Институт развития интернета и Федерация компьютерного спорта России не согласились с тезисом министра культуры Владимира Мединского об "исключительной вредности" компьютерных игр.
Они предложили включить часть игр в школьную программу.
Вот какие из симуляторов понравились этим организациям:
https://bbc.in/340TLlU
Они предложили включить часть игр в школьную программу.
Вот какие из симуляторов понравились этим организациям:
https://bbc.in/340TLlU
BBC News Русская служба
В школьную программу в России предложили включить видеоигры. Какие и зачем?
Институт развития интернета предложил министерству просвещения включить в факультативную программу для школьников видеоигры. В ИРИ считают, что это поспособствует развитию у детей стратегического и логического мышления, умения принимать быстрые решения, навыков…
Госсекретарь США Майк Помпео пытается примирить Копенгаген и Вашингтон после заявлений Трампа о покупке Гренландии.
В Дании сильно удивлены и раздражены, поэтому пока получается то, что получается:
https://bbc.in/2ziIkri
В Дании сильно удивлены и раздражены, поэтому пока получается то, что получается:
https://bbc.in/2ziIkri
BBC News Русская служба
"Друг и союзник": Помпео попытался сгладить конфликт с Данией из-за Гренландии
Госсекретарь США Майк Помпео поблагодарил Данию за сотрудничество с США и назвал ее союзником Вашингтона, после того как Дональд Трамп отменил государственный визит в Копенгаген из-за отказа властей этой страны обсуждать с ним возможную продажу Гренландии…
"В условиях жесточайшего дефицита времени приходится выдавать то, что кажется самой наилучшей догадкой".
"60-80% правильной передачи сказанного - это хороший результат".
Как профессиональные переводчики объясняют "превращение" Архангельской области в Сибирь в ходе общения Макрона и Путина:
https://bbc.in/2L57hMm
"60-80% правильной передачи сказанного - это хороший результат".
Как профессиональные переводчики объясняют "превращение" Архангельской области в Сибирь в ходе общения Макрона и Путина:
https://bbc.in/2L57hMm
BBC News Русская служба
Почему в стенограмме встречи Путина и Макрона столько ошибок? Отвечают синхронисты
В стенограмме встречи Путина и Макрона, а также пресс-конференции с журналистами заметили много ошибок и неточностей перевода, которые Кремль объяснил ошибками синхрониста. Почему так происходит, Русская служба Би-би-си спросила у других переводчиков.
После Мосгортранса, Мосметро и ресторана "Армения" свои иски к организаторам акций протестов - незарегистрированным депутатам - подали московские службы такси:
https://bbc.in/314dEpZ
https://bbc.in/314dEpZ
"Очень большая доза радиации".
"Организация и тактика медицинской службы" - это азы, это знают все. Всё было нарушено, ничего не было сделано из этого".
Врачи рассказали о госпитализации заражённых после взрыва под Северодвинском:
https://bbc.in/31UDUDp
"Организация и тактика медицинской службы" - это азы, это знают все. Всё было нарушено, ничего не было сделано из этого".
Врачи рассказали о госпитализации заражённых после взрыва под Северодвинском:
https://bbc.in/31UDUDp
BBC News Русская служба
Врачи рассказали о "радиоактивных пациентах" после взрыва под Северодвинском
Врачам, которым привезли пострадавших от взрыва на военном полигоне под Северодвинском, не сообщили, что пациенты являются источником радиоактивного излучения. С зараженными радиацией контактировали 90 человек, рассказали Би-би-си медики в Архангельской области.
Трое полицейских, по их словам, проверяли документы у гражданки Казахстана в Екатеринбурге.
Она обвиняет их в изнасиловании за гаражами.
Суд отпустил одного из них под домашний арест:
https://bbc.in/2U4toad
Она обвиняет их в изнасиловании за гаражами.
Суд отпустил одного из них под домашний арест:
https://bbc.in/2U4toad
BBC News Русская служба
Полицейских в Екатеринбурге обвинили в изнасиловании. Одного отпустили под домашний арест
В Екатеринбурге троих полицейских обвинили в изнасиловании девушки в служебном автомобиле. Одного отпустили под домашний арест, другому продлили срок задержания, и лишь третьего суд отправил под стражу.
"Все думают, что мы только "грязным бельём" занимаемся - кто умер, кто заболел. А мы такие же, как все журналисты".
"Мне очень нравится Любовь Соболь. Она, во-первых, красивая, во-вторых - умная, это редкое сочетание".
Главный редактор журнала "Тайны звёзд" поделился тем, как его коллектив рассказывает об избиении протестующих в Москве:
https://bbc.in/2Z7cHQZ
"Мне очень нравится Любовь Соболь. Она, во-первых, красивая, во-вторых - умная, это редкое сочетание".
Главный редактор журнала "Тайны звёзд" поделился тем, как его коллектив рассказывает об избиении протестующих в Москве:
https://bbc.in/2Z7cHQZ
BBC News Русская служба
"У нас свобода слова": журнал "Тайны звезд" рассказал об избиении протестующих в Москве
Статья российского журнала о знаменитостях "Тайны звезд" о протестах из-за выборов Мосгордумы вызвала бурную реакцию в социальных сетях. Русская служба Би-би-си поговорила с главным редактором журнала.
Быть может, вы скоро умрёте. Но так можно узнать свой риск смерти наперёд.
Для этого исследования 5,5 тыс."сдали" повторный анализ крови посмертно.
Зато теперь у специалистов будет важный маркер:
https://bbc.in/2MypsgF
Для этого исследования 5,5 тыс."сдали" повторный анализ крови посмертно.
Зато теперь у специалистов будет важный маркер:
https://bbc.in/2MypsgF
BBC News Русская служба
Умрете ли вы в ближайшие 5-10 лет? Узнать ответ поможет новый анализ крови
Ученые из Нидерландов разработали метод анализа крови, который позволяет не только оценить общее состояние вашего здоровья, но и с высокой вероятностью предсказать, умрете ли вы своей смертью в ближайшие 10 лет.
BBC News | Русская служба pinned «"Очень большая доза радиации". "Организация и тактика медицинской службы" - это азы, это знают все. Всё было нарушено, ничего не было сделано из этого". Врачи рассказали о госпитализации заражённых после взрыва под Северодвинском: https://bbc.in/31UDUDp»
🗞️ Врачи из Архангельска рассказали Би-би-си о зараженных радиацией, Европа отмечает день памяти жертв сталинизма и нацизма, Борис Джонсон встретился с Макроном и положил ногу на стол.
Главное к утру пятницы.
https://bbc.in/2ZjDswV
Главное к утру пятницы.
https://bbc.in/2ZjDswV
BBC News Русская служба
Дайджест: врачи о зараженных радиацией в России и Макрон чуть не оторвал Джонсону руку
Ноги Бориса Джонсона вызвали мини-скандал, от рабства до "Правды", врачи и радиация в Северодвинске, годовщина пакта Молотова-Риббентропа и Чечня построила крупнейшую в Европе мечеть. Самое главное сегодня - в нашем дайджесте.
Оппозиционер Алексей Навальный вышел из спецприемника после 30 суток ареста. Он поблагодарил сотрудников основанного им Фонда борьбы с коррупцией за то, что они продолжали работать, "несмотря на попытку рейдерского захвата".
https://bbc.in/314dEpZ
https://bbc.in/314dEpZ
👣 Борис Джонсон встретился с Эммануэлем Макроном и во время разговора ненадолго положил ногу на стол. Из-за этого жеста в социальных сетях британского премьера назвали хамом и неучем. Но французская сторона совсем не обиделась.
https://bbc.in/31VC19B
https://bbc.in/31VC19B
BBC News Русская служба
Фото дня: Джонсон в гостях у Макрона почувствовал себя как дома
Борис Джонсон совершил свой первый зарубежный визит в качестве премьер-министра. Во Франции на встрече с президентом Эммануэлем Макроном Джонсон обсудил процедуру "брексита". Переговоры прошли в неформальной атмосфере - Джонсон даже положил ногу на столик.
🔥"Если раньше хотя бы чередовалось - задымление, шел дождь, показывалось ясное небо - то сейчас, как некоторые люди говорят, живем как в какой-то яме, которая нас окружила. Мы не можем вдохнуть".
С начала года выгорело около 10 миллионов гектаров леса, а смог накрыл Сибирь и дошел до Урала.
Мы отправились на северо-запад Иркутской области, а после - в небольшое село Ванавара в Красноярском крае, чтобы узнать, каково жить в дыму там, где от него не спрятаться.
https://bbc.in/30tssOH
С начала года выгорело около 10 миллионов гектаров леса, а смог накрыл Сибирь и дошел до Урала.
Мы отправились на северо-запад Иркутской области, а после - в небольшое село Ванавара в Красноярском крае, чтобы узнать, каково жить в дыму там, где от него не спрятаться.
https://bbc.in/30tssOH
BBC News Русская служба
"Мы солнце потеряли". Как Сибирь живет в дыму
Масштабы лесных пожаров в России в 2019 году приближаются к рекордным значениям. С начала года выгорело около 10 млн гектаров - это больше, чем Тверская область. Русская служба Би-би-си съездила в Сибирь, чтобы узнать, как из года в год ее жители проводят…
🔍80 лет назад в Москве был подписан пакт, названный именами Молотова и Риббентропа.
На банкете в честь подписания договора "О дружбе и границе" Сталин чествовал всех гостей, включая молодого эсэсовца Рихарда Шульце. Сталин потребовал, чтобы тот пообещал еще раз посетить Советский Союз, причем непременно в мундире.
Шульце сдержал слово 22 июня 1941 года.
https://bbc.in/2HivBJB
На банкете в честь подписания договора "О дружбе и границе" Сталин чествовал всех гостей, включая молодого эсэсовца Рихарда Шульце. Сталин потребовал, чтобы тот пообещал еще раз посетить Советский Союз, причем непременно в мундире.
Шульце сдержал слово 22 июня 1941 года.
https://bbc.in/2HivBJB
BBC News Русская служба
Пакт Молотова-Риббентропа и курьезы недолгой советско-нацистской дружбы
80 лет назад в Москве был подписан пакт, названный именами Молотова и Риббентропа, хотя сами эти два министра, подписавшие документ, в данном случае мало что решали.
👧🏻 Грета успела стать номинантом на Нобелевскую премию мира, "человеком года" по версии GQ, выступить в Давосе и в британском парламенте, встретиться с Бараком Обамой и папой римским.
И ей всего 16 лет.
https://bbc.in/2Zridte
И ей всего 16 лет.
https://bbc.in/2Zridte
BBC News Русская служба
"Самый влиятельный подросток". Как Грета Тунберг стала "мессией" экодвижения
Еще год назад о ней не знал никто. Сейчас ее называют самым влиятельным подростком. Би-би-си рассказывает, как 16-летняя школьница с синдромом Аспергера стала символом и вдохновителем экодвижения по всему миру.
🇺🇸 К 400-й годовщине с начала рабства в Америке журнал New York Times Magazine выпустил масштабный проект по истории расового неравенства.
Он вызвал одобрительные отзывы ученых, публицистов и политиков-демократов.
А влиятельные республиканцы назвали его "ложью" и "пропагандой" и сравнили издание с газетой "Правда".
https://bbc.in/2Zridt
Он вызвал одобрительные отзывы ученых, публицистов и политиков-демократов.
А влиятельные республиканцы назвали его "ложью" и "пропагандой" и сравнили издание с газетой "Правда".
https://bbc.in/2Zridt
💊 Новое исследование показывает, что ежедневная доза комбинированной таблетки из четырех препаратов может сократить число инфарктов и инсультов на треть.
Медики в Британии и Иране утверждают, что эта политаблетка чрезвычайно действенна, хотя стоит копейки.
https://bbc.in/30prF1k
Медики в Британии и Иране утверждают, что эта политаблетка чрезвычайно действенна, хотя стоит копейки.
https://bbc.in/30prF1k
BBC News Русская служба
Новая дешевая политаблетка способна предотвратить болезни сердца
Как показывают данные нового исследования, ежедневная доза комбинированной таблетки из четырех препаратов может сократить число инфарктов и инсультов на треть.
🕌 В Чечне открывается крупнейшая в Европе мечеть.
Она в два раза больше Голубой мечети Стамбула и Храма Христа Спасителя в Москве. Ранее сообщалось, что мечеть будет носить имя Рамзана Кадырова, но на открытии глава Чечни объявил, что ее назовут именем пророка Мухаммеда.
https://bbc.in/31WDEUp
Она в два раза больше Голубой мечети Стамбула и Храма Христа Спасителя в Москве. Ранее сообщалось, что мечеть будет носить имя Рамзана Кадырова, но на открытии глава Чечни объявил, что ее назовут именем пророка Мухаммеда.
https://bbc.in/31WDEUp