BBC News | Русская служба
390K subscribers
19.5K photos
3.38K videos
20 files
54.8K links
Официальный канал
Русской службы Би-би-си Ньюз

https://www.bbc.com/russian
Download Telegram
"Представьте себе, как это тяжело - жить в шикарном доме, в роскоши и путешествовать по всему миру на частном самолете на деньги налогоплательщиков", - документальный фильм о принце Гарри и Меган вызвал бурную реакцию в Британии. И далеко не однозначную. https://bbc.in/32zjWz1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🇹🇷🇷🇺 Президент России Владимир Путин должен встретиться в Сочи с президентом Турции Реджепом Тайипом Эрдоганом.

🇨🇦 В Канаде объявят результаты всеобщих выборов.

🇮🇱 Премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху объявил, что ему не удалось сформировать новое коалиционное правительство.

И другие новости в нашем дайджесте.

https://bbc.in/35TMmWq
Члены Палаты общин Британии во вторник приступают к детальному обсуждению нового проекта соглашения о выходе из ЕС. Оппозиция намерена внести поправки, которые, с точки зрения сторонников брексита, снова затянут процесс или вообще лишат его смысла. Среди них - предложение провести второй референдум.

https://bbc.in/2N833oC
Древнейшая в мире натуральная жемчужина обнаружена в ОАЭ. Ей около 8 тысяч лет.

В конце месяца "Жемчужину Абу-Даби" выставят в музее Лувр Абу-Даби.

https://bbc.in/2pBPwxj
Среди участников экозащитного движения Extinction Rebellion немало подростков и студентов. Но к ним присоединяются и более взрослые люди.

Познакомьтесь, доктор Сара Бенн, 52 года.
Во время акций она приклеивает себя суперклеем к зданиям разных организаций.

"Всю свою жизнь, 52 года, я была законопослушной гражданкой. Все это необычно для меня. Но у нас остается совсем немного времени", - говорит доктор Бенн.

https://bbc.in/32BNAUb
🎙 Зачем мы искали китайцев на Дальнем Востоке? Спецвыпуск "Что это было?"

Съемочная группа Би-би-си отправилась на Дальний Восток, чтобы исследовать, что представляет собой китайская "экспансия", о которой говорят местные жители.

В спецвыпуске подкаста "Что это было?" корреспондент Андрей Захаров, видео-продюсер Катерина Венедиктова и оператор Кирилл Глазков (хотя последний был немногословен) рассказывают о разных деталях этой поездки, которые не вошли в итоговый текст и документальный фильм.

Послушать подкаст можно на платформах:
Apple Podcasts | Spotify | Яндекс.Музыка | VK
"Просто из соображений коллективизма, за компанию с очень уважаемыми и любимыми людьми, которые ушли из совета решением президента Путина, не нужно, на мой взгляд, бросать заявления и уходить", - считает журналист Николай Сванидзе.

Согласны ли с ним другие члены СПЧ после громкого увольнения предеседателя Федотова: https://bbc.in/32ME54N
Собрали все последнее о трагедии в Красноярском крае, где из-за прорыва дамб погибли 17 человек в поселке золотодобытчиков.

Спасатели МЧС обнаружили в одной из заводей сейф с 18 кг золота.

https://bbc.in/2VXfLuj
Суд в Петербурге приговорил к 8 годам колонии строгого режима Вячеслава Борисова, одного из фигурантов дела о нападении на журналиста Олега Кашина. Приговор вынесли по другому делу — о похищении человека. Здесь подробнее о самом деле, а также комментарий журналиста об этом: https://bbc.in/33Ump7j
🔴Палата общин британского парламента впервые одобрила проект соглашения о выходе Британии из ЕС, представленный премьером Борисом Джонсоном.

Теперь депутатам предстоит согласовать план, по которому законопроект соглашения должен быть принят парламентом в течение трех дней, чтобы стать законом.

Некоторые депутаты утверждают, что три дня – недостаточный срок для изучения 110-страничного документа.

Если Палата общин отклонит этот ускоренный график, премьер-министр грозит отозвать соглашение из парламента и вместо этого добиваться проведения досрочных выборов.
Палата общин британского парламента отклонила график принятия законопроекта соглашения о выходе Британии из ЕС. Против трехдневного графика проголосовали 322 депутата, за – 308.

Это означает, что депутаты вновь высказались против выхода из ЕС 31 октября.

В то же время премьер Джонсон выразил разочарование действиями депутатов и заявил, что правительство должно принять все меры для жесткого брексита.

Он добавил, что приостанавливает рассмотрение законопроекта в парламенте. Теперь, по его словам, ЕС должен отреагировать на просьбу парламентариев отложить брексит 31 октября.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🇷🇺🇹🇷 Владимир Путин и Реджеп Тайип Эрдоган подписали договоренность о совместном контроле "зоны безопасности" вдоль турецко-сирийской границы.

🇺🇸 Бизнесмены, связанные с личным адвокатом президента Дональда Трампа, предстанут перед судом в Нью-Йорке. Уроженцы Украины и Беларуси обвиняются в нарушении правил финансирования предвыборных кампаний.

🇲🇽 В столице Мексики начинается ежегодный международный слет клоунов.

И другие новости в нашем дайджесте.

https://bbc.in/2pJl04D
Количество долларовых миллионеров в России за последний год увеличилось почти в полтора раза, посчитал Credit Suisse. При этом почти половине россиян денег хватает только на еду и одежду.

На долю 10% самых богатых граждан приходится 83% всего личного богатства в России.

https://bbc.in/2Jdc0eQ