BBC News | Русская служба
390K subscribers
19.5K photos
3.38K videos
20 files
54.8K links
Официальный канал
Русской службы Би-би-си Ньюз

https://www.bbc.com/russian
Download Telegram
Король Таиланда неожиданно лишил свою официальную спутницу всех званий и титулов спустя всего несколько месяцев после того, как наградил ее ими.

Утверждается, что спутница монарха "не выказывала должной благодарности", была "слишком амбициозна" и пыталась возвыситься до положения королевы. Этот статус закреплен за четвертой женой короля.

https://bbc.in/3613lWH
Cекретная британская база располагается на высоком холме над автостоянкой в прибрежной местности в Северном Йоркшире. Эта станция сыграла важную роль во время Карибского кризиса.

Она следила за кораблями советского Балтийского флота и за судами советского торгового флота в Северном полушарии. Документы об этом только что рассекретили.

https://bbc.in/2Je8AZy
В английском графстве Эссекс обнаружен грузовик с 39 телами внутри. Водитель, 25-летний ирландец, арестован по подозрению в убийстве.

https://bbc.in/2Pa4kxW
Исполняющий обязанности посла США в Киеве Билл Тейлор дал показания о давлении команды Трампа на украинские власти.

По словам Тейлора, окружение президента США требовало от украинских властей публичного заявления о расследовании деятельности Джо Байдена и его сына Хантера, увязывая с этим и военную помощь, и перспективу приема Владимира Зеленского в Белом доме.

https://bbc.in/32GpE23
"Будь в Кремле какой-то разумный человек, он бы дернул пропаганду за ниточку, чтобы она не кричала о победе, а кричала о разумном и внятном компромиссе, тем более, это ближе к истине".

Спросили экспертов, как они оценивают соглашения Москвы и Анкары. https://bbc.in/2W64yHP
США снимают санкции против Турции, введенные за вторжение турецких войск на северо-восток Сирии. Это решение последовало за остановкой турецкой операции "Источник мира". Накануне президенты Турции и России договорились об этом в Сочи .https://bbc.in/2N5yqjB
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Российская военная полиция пришла на сирийско-турецкую границу.

В Венесуэле продолжают протестовать против регулярных перебоев с поставкой электроэнергии.

В СМИ обсуждают решение бренда Always убрать со своих изделий символ Венеры.

И другие новости - в нашем утреннем дайджесте.

https://bbc.in/2WbA2Mx
В 2012 году Владимир Путин в "майских указах" дал поручение правительству, чтобы к 2018 году Россия попала в двадцатку стран, где легче всего вести бизнес. В 2019 году Россия так и не оказалась в топ-20.

В этом году Россия поднялась в рейтинге Doing Business на три позиции и оказалась на 28-м месте.

https://bbc.in/2MH5hM
Согласно договоренностям между Россией и Турцией, российские и турецкие военные должны начать совместное патрулирование вдоль сирийско-турецкой границы.

Сирийские пограничники займут 15 постов на границе с Турцией и будут охранять ее совместно с российскими военными.

Сработает ли такая схема и в чем ее уязвимость? Объясняют эксперты.
https://bbc.in/32Kfq0q
В Калининграде возбуждено уголовное дело из-за гибели задержанного, обварившегося кипятком в отделе полиции.

По версии следствия, мужчина был пьян, повредил батарею в камере и получил термический ожог. "Мы так думаем, что Ивана били, отключили, а потом лили на него кипяток", - считает его мать.

https://bbc.in/31EHYr2
Король Таиланда Маха Вачиралонгкорн уволил шестерых чиновников за "злостное поведение". Они обвиняются в неподобающем поведении и нелояльности к монарху, а также в том, что "использовали свои должности ради своей или чужой выгоды". Критики опасаются, что нынешние шаги короля означают начало абсолютизма в Таиланде.

https://bbc.in/2NaLxQm