❗️Британского депутата Консервативной партии Дэвида Эмесса несколько раз ударили ножом.
Полиция уже арестовала подозреваемого. Мотивы происшествия пока не ясны.
https://bbc.in/3AKgvWg
Полиция уже арестовала подозреваемого. Мотивы происшествия пока не ясны.
https://bbc.in/3AKgvWg
BBC News Русская служба
На депутата британского парламента напали с ножом. Он ранен
Британского депутата Консервативной партии Дэвида Эмесса несколько раз ударили ножом. Инцидент произошел в депутатской приемной в церкви городе Ли-он-Си на юго-востоке графства Эссекс.
BBC News | Русская служба
❗️Британского депутата Консервативной партии Дэвида Эмесса несколько раз ударили ножом. Полиция уже арестовала подозреваемого. Мотивы происшествия пока не ясны. https://bbc.in/3AKgvWg
BBC News Русская служба
Депутат британского парламента Дэвид Эмесс убит на встрече с избирателями. Полиция считает убийство терактом
Злоумышленник напал на депутата Консервативной партии Дэвида Эмесса прямо в депутатской приемной в церкви города Ли-он-Си в графстве Эссекс. Полиция и парамедики не смогли спасти Эмесса, получившего множество ножевых ранений. По подозрению в убийстве задержан…
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
"Если ты делаешь свою работу честно, ты многое можешь изменить".
Телекритик Арина Бородина о фильме Русской службы Би-би-си "Запрещенная профессия" и том, как изменилась журналистика за 30 лет.
Фильм попал в программу фестиваля "Артдокфест". Посмотреть его можно здесь: https://bbc.in/2YR7Fc2 а проголосовать тут: https://bit.ly/3FN6sDD
Телекритик Арина Бородина о фильме Русской службы Би-би-си "Запрещенная профессия" и том, как изменилась журналистика за 30 лет.
Фильм попал в программу фестиваля "Артдокфест". Посмотреть его можно здесь: https://bbc.in/2YR7Fc2 а проголосовать тут: https://bit.ly/3FN6sDD
🎙 В среду суд отправил под домашний арест ректора Московской высшей школы социальных и экономических наук (известной как “Шанинка“) Сергея Зуева.
А до этого “Шанинку” упоминали в связи с арестом вице-президента Сбербанка и бывшей замминистра просвещения России Марины Раковой.
Почему “Шанинка” оказалась связана с громкими уголовными делами и почему это вызывает такое беспокойство в академическом сообществе, объясняют корреспонденты Русской службы Би-би-си Настя Голубева и Сергей Горяшко.
Apple Podcasts | Overcast | Яндекс Музыка
А до этого “Шанинку” упоминали в связи с арестом вице-президента Сбербанка и бывшей замминистра просвещения России Марины Раковой.
Почему “Шанинка” оказалась связана с громкими уголовными делами и почему это вызывает такое беспокойство в академическом сообществе, объясняют корреспонденты Русской службы Би-би-си Настя Голубева и Сергей Горяшко.
Apple Podcasts | Overcast | Яндекс Музыка
Audio
🎧 Подкаст “Что это было”. Почему “Шанинка” снова под ударом
Арест ректора - не первая проблема, с которой сталкивается “Шанинка” в последние годы. Это учебное заведение Алексей Кудрин не раз называл "одной из лучших школ социальных наук в стране".
Особенность "Шанинки" заключается в том, что большинство ее программ валидированы английскими университетами. В частности, она выступает партнером Университета Манчестера и Университета Ковентри. На практике это значит, что при выпуске студенты некоторых направлений получают в том числе диплом престижного британского вуза.
Би-би-си рассказывает о том, почему стоит следить за делом вокруг небольшого частного университета:
https://bbc.in/3DQpZ4t
Особенность "Шанинки" заключается в том, что большинство ее программ валидированы английскими университетами. В частности, она выступает партнером Университета Манчестера и Университета Ковентри. На практике это значит, что при выпуске студенты некоторых направлений получают в том числе диплом престижного британского вуза.
Би-би-си рассказывает о том, почему стоит следить за делом вокруг небольшого частного университета:
https://bbc.in/3DQpZ4t
BBC News Русская служба
Что такое "Шанинка" и почему за делом ее ректора стоит следить
Задержание и арест ученого Сергея Зуева, ректора Московской высшей школы социальных и экономических наук - не первое событие в череде проблем, с которыми вуз, более известный как "Шанинка", сталкивался в последние годы. Би-би-си рассказывает о том, почему…
BBC News | Русская служба
❗Издания Republic и “Росбалт” включены в реестр иностранных агентов. https://bbc.in/3BM2Zmt
🗯По словам главреда Republic Дмитрия Колезева, издание, которое минюст сегодня внес в список иноагентов, продолжит свою работу. Журналисты собираются выполнять требования минюста и будут сопровождать материалы плашками, как того требует закон.
“Хотя считаем закон [об иноагентах] дурацким, несправедливым и вдвойне несправедливым его требования и применения к нам, потому что у Republic нет никакого иностранного финансирования, – сказал Колезев Би-би-си. – Совершенно непонятно, чем руководствовался минюст даже в этой больной логике преследования иноагентов”.
По словам Колезева, журнал существует только на донаты читателей, других источников дохода у него нет. Теперь журналисты планируют сосредоточиться на том, чтобы убедить подписчиков, что жертвовать деньги изданию по-прежнему безопасно.
Колезев сказал, что не знает, почему минюст решил включить Republic в список иноагентов: “Гадать бессмысленно. Никакого повода, видимо, просто по совокупности заслуг. Идут просто уже по списку”.
“Хотя считаем закон [об иноагентах] дурацким, несправедливым и вдвойне несправедливым его требования и применения к нам, потому что у Republic нет никакого иностранного финансирования, – сказал Колезев Би-би-си. – Совершенно непонятно, чем руководствовался минюст даже в этой больной логике преследования иноагентов”.
По словам Колезева, журнал существует только на донаты читателей, других источников дохода у него нет. Теперь журналисты планируют сосредоточиться на том, чтобы убедить подписчиков, что жертвовать деньги изданию по-прежнему безопасно.
Колезев сказал, что не знает, почему минюст решил включить Republic в список иноагентов: “Гадать бессмысленно. Никакого повода, видимо, просто по совокупности заслуг. Идут просто уже по списку”.
BBC News | Русская служба
🗯По словам главреда Republic Дмитрия Колезева, издание, которое минюст сегодня внес в список иноагентов, продолжит свою работу. Журналисты собираются выполнять требования минюста и будут сопровождать материалы плашками, как того требует закон. “Хотя считаем…
🗯 Гендиректор “Росбалта” Лариса Афонина сказала Би-би-си, что никаких средств из-за рубежа издание, внесенное сегодня минюстом в список иноагентов, не получало.
Юристы “Росбалта” уже обратились в министерство за разъяснениями, на каких основаниях это СМИ признали иностранным агентом. Афонина говорит, что издание будет обжаловать включение в реестр, а пока выполнит требования минюста и продолжит свою работу.
При этом Twitter помечает "Росбалт" как "государственное издание", связанное с российскими властями. В правилах соцсети уточняется, что такая маркировка появляется на учетных записях, которыми, по мнению соцсети, "управляют официальные представители правительства, государственные СМИ и лица, тесно связанные с такими СМИ".
Юристы “Росбалта” уже обратились в министерство за разъяснениями, на каких основаниях это СМИ признали иностранным агентом. Афонина говорит, что издание будет обжаловать включение в реестр, а пока выполнит требования минюста и продолжит свою работу.
При этом Twitter помечает "Росбалт" как "государственное издание", связанное с российскими властями. В правилах соцсети уточняется, что такая маркировка появляется на учетных записях, которыми, по мнению соцсети, "управляют официальные представители правительства, государственные СМИ и лица, тесно связанные с такими СМИ".
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Сотрудники природоохранного агентства Колорадо два года пытались поймать этого оленя, им это удалось только с четвертой попытки.
Когда оленя усыпили, оказалось, что металлические нити в покрышке слишком крепкие, и рейнджерам пришлось отрезать ему рог. Но он отрастет следующей весной.
Скорее всего, олень зашел во двор, где висели качели из покрышки, засунул в нее голову и не смог вытащить. И так прогулял два года.
Когда оленя усыпили, оказалось, что металлические нити в покрышке слишком крепкие, и рейнджерам пришлось отрезать ему рог. Но он отрастет следующей весной.
Скорее всего, олень зашел во двор, где висели качели из покрышки, засунул в нее голову и не смог вытащить. И так прогулял два года.
Virgin Galactic перенесла первый коммерческий полет туристов в космос с третьего на четвертый квартал следующего года, а второй пробный полет космического корабля - с этого года на следующее лето.
В пятницу, когда компания выпустила заявление о переносе полетов, акции компании рухнули на 20%.
https://bbc.in/2Xi76HX
В пятницу, когда компания выпустила заявление о переносе полетов, акции компании рухнули на 20%.
https://bbc.in/2Xi76HX
BBC News Русская служба
Virgin Galactic приотстает в космической гонке: компания отложила первый полет туристов
Компания британского миллиардера Ричарда Брэнсона отложила второй пробный полет и первый платный полет космических туристов, сославшись на необходимость доработать технику.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
На этой неделе многие российские СМИ, включая “Парламентскую газету” - официальное СМИ Федерального собрания Российской Федерации - написали, что королева признала Крым российским.
Это произошло после того, как севастопольские школьники получили ответ в конверте с вензелем Елизаветы II, подписанное придворной дамой Ее Величества, и адресом «Севастополь, Россия».
Что это значит? Кто такая придворная дама, чьим именем было подписано письмо? Школьники собрались писать принцу Уильяму и его супруге. Ответят ли им герцог и герцогиня Кембриджские, объясняет корреспондент Би-би-си по вопросам королевской семьи Джонни Даймонд.
Это произошло после того, как севастопольские школьники получили ответ в конверте с вензелем Елизаветы II, подписанное придворной дамой Ее Величества, и адресом «Севастополь, Россия».
Что это значит? Кто такая придворная дама, чьим именем было подписано письмо? Школьники собрались писать принцу Уильяму и его супруге. Ответят ли им герцог и герцогиня Кембриджские, объясняет корреспондент Би-би-си по вопросам королевской семьи Джонни Даймонд.
В России предложили новые правила для электросамокатов.
Предлагается ограничить максимальную скорость и массу средств, на которых можно ездить по одной дороге с пешеходами.
Кроме электросамокатов, правила распространяются на электроскейтборды, гироскутеры, сигвеи и другие подобные средства.
https://bbc.in/3aGMNqD
Предлагается ограничить максимальную скорость и массу средств, на которых можно ездить по одной дороге с пешеходами.
Кроме электросамокатов, правила распространяются на электроскейтборды, гироскутеры, сигвеи и другие подобные средства.
https://bbc.in/3aGMNqD
BBC News Русская служба
В России предложили новые правила для электросамокатов
Ведомства хотят изменить правила дорожного движения, внеся туда ограничения для электросамокатов и других средств индивидуальной мобильности (например, электроскейтбордов, гироскутеров, сигвеев).
США предложили денежные компенсации родственникам 10 афганцев, убитых по ошибке в результате авиаудара в Кабуле незадолго до окончательного ухода американских военных из Афганистана. Среди погибших - семеро детей.
На прошлой неделе семьи жертв пожаловались, что американские власти до сих пор с ними не связывались, чтобы лично извиниться и обсудить компенсации.
https://bbc.in/3j5AHMc
На прошлой неделе семьи жертв пожаловались, что американские власти до сих пор с ними не связывались, чтобы лично извиниться и обсудить компенсации.
https://bbc.in/3j5AHMc
BBC News Русская служба
США пообещали компенсации жертвам авиаудара в Кабуле
США предложили денежные компенсации и помощь в переезде в Америку родственникам 10 афганцев, убитых по ошибке в результате авиаудара в Кабуле.
18 октября исполняется 60 лет Уинтону Марсалису, одному из самых известных, авторитетных и признанных джазовых музыкантов и композиторов современности.
После ухода почти всех гигантов джазового прошлого, Марсалис, несмотря на свою относительную молодость, уже не одно десятилетие прочно занимает место в их ряду. И вместе с тем он - одна из самых противоречивых фигур в истории джаза.
Наш обозреватель по вопросам культуры Александр Кан рассказывает об этом ярком музыканте и о своих личных встречах и дискуссиях с ним о природе джаза.
https://bbc.in/3AGHv9e
После ухода почти всех гигантов джазового прошлого, Марсалис, несмотря на свою относительную молодость, уже не одно десятилетие прочно занимает место в их ряду. И вместе с тем он - одна из самых противоречивых фигур в истории джаза.
Наш обозреватель по вопросам культуры Александр Кан рассказывает об этом ярком музыканте и о своих личных встречах и дискуссиях с ним о природе джаза.
https://bbc.in/3AGHv9e
BBC News Русская служба
Джазовый аристократ, хранитель традиции и контрреволюционер. К 60-летию Уинтона Марсалиса
18 октября исполняется 60 лет Уинтону Марсалису, одному из самых известных, авторитетных и признанных джазовых музыкантов и композиторов современности. После ухода почти всех гигантов джазового прошлого, Марсалис, несмотря на свою относительную молодость…
За сутки в России зарегистрировали 33 208 случая заболевания Covid-19. Накануне был прирост в 32 196 новых случаев.
Обновился также максимум смертей - за сутки умерло 1002 человека с коронавирусом. В пятницу скончались 999 заболевших.
https://bbc.in/3jarH8H
Обновился также максимум смертей - за сутки умерло 1002 человека с коронавирусом. В пятницу скончались 999 заболевших.
https://bbc.in/3jarH8H
BBC News Русская служба
В России - новый рекорд по числу заражений и смертей от коронавируса
В субботу в России снова выявили максимум заражений и смертей от коронавируса за все время с начала пандемии - 33 208 случая заболевания и 1002 смерти. Наибольшее число новых случаев за сутки зарегистрировано в Москве, Санкт-Петербурге и Подмосковье.
Юля родилась без руки, на Тоню оборачивались прохожие из-за красного пятна на пол-лица, Марию с синдромом Дауна постоянно дразнили в школе. Теперь они снимаются для модных дизайнеров и появляются на страницах глянцевых журналов.
Работы для моделей с особенностями внешности или инвалидностью в России пока мало, но девушки надеются, что смогут использовать эту площадку, чтобы вдохновлять других.
Русская служба Би-би-си поговорила с Юлей, Тоней и Машей о том, как изменилась их жизнь после начала работы моделью, а также узнала, каким основатели Alium видят модельное агентство будущего.
https://youtu.be/q2pCU2Zfm7w
Работы для моделей с особенностями внешности или инвалидностью в России пока мало, но девушки надеются, что смогут использовать эту площадку, чтобы вдохновлять других.
Русская служба Би-би-си поговорила с Юлей, Тоней и Машей о том, как изменилась их жизнь после начала работы моделью, а также узнала, каким основатели Alium видят модельное агентство будущего.
https://youtu.be/q2pCU2Zfm7w
YouTube
Не такие, как все. Как в России работают модели с особенностями внешности?
Юля родилась без руки, на Тоню оборачивались прохожие из-за красного пятна на пол-лица, Марию с синдромом Дауна постоянно дразнили в школе. Теперь они снимаются для модных дизайнеров и появляются на страницах глянцевых журналов. Работы для моделей с особенностями…
Британская полиция считает убийство депутата парламента сэра Дэвида Эмесса терактом. Он был зарезан в пятницу во время встречи с избирателями в графстве Эссекс.
Подозреваемый, 25-летний британец сомалийского происхождения, был задержан и находится под стражей в Эссексе.
Сейчас правоохранители проводят обыски по двум адресам в Лондоне.
https://bbc.in/3aLbG4G
Подозреваемый, 25-летний британец сомалийского происхождения, был задержан и находится под стражей в Эссексе.
Сейчас правоохранители проводят обыски по двум адресам в Лондоне.
https://bbc.in/3aLbG4G
BBC News Русская служба
Британия: полиция считает убийство депутата терактом и проверяет охрану парламентариев
Британская полиция считает убийство депутата парламента сэра Дэвида Эмесса терактом. Он был зарезан в пятницу во время встречи с избирателями в церкви города Ли-он-Си в графстве Эссекс. Министр внутренних дел распорядилась проверить безопасность всех депутатов…
18 февраля 2021 года марсоход НАСА "Персеверанс" опустился на поверхность Красной планеты.
Миссия продолжается, но по достигнутым результатам уже вошла в историю.
Что успел сделать робот за 9 земных месяцев или 216 марсианских суток?
https://bbc.in/3vqdzNG
Миссия продолжается, но по достигнутым результатам уже вошла в историю.
Что успел сделать робот за 9 земных месяцев или 216 марсианских суток?
https://bbc.in/3vqdzNG
BBC News Русская служба
По следам марсианской жизни. Что успел найти на Красной планете за 9 месяцев марсоход "Персеверанс"
18 февраля 2021 года марсоход НАСА "Персеверанс" опустился на поверхность Красной планеты. Миссия продолжается, но по достигнутым результатам уже вошла в историю. Что успел сделать робот за 9 земных месяцев или 216 марсианских суток?
Адель выпускает первый за шесть лет альбом. Он будет называться “30”.
Певица рассказала о непростом периоде в жизни после развода и о песнях нового альбома в интервью ведущим Би-би-си.
https://youtu.be/scsEh6Y6ty0
Певица рассказала о непростом периоде в жизни после развода и о песнях нового альбома в интервью ведущим Би-би-си.
https://youtu.be/scsEh6Y6ty0
YouTube
«30». Адель о своем новом альбоме | Новости Би-би-си
Адель выпускает первый за шесть лет альбом. Он будет называться «30». Певица рассказала о непростом периоде в жизни после развода и о песнях нового альбома в интервью ведущим Би-би-си.
Подписывайтесь на наш канал: https://www.youtube.com/bbcrussian
Русская…
Подписывайтесь на наш канал: https://www.youtube.com/bbcrussian
Русская…
В Екатеринбурге 16 человек, по предварительным данным, умерли за неделю после употребления суррогатного алкоголя, сообщил региональный координатор партийного проекта "Единой России" "Народный контроль" Дмитрий Чукреев.
"Все это жители микрорайона Чкаловский. Они умерли от употребления метилового спирта", - цитируют СМИ Чукреева.
По его словам, умершие, по предварительным данным, покупали алкоголь на розлив на одном из рынков, рядом с которым проживали.
На прошлой неделе похожая трагедия произошла в другом российском регионе - Оренбургской области.
https://bbc.in/2XilBLM
"Все это жители микрорайона Чкаловский. Они умерли от употребления метилового спирта", - цитируют СМИ Чукреева.
По его словам, умершие, по предварительным данным, покупали алкоголь на розлив на одном из рынков, рядом с которым проживали.
На прошлой неделе похожая трагедия произошла в другом российском регионе - Оренбургской области.
https://bbc.in/2XilBLM
BBC News Русская служба
В Екатеринбурге 16 человек умерли от отравления метиловым спиртом
16 человек, по предварительным данным, умерли в Екатеринбурге за неделю после употребления суррогатного алкоголя. На прошлой неделе похожая трагедия произошла в другом российском регионе - Оренбургской области. Там от отравления суррогатным алкоголем умерли…