"Пришли 15 человек с палками".
Как Министерство обороны расселяет общежитие в центре Москвы.
Смотрите фильм на YouTube:
https://youtu.be/JPLCN1cuYA4
Как Министерство обороны расселяет общежитие в центре Москвы.
Смотрите фильм на YouTube:
https://youtu.be/JPLCN1cuYA4
YouTube
«Пришли 15 человек с палками». Как Минобороны расселяет общежитие в центре Москвы
Недалеко от Новодевичьего монастыря в Москве находится общежитие Министерства обороны России. В 1990-е годы туда заселяли военных, курсантов Военно-политичес...
BBC News | Русская служба
Сибирские орнитологи отслеживают миграцию степных орлов с помощью GPS-датчика, отсылающего текстовые сообщения. В этом году они столкнулись с проблемой: одна из орлиц улетела в Иран и потратила годовой бюджет на смс-сообщения. "Нет бы сделать как умница…
🦅 Уже собрали более 100 тысяч рублей!
Центробанк России снизил ставку до 6,5%.
Это уже четвертое снижение ставки в этом году.
ЦБ пытается оживить экономику России на фоне слабого потребительского спроса и низкой инфляции.
https://bbc.in/2PexUT3
Это уже четвертое снижение ставки в этом году.
ЦБ пытается оживить экономику России на фоне слабого потребительского спроса и низкой инфляции.
https://bbc.in/2PexUT3
BBC News Русская служба
ЦБ снизил ставку до минимума за пять лет. Будут ли россияне больше покупать?
Центральный банк снизил ключевую ставку сразу с 7% до 6,5%. Это уже четвертое снижение ставки в этом году. Ставка сейчас приближается к уровню начала 2014 года.
🔴 В Забайкалье солдат застрелил восемь человек при смене караула.
В минобороны заявили, что солдат мог открыть стрельбу из-за нервного срыва после личных проблем.
https://bbc.in/2pQPGRH
В минобороны заявили, что солдат мог открыть стрельбу из-за нервного срыва после личных проблем.
https://bbc.in/2pQPGRH
Рассказываем о конфликте Forbes c компанией Михаила Гуцериева "Сафмар": https://bbc.in/2PilOs3
BBC News Русская служба
Forbes пожаловался на мощную черную пиар-кампанию. Что об этом известно
Телеканал РЕН-ТВ сообщил об обысках в офисе издания Forbes. Директор по маркетингу Forbes Россия опроверг это сообщение и заявил, что против издания началась массированная черная пиар-кампания. По его словам, это произошло после выхода статьи о триллионном…
Мария Бутина вернется в Москву утром 26 октября, сообщил российский посол Антонов. https://bbc.in/2Wdn2pT
BBC News Русская служба
Мария Бутина прилетела в Москву. Ее депортировали из США
Россиянка Мария Бутина, отбывавшая тюремное наказание в США, прилетела в Москву. В пятницу ее освободили из тюрьмы и передали сотрудникам иммиграционной службы для депортации.
Родители мальчика Родриго ничего не знали о его особенностях. https://bbc.in/2BUj7VP
BBC News Русская служба
В Португалии родился ребенок без лица. Акушера обвиняют в халатности
Португальский акушер Артуро Карвалью отстранен от должности по подозрению в халатности после того, как в его клинике родился ребенок без носа, глаз и части черепа.
"Я вообще скрипач, я физику и биологию в школе прогуливал".
Поговорили с Аршаком Макичяном, самым известным последователем Греты Тунберг в России о том, чего можно добиться одиночными пикетами против глобального потепления.
https://bbc.in/2MLNEuT
Поговорили с Аршаком Макичяном, самым известным последователем Греты Тунберг в России о том, чего можно добиться одиночными пикетами против глобального потепления.
https://bbc.in/2MLNEuT
BBC News Русская служба
Российский климатический активист много недель стоял в пикете один. Зачем это ему?
В Европе и Америке молодежное движение за климат собирало многотысячные митинги, в Лондоне протестующие пытались перекрыть улицы, а в России против глобального потепления выходили единицы. Аршак Макичян рассказал Би-би-си, почему он ходит на одиночный пикет…
Роскомнадзор опубликовал экспертизу творчества российского певца Егора Крида, авторы которой рекомендуют присвоить его творчеству маркировку 18+.
По их мнению, певец негативно влияет на психику подростков и вредит семейным ценностям.
https://bbc.in/2MKEuik
По их мнению, певец негативно влияет на психику подростков и вредит семейным ценностям.
https://bbc.in/2MKEuik
"Я сказала им воткнуть палку в песок после полудня, посмотреть, куда падает тень, и идти туда".
Как россиянки спасались из лагеря Айн-Исса, где жили родственники боевиков ИГИЛ, и пропали в Сирии.
https://bbc.in/2NcuvkP
Как россиянки спасались из лагеря Айн-Исса, где жили родственники боевиков ИГИЛ, и пропали в Сирии.
https://bbc.in/2NcuvkP
BBC News Русская служба
"Куда указывает тень - там и Турция". В Сирии пропало более 100 россиян
Около пятидесяти россиянок с детьми - всего более 100 человек - пропали в Сирии, выбравшись из лагеря Айн-Исса, известного как тюрьма для семей "Исламского государства".
Дерипаска добивается от британских газет Times и Telegraph и американской Nation удаления трех публикаций и опровержения. Его юристы теперь хотят использовать это решение в судах США.
https://bbc.in/2BMptpO
https://bbc.in/2BMptpO
BBC News Русская служба
Суд в Краснодаре удовлетворил иск Дерипаски к трем западным газетам. Что дальше?
Арбитражный суд Краснодарского края удовлетворил иск бизнесмена Олега Дерипаски к британским газетам Times и Telegraph и американскому изданию Nation о защите деловой репутации. Юристы Дерипаски хотят использовать это решение в американских судах.
Минимизировать репутационный ущерб и "столкнуть" Россию и Турцию: попросили эксперта объяснить, зачем США решили укрепить позиции в Сирии.
https://bbc.in/2MKTSeI
https://bbc.in/2MKTSeI
BBC News Русская служба
США отправят танки охранять нефть в Сирии. Что это значит?
Вашингтон усилит присутствие на востоке Сирии, несмотря на прежние обещания американского президента Дональда Трампа вывести войска из охваченной войной страны.
Следователи рассказали новые подробности о катастрофе Boeing 737 Max в марте.
Оказывается, пилоты вообще не знали о программе, которая автоматически опускала нос самолета.
Но по факту к трагедии привела целая цепочка случайностей.
https://bbc.in/2omDg3A
Оказывается, пилоты вообще не знали о программе, которая автоматически опускала нос самолета.
Но по факту к трагедии привела целая цепочка случайностей.
https://bbc.in/2omDg3A
BBC News Русская служба
Индонезийские следователи: к катастрофе Boeing 737 Max привела целая цепь событий
К авиакатастрофе самолета Boeing 737 Max авиакомпании Lion Air в Индонезии привела череда неполадок, нарушений и ошибок - как со стороны компании-производителя, так и перевозчика и его пилотов. К такому выводу пришли индонезийские следователи.
🎮 В пятницу вышла новая серия игры Call of Duty. В ней российские военные в некой ближневосточной стране, напоминающей Сирию, воюют с экстремистами и повстанцами.
Наш корреспондент Павел Аксенов полночи пытался ее пройти и вот выводы, которые он сделал:
🔫 насилие в игре стало "ярче";
➿ сюжет - запутаннее;
⚫️ абсолютно положительных героев нет;
😬 а русские никогда еще не были столь жестокими.
Подробнее - по ссылке, но осторожнее, там есть спойлеры!
https://bbc.in/2PkyY7G
Наш корреспондент Павел Аксенов полночи пытался ее пройти и вот выводы, которые он сделал:
🔫 насилие в игре стало "ярче";
➿ сюжет - запутаннее;
⚫️ абсолютно положительных героев нет;
😬 а русские никогда еще не были столь жестокими.
Подробнее - по ссылке, но осторожнее, там есть спойлеры!
https://bbc.in/2PkyY7G
BBC News Русская служба
Вышла новая часть Call of Duty. Русские в ней показаны куда хуже, чем обычно
В ночь на пятницу вышла новая компьютерная игра серии Call of Duty. Это продолжение одного из ее сюжетных направлений Modern Warfare. Игра еще после публикации трейлера вызвала неоднозначную реакцию в России.
🎧 Канье Уэст выпустил новый альбом, готовит к Рождеству второй, а еще обратился в этом году в христианство и хочет стать президентом.
Что ж, живет нескучной жизнью.😁
Рассказываем обо всем, что произошло с рэпером за последнее время.
(Читать, включив "Jesus is King"!).
https://bbc.in/2JnYZPK
Что ж, живет нескучной жизнью.😁
Рассказываем обо всем, что произошло с рэпером за последнее время.
(Читать, включив "Jesus is King"!).
https://bbc.in/2JnYZPK
BBC News Русская служба
Канье Уэст выпустил новый альбом, обратился в христианство и хочет стать президентом
Рэпер рассказал о скором выходе еще одного альбома, борьбе с зависимостью от секса и своем обращении в веру.
🎙Британия снова активно обсуждает свою королевскую семью. Поводом для этого стал фильм телеканала ITV о поездке принца Гарри и его жены Меган в Южную Африку, в основе которого - большое интервью пары. Конкурирующие между собой таблоиды использовали для его описания одно и то же слово – "взрывное".
Почему это интервью привлекло к себе такое внимание и вызвало совершенно противоположные оценки? Этот вопрос Елизавета Фохт задала нашим лондонским корреспондентам Андрею Козенко и Бену Тавенеру.
—
Apple Podcasts | Overcast | VK
Почему это интервью привлекло к себе такое внимание и вызвало совершенно противоположные оценки? Этот вопрос Елизавета Фохт задала нашим лондонским корреспондентам Андрею Козенко и Бену Тавенеру.
—
Apple Podcasts | Overcast | VK
"Что это было?" Почему Британия говорит о разладе в королевской…
Почему в Британии заговорили о крупнейшем разладе в королевской семье?
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Мария Бутина, осужденная в США за лоббистскую деятельность без регистрации иноагентом, вернулась в Россию.
https://bbc.in/366obnJ
https://bbc.in/366obnJ
BBC News | Русская служба pinned «"Я сказала им воткнуть палку в песок после полудня, посмотреть, куда падает тень, и идти туда". Как россиянки спасались из лагеря Айн-Исса, где жили родственники боевиков ИГИЛ, и пропали в Сирии. https://bbc.in/2NcuvkP»
🔭НАСА хочет лучше изучить Венеру и Нептун.
🏃♀️Бег натощак - новый способ борьбы с диабетом и ожирением.
⛽️Жидкое топливо из воздуха становится реальностью.
Рассказываем о главных новостях из мира науки за прошедшую неделю.
https://bbc.in/32KYuHc
🏃♀️Бег натощак - новый способ борьбы с диабетом и ожирением.
⛽️Жидкое топливо из воздуха становится реальностью.
Рассказываем о главных новостях из мира науки за прошедшую неделю.
https://bbc.in/32KYuHc
BBC News Русская служба
Почему бегать лучше натощак, что планирует изучать НАСА и как получать топливо прямо из воздуха
Среди интересных научных новостей недели: НАСА открыла конкурс проектов исследования планет Солнечной системы, почему полезно бегать до завтрака и можно ли получать топливо прямо из воздуха.
Экс-мэр Риги Нил Ушаков потерял власть в своей партии.
Новым председателем "Согласия" стал депутат Янис Урбанович, уже возглавляющий парламентскую фракцию "Согласия" в Сейме.
Партия "Согласие", традиционно представляющая русскоязычных избирателей, находится в кризисе, а ее рейтинг достиг десятилетнего минимума.
https://bbc.in/31R3J6S
Новым председателем "Согласия" стал депутат Янис Урбанович, уже возглавляющий парламентскую фракцию "Согласия" в Сейме.
Партия "Согласие", традиционно представляющая русскоязычных избирателей, находится в кризисе, а ее рейтинг достиг десятилетнего минимума.
https://bbc.in/31R3J6S