сообщила китайская государственная газета Global Times. Он рассказал о надвигающейся эпидемии еще в конце декабря. А через четыре дня его вызвали в Управление общественной безопасности, где заставили подписать признание в том, что он…
Доктор Ли Вэнлиань, который одним из первых предупредил о вспышке коронавируса 2019-nCov и сам им заразился, находится в критическом состоянии, сообщают китайские СМИ.
Ранее государственная англоязычная газета Global Times сообщила о смерти врача. Позже, как объяснили Би-би-си медики, когда смерть доктора начали активно обсуждать в китайских социальных сетях, чиновники распорядились подключить тело к системе жизнеобеспечения, а формулировку в сообщениях сменить с "умер" на "находится в критическом состоянии".
Ранее государственная англоязычная газета Global Times сообщила о смерти врача. Позже, как объяснили Би-би-си медики, когда смерть доктора начали активно обсуждать в китайских социальных сетях, чиновники распорядились подключить тело к системе жизнеобеспечения, а формулировку в сообщениях сменить с "умер" на "находится в критическом состоянии".
BBC News | Русская служба
Доктор Ли Вэнлиань, который одним из первых предупредил о вспышке коронавируса 2019-nCov и сам им заразился, находится в критическом состоянии, сообщают китайские СМИ. Ранее государственная англоязычная газета Global Times сообщила о смерти врача. Позже…
Китайские СМИ подтвердили смерть доктора Ли Вэнлианя.
Смерть доктора подтвердила государственная газета "Женьминь Жибао". При этом в публикации названо другое, чем в первых сообщениях, время, когда он скончался.
https://bbc.in/2upQLCy
Смерть доктора подтвердила государственная газета "Женьминь Жибао". При этом в публикации названо другое, чем в первых сообщениях, время, когда он скончался.
https://bbc.in/2upQLCy
В Грозном напали на журналистку "Новой газеты" Елену Милашину и адвоката Марину Дубровину.
"Новая газета" пишет, что на Милашину и Дубровину напали "неизвестные мужчины и женщины в холле гостиницы и у входа в гостиницу". "Адвокат Дубровина была избита, - сказано в публикации. - В основном, били именно женщины, руками и ногами".
https://bbc.in/2SsnJu3
"Новая газета" пишет, что на Милашину и Дубровину напали "неизвестные мужчины и женщины в холле гостиницы и у входа в гостиницу". "Адвокат Дубровина была избита, - сказано в публикации. - В основном, били именно женщины, руками и ногами".
https://bbc.in/2SsnJu3
🔴 Число заразившихся новым коронавирусом на круизном лайнере в Японии выросло до 61.
🔴 СМИ обсуждают смерть китайского врача Ли Вэнлианя от коронавируса, который одним из первых предупредил о вспышке.
🔴 Путин встретится с Лукашенко в Сочи.
Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.
https://bbc.in/2uqGndM
🔴 СМИ обсуждают смерть китайского врача Ли Вэнлианя от коронавируса, который одним из первых предупредил о вспышке.
🔴 Путин встретится с Лукашенко в Сочи.
Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.
https://bbc.in/2uqGndM
🧬 Ученые впервые полностью расшифровали генетическую информацию 38 видов раковых клеток.
В том числе выяснилось, что предрасположенность к некоторым видам рака может сформироваться за несколько десятилетий до постановки диагноза - иногда в детском возрасте.
Исследователи считают, что эта информация поможет разработать новые методы диагностики и лечения заболеваний.
https://bbc.in/39fMTml
В том числе выяснилось, что предрасположенность к некоторым видам рака может сформироваться за несколько десятилетий до постановки диагноза - иногда в детском возрасте.
Исследователи считают, что эта информация поможет разработать новые методы диагностики и лечения заболеваний.
https://bbc.in/39fMTml
BBC News Русская служба
Ученые "расшифровали" раковые клетки и обещают революцию в лечении. Суть открытия в 100 и 500 словах
Международная команда ученых впервые полностью расшифровала генетическую информацию 38 видов раковых клеток, составив исчерпывающий каталог мутаций ДНК, приводящих к развитию онкологических заболеваний. Объясняем суть исследования в 100 и 500 словах.
🦠 В 11-миллионном Ухане объявлен карантин.
Людям советуют не пользоваться общественным транспортом и вообще не выходить на улицу.
Жители пытаются приспособиться к новым условиям, скупая маски для лица, устанавливая импровизированные блокпосты и находя новые применения зубочисткам.
https://bbc.in/2vdSeM8
Людям советуют не пользоваться общественным транспортом и вообще не выходить на улицу.
Жители пытаются приспособиться к новым условиям, скупая маски для лица, устанавливая импровизированные блокпосты и находя новые применения зубочисткам.
https://bbc.in/2vdSeM8
BBC News Русская служба
Жизнь при коронавирусе: в Китае отменили свадьбы и нашли новое применение зубочисткам
Коронавирус повлиял на многие аспекты жизни в Китае: маски для лица раздают по лотерее, люди вызвают лифт новым способом, переходят на отдаленное обучение и отменяют свадьбы.
Южнокорейский фильм “Паразиты” рассказывает о двух семьях: одна живет в роскошном особняке, а другая ютится в тесном подвале.
Несмотря на то, что фильм не документальный, тысячи людей в Сеуле на самом деле вынуждены жить в таких подвалах.
Корреспондент Би-би-си навестила некоторых из них.
https://bbc.in/2SnYQje
Несмотря на то, что фильм не документальный, тысячи людей в Сеуле на самом деле вынуждены жить в таких подвалах.
Корреспондент Би-би-си навестила некоторых из них.
https://bbc.in/2SnYQje