BBC News | Русская служба
389K subscribers
19K photos
3.23K videos
20 files
53.4K links
Официальный канал
Русской службы Би-би-си Ньюз

https://www.bbc.com/russian
Download Telegram
Чистка "Яблока". В руководстве партии это называют наведением порядка и избавлением от "мертвых душ", однако некоторые "яблочники" утверждают, что в партии начались внутренние политические "чистки" с целью избавиться от неугодных членов.

Глава московского отделения "Яблока" Сергей Иваненко объяснил Би-би-си, что формально во время перерегистрации вообще никого не исключали: часть партийцев "просто посчитали выбывшими", а часть отстранили от принятия важных решений.


"Из 900 человек около 500 просто не ответили на просьбы как-то отреагировать, поэтому мы исходим из того, что это "мертвые души". Если кто-то из них решит восстановиться в "Яблоке", то мы это рассмотрим", - говорит он.

Между тем, глава муниципального округа Раменки, "яблочник" Максим Гонгальский накануне написал в своем "Твиттере", что на заседании московского бюро его лишили права голоса, и теперь он подозревает, что может оказаться в списке исключенных.

По словам депутата, руководство "Яблока" перед заседанием просило партийцев подать заявление для перерегистрации, однако эти уведомления приходили на электронную почту, и многие могли просто не заметить письмо.

https://bbc.in/3r1DYB6
Льды в Арктике замерзли на две недели раньше. И это застало многих судовладельцев врасплох. В "Росатоме" заявили, что ледоколы уже вышли в море, но спасательная операция может занять некоторое время - так как суда сильно разбросаны по маршруту.

А в южном полушарии ожидают другую погодную аномалию - "Ла-Нинья" (“Мылышка”). Несмотря на ласковое имя, "Малышка" грозит циклонами и сильнейшими наводнениями.

https://bbc.in/3l4dBXn
“Знаете, когда я подал первый запрос на интервью с Лукашенко? В 1999-м году. Пришлось ждать 22 года”.

Александр Лукашенко дал интервью корреспонденту Би-би-си Стиву Розенбергу. Каково это - беседовать с человеком, которого называют "последним диктатором Европы"?

Как выглядят столкновения на границе Беларуси и Польши? И как белорусские власти помогают нелегальным мигрантам?

Об этом Стив Розенберг рассказывает в новом выпуске подкаста Русской службы Би-би-си "Что это было".

Слушайте на нашем сайте или вашей любимой платформе.
Audio
🎧 Подкаст "Что это было": Что осталось за кадром интервью Лукашенко корреспонденту Би-би-си
"Народ матерится и мечется как подорванный не в силах понять, почему остановка одного маршрута здесь, а другого, почти такого же, - через дорогу".

Зачем и по какому принципу в Москве поменяли 200 маршрутов общественного транспорта, и что об этом думают пассажиры и урбанисты.


https://bbc.in/3CIVRqr
В среду с военного космодрома в Калифорнии будет запущен беспилотник DART - первый в истории космический "камикадзе".

Единственная задача аппарата стоимостью 325 млн долларов - на полной скорости впечататься в астероид, значительно превышающий беспилотник по размеру и несоизмеримо больший по массе, попытавшись тем самым изменить орбиту небесного тела.

Опасности для Земли этот астероид не представляет, зачем тогда тратить такие деньги?

https://bbc.in/3DLg7Jx
В Тбилиси прошла акция, посвященная 18-й годовщине Революции роз.

Участники выстроились в живую цепь с флагами ЕС и Грузии. Они призывали к освобождению Михаила Саакашвили – одного из лидеров революции, который недавно вернулся в страну, несмотря на угрозу преследования.

“То, что сегодня происходит в Грузии, что делается против Миши – это абсурдный поступок со стороны властей. Мы будем бороться до конца”, - говорит участница акции Натия Кухалашвили.

Она надеется, что ЕС увидит протест и поможет добиться освобождения Саакашвили. У стоящей неподалеку Маки Арчвадзе плакат: “Революция роз. Запад вместо России”.

Саакашвили задержан 1 октября в Тбилиси после того, как в соцсетях сообщил о своем возвращении. До этого он был заочно приговорен к 6 годам заключения по двум уголовным делам. Еще по двум судебные разбирательства продолжаются.

После возвращения в Грузию власти предъявили ему новые обвинения в незаконном пересечении границы. Саакашвили считает эти обвинения и приговоры политическими.
Британский Atom Bank перевел 430 своих сотрудников на четырехдневную рабочую неделю без сокращения заработной платы.

Таким образом менеджеры пытаются улучшить эмоциональное состояние людей после почти двух лет пандемии.

"До пандемии считалось нормальным, что нужно ехать на работу, весь день сидеть за столом, а затем ехать обратно домой. Ковид показал нам, что в этом нет необходимости. Я думаю, что работать с девяти до пяти с понедельника по пятницу - довольно старомодный способ работы",- говорит глава банка Марк Маллен.


https://bbc.in/3r5Vwfs
🔴 Apple подала в суд на компанию NSO Group, обвинив ее в разработке ПО для слежки за пользователями.

🔴 Подозреваемому в наезде на рождественский парад в Висконсине предъявили обвинение в убийстве пяти человек.

🔴 В московском Доме кино состоится прощание с народной артисткой России Ниной Руслановой.

Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.

https://bbc.in/3HQvtPq
В воскресенье пять человек погибли под колесами внедорожника, врезавшегося в рождественское шествие в американском штате Висконсин.

Трое из них были танцовщицами из самодеятельной труппы "Танцующие бабушки из Милуоки". Вместе с ними погиб и муж еще одной из "танцующих бабушек". Всем им было от 52 до 81 года.

"Наша труппа занималась любимым делом - выступала перед народом на шествии. Заставляла людей улыбнуться, приносила им радость и счастье", - написали "танцующие бабушки" в понедельник на своей страничке в "Фейсбуке".

https://bbc.in/3nHJxTb
Активистка Ирина Фатьянова и адвокат Евгений Смирнов, защищавший обвиняемого в госизмене журналиста Ивана Сафронова, покинули Россию.

"Я уехала из России. Это было самое сложное решение в моей жизни", - написала Фатьянова в своем телеграм-канале. По ее словам, уже почти неделю она находится за пределами России, где именно - она не уточнила.

Во вторник 23 ноября также стало известно, что Смирнов уехал из России в Грузию. Но в разговоре с "Новой газетой" адвокат сказал, уехал в Грузию не навсегда: "У меня нет никаких ограничений на возврат, поэтому не исключаю, что вернусь в скором времени".

Ранее из страны уехал еще один адвокат Сафронова Иван Павлов (признан СМИ-физлицом, выполняющим функции иностранного агента).

Подробнее: https://bbc.in/30YcRML
Телеведущая Би-би-си Ялда Хаким приехала в родной Афганистан впервые после смены власти и смогла увидеть, что происходит в стране.

По ее словам, никто из работников системы здравоохранения в Афганистане не получает зарплату с момента, как пало предыдущее правительство и прекратилась иностранная помощь. Но многие из них продолжают ходить на работу, чтобы помогать больным.

По оценке ООН, 23 миллионам афганцев грозит голодная смерть. 95% населения недоедают. Проблема голода затрагивает многих детей, некоторые из них находятся в больницах.

Подробнее: https://bbc.in/3nIwgd8
Деревня Асередо ушла под воду в 1992 году, когда гидроэлектростанция на португальской реке Лима закрыла свои шлюзы. Но когда уровень воды в реке падает, деревня показывается на поверхности.

Об угрозе стало ясно в 1986 году, когда Испания и Португалия заключили соглашение об использовании общей реки Лима для строительства плотины Линдозо.

Сделка предполагала затопление деревень по берегам Лимы и переселение жителей в другие места.

Обитателям Асередо, как и жителям другие окрестных деревень, пришлось покинуть свои дома навсегда.

Больше фото: https://bbc.in/3FLEjfc
В России главврачи ковидных госпиталей, в том числе и Денис Проценко из "Коммунарки", выступили с обращением к противникам вакцинации от коронавируса.

Они предлагают устроить для лидеров общественного мнения экскурсию по реанимациям с больными Covid-19 и моргам.

https://bbc.in/3r1n1Xz
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
📺 Выступление премьер-министра Великобритании Бориса Джонсона на конференции предпринимателей заставило журналистов справиться, все ли с ним в порядке.

Премьер путался в заметках и терял нить мысли, сравнивал себя с Моисеем и цитировал Ленина, а под конец решил поделиться впечатлениями о своей поездке в парк развлечений "Мир свинки Пеппы" на юге Англии.
Челябинский областной суд отменил приговор анархистам Дмитрию Цибуковскому и Анастасие Сафоновой, которые ранее получили реальные сроки за баннер, вывешенный на заборе местного управления ФСБ.

В сентябре Сафонову приговорили к двум, а Цибуковского к двум с половиной годам колонии за плакат с надписью "ФСБ - главный террорист" на заборе местного управления ведомства.

https://bbc.in/3FNPXqd
Начальник полиции подмосковного города Долгопрудный задержан по подозрению в организации нелегальной миграции граждан Индии в Мексику.

"По версии следствия, [подполковник Карен] Севикян вместе с другими лицами организовал беспрепятственный транзит через Россию, а также содействовал в беспрепятственном оформлении документов, минуя проверки, семи граждан Индии", - передает Интерфакс со ссылкой на информированный источник.


По его информации, все семь мигрантов беспрепятственно прошли транзит в России, обзавелись новыми документами и вылетели в Мексику. Возбуждено уголовное дело по статье "организация незаконной миграции".

https://bbc.in/3cMiQ9A
Нападающий мадридского "Реала" и сборной Франции Карим Бензема признан виновным в сговоре с целью шантажа своего товарища по сборной.

По версии прокуроров, форвард вступил в сговор с мошенниками, у которых оказалось видео сексуального характера с участием бывшего игрока московского "Динамо" Матье Вальбуэны.

https://bbc.in/3xkj5SS