Суд в Китае приговорил к смерти мужчину, который который поджег свою бывшую жену, когда она вела онлайн-трансляцию.
Суд подчеркнул, что убийство было "на редкость жестоким", оказало на публику сильное негативное воздействие, а совершенное им преступление следует считать "крайне серьезным".
https://bbc.in/3FQrgKA
Суд подчеркнул, что убийство было "на редкость жестоким", оказало на публику сильное негативное воздействие, а совершенное им преступление следует считать "крайне серьезным".
https://bbc.in/3FQrgKA
BBC News Русская служба
В Китае суд приговорил к смерти мужчину, поджегшего бывшую жену во время стрима
Суд в Китае вынес смертный приговор Тан Лу, который облил бензином и поджег бывшую жену, когда она вела прямую трансляцию. Ситуация с домашним насилием в Китае по-прежнему очень серьезна.
В одной из мечетей Кандагара во время пятничной молитвы прогремел взрыв.
Погибли не менее 16 человек, более 30 получили ранения.
https://bbc.in/3mZw1sm
Погибли не менее 16 человек, более 30 получили ранения.
https://bbc.in/3mZw1sm
BBC News Русская служба
Взрыв в шиитской мечети в афганском Кандагаре. Есть жертвы
Во время пятничной молитвы в шиитской мечети в афганской провинции Кандагар прогремел взрыв. Погибли не менее 16 человек, более 30 получили ранения.
Верховный суд Крыма приговорил к 12 годам строгого режима обвиняемого в шпионаже в пользу иностранной разведки.
Правозащитники утверждают, что речь идет о 61-летнем украинце, которого задержали на аннексированном Россией полуострове в апреле 2020 года вместе с российской военнослужащей.
https://bbc.in/3lIBV1N
Правозащитники утверждают, что речь идет о 61-летнем украинце, которого задержали на аннексированном Россией полуострове в апреле 2020 года вместе с российской военнослужащей.
https://bbc.in/3lIBV1N
BBC News Русская служба
В Крыму суд приговорил украинца к 12 годам по делу о шпионаже
Верховный суд Крыма приговорил к 12 годам строгого режима обвиняемого в шпионаже в пользу иностранной разведки. Правозащитники утверждают, что речь идет о 61-летнем украинце, которого задержали на аннексированном Россией полуострове в апреле 2020 года вместе…
Певица Адель выпустила клип на песню Easy On Me из своего нового альбома "30" - первого за последние шесть лет.
Видео появилось на ее официальном YouTube-канале в ночь на пятницу. Всего за восемь часов клип набрал более 15 млн просмотров. Сейчас его посмотрели уже больше 18 млн человек.
В песне Easy On Me Адель обращается к своему бывшему супругу и к девятилетнему сыну, объясняя, почему решилась на развод.
"Я хотела объяснить все ему [сыну] в этой записи: чтобы когда ему будет 20 или 30 лет, он понял, кто я такая и почему я добровольно решила разрушить всю его жизнь в погоне за собственным счастьем. Иногда это делает его несчастным, и это рана для меня, которую, возможно, мне не удастся залечить", - рассказала певица в интервью журналу Vogue.
https://bbc.in/3AJhcPJ
Видео появилось на ее официальном YouTube-канале в ночь на пятницу. Всего за восемь часов клип набрал более 15 млн просмотров. Сейчас его посмотрели уже больше 18 млн человек.
В песне Easy On Me Адель обращается к своему бывшему супругу и к девятилетнему сыну, объясняя, почему решилась на развод.
"Я хотела объяснить все ему [сыну] в этой записи: чтобы когда ему будет 20 или 30 лет, он понял, кто я такая и почему я добровольно решила разрушить всю его жизнь в погоне за собственным счастьем. Иногда это делает его несчастным, и это рана для меня, которую, возможно, мне не удастся залечить", - рассказала певица в интервью журналу Vogue.
https://bbc.in/3AJhcPJ
BBC News Русская служба
Адель спела о разводе. Британская певица выпустила клип на песню Easy On Me; это ее первая музыка за шесть лет
Британская певица Адель выпустила клип на новую песню Easy On Me из своего нового альбома "30" - первого за шесть лет.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
На военной выставке лидеру КНДР продемонстрировали мощь спецназа
Наблюдатели утверждают, что демонстрация военной мощи используется для поднятия духа обнищавшего населения.
А Ким Че Ын в своих речах всегда подчеркивает, что военный арсенал необходим для сдерживания врагов Северной Кореи.
Наблюдатели утверждают, что демонстрация военной мощи используется для поднятия духа обнищавшего населения.
А Ким Че Ын в своих речах всегда подчеркивает, что военный арсенал необходим для сдерживания врагов Северной Кореи.
❗️Британского депутата Консервативной партии Дэвида Эмесса несколько раз ударили ножом.
Полиция уже арестовала подозреваемого. Мотивы происшествия пока не ясны.
https://bbc.in/3AKgvWg
Полиция уже арестовала подозреваемого. Мотивы происшествия пока не ясны.
https://bbc.in/3AKgvWg
BBC News Русская служба
На депутата британского парламента напали с ножом. Он ранен
Британского депутата Консервативной партии Дэвида Эмесса несколько раз ударили ножом. Инцидент произошел в депутатской приемной в церкви городе Ли-он-Си на юго-востоке графства Эссекс.
BBC News | Русская служба
❗️Британского депутата Консервативной партии Дэвида Эмесса несколько раз ударили ножом. Полиция уже арестовала подозреваемого. Мотивы происшествия пока не ясны. https://bbc.in/3AKgvWg
BBC News Русская служба
Депутат британского парламента Дэвид Эмесс убит на встрече с избирателями. Полиция считает убийство терактом
Злоумышленник напал на депутата Консервативной партии Дэвида Эмесса прямо в депутатской приемной в церкви города Ли-он-Си в графстве Эссекс. Полиция и парамедики не смогли спасти Эмесса, получившего множество ножевых ранений. По подозрению в убийстве задержан…
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
"Если ты делаешь свою работу честно, ты многое можешь изменить".
Телекритик Арина Бородина о фильме Русской службы Би-би-си "Запрещенная профессия" и том, как изменилась журналистика за 30 лет.
Фильм попал в программу фестиваля "Артдокфест". Посмотреть его можно здесь: https://bbc.in/2YR7Fc2 а проголосовать тут: https://bit.ly/3FN6sDD
Телекритик Арина Бородина о фильме Русской службы Би-би-си "Запрещенная профессия" и том, как изменилась журналистика за 30 лет.
Фильм попал в программу фестиваля "Артдокфест". Посмотреть его можно здесь: https://bbc.in/2YR7Fc2 а проголосовать тут: https://bit.ly/3FN6sDD
🎙 В среду суд отправил под домашний арест ректора Московской высшей школы социальных и экономических наук (известной как “Шанинка“) Сергея Зуева.
А до этого “Шанинку” упоминали в связи с арестом вице-президента Сбербанка и бывшей замминистра просвещения России Марины Раковой.
Почему “Шанинка” оказалась связана с громкими уголовными делами и почему это вызывает такое беспокойство в академическом сообществе, объясняют корреспонденты Русской службы Би-би-си Настя Голубева и Сергей Горяшко.
Apple Podcasts | Overcast | Яндекс Музыка
А до этого “Шанинку” упоминали в связи с арестом вице-президента Сбербанка и бывшей замминистра просвещения России Марины Раковой.
Почему “Шанинка” оказалась связана с громкими уголовными делами и почему это вызывает такое беспокойство в академическом сообществе, объясняют корреспонденты Русской службы Би-би-си Настя Голубева и Сергей Горяшко.
Apple Podcasts | Overcast | Яндекс Музыка
Audio
🎧 Подкаст “Что это было”. Почему “Шанинка” снова под ударом
Арест ректора - не первая проблема, с которой сталкивается “Шанинка” в последние годы. Это учебное заведение Алексей Кудрин не раз называл "одной из лучших школ социальных наук в стране".
Особенность "Шанинки" заключается в том, что большинство ее программ валидированы английскими университетами. В частности, она выступает партнером Университета Манчестера и Университета Ковентри. На практике это значит, что при выпуске студенты некоторых направлений получают в том числе диплом престижного британского вуза.
Би-би-си рассказывает о том, почему стоит следить за делом вокруг небольшого частного университета:
https://bbc.in/3DQpZ4t
Особенность "Шанинки" заключается в том, что большинство ее программ валидированы английскими университетами. В частности, она выступает партнером Университета Манчестера и Университета Ковентри. На практике это значит, что при выпуске студенты некоторых направлений получают в том числе диплом престижного британского вуза.
Би-би-си рассказывает о том, почему стоит следить за делом вокруг небольшого частного университета:
https://bbc.in/3DQpZ4t
BBC News Русская служба
Что такое "Шанинка" и почему за делом ее ректора стоит следить
Задержание и арест ученого Сергея Зуева, ректора Московской высшей школы социальных и экономических наук - не первое событие в череде проблем, с которыми вуз, более известный как "Шанинка", сталкивался в последние годы. Би-би-си рассказывает о том, почему…
BBC News | Русская служба
❗Издания Republic и “Росбалт” включены в реестр иностранных агентов. https://bbc.in/3BM2Zmt
🗯По словам главреда Republic Дмитрия Колезева, издание, которое минюст сегодня внес в список иноагентов, продолжит свою работу. Журналисты собираются выполнять требования минюста и будут сопровождать материалы плашками, как того требует закон.
“Хотя считаем закон [об иноагентах] дурацким, несправедливым и вдвойне несправедливым его требования и применения к нам, потому что у Republic нет никакого иностранного финансирования, – сказал Колезев Би-би-си. – Совершенно непонятно, чем руководствовался минюст даже в этой больной логике преследования иноагентов”.
По словам Колезева, журнал существует только на донаты читателей, других источников дохода у него нет. Теперь журналисты планируют сосредоточиться на том, чтобы убедить подписчиков, что жертвовать деньги изданию по-прежнему безопасно.
Колезев сказал, что не знает, почему минюст решил включить Republic в список иноагентов: “Гадать бессмысленно. Никакого повода, видимо, просто по совокупности заслуг. Идут просто уже по списку”.
“Хотя считаем закон [об иноагентах] дурацким, несправедливым и вдвойне несправедливым его требования и применения к нам, потому что у Republic нет никакого иностранного финансирования, – сказал Колезев Би-би-си. – Совершенно непонятно, чем руководствовался минюст даже в этой больной логике преследования иноагентов”.
По словам Колезева, журнал существует только на донаты читателей, других источников дохода у него нет. Теперь журналисты планируют сосредоточиться на том, чтобы убедить подписчиков, что жертвовать деньги изданию по-прежнему безопасно.
Колезев сказал, что не знает, почему минюст решил включить Republic в список иноагентов: “Гадать бессмысленно. Никакого повода, видимо, просто по совокупности заслуг. Идут просто уже по списку”.
BBC News | Русская служба
🗯По словам главреда Republic Дмитрия Колезева, издание, которое минюст сегодня внес в список иноагентов, продолжит свою работу. Журналисты собираются выполнять требования минюста и будут сопровождать материалы плашками, как того требует закон. “Хотя считаем…
🗯 Гендиректор “Росбалта” Лариса Афонина сказала Би-би-си, что никаких средств из-за рубежа издание, внесенное сегодня минюстом в список иноагентов, не получало.
Юристы “Росбалта” уже обратились в министерство за разъяснениями, на каких основаниях это СМИ признали иностранным агентом. Афонина говорит, что издание будет обжаловать включение в реестр, а пока выполнит требования минюста и продолжит свою работу.
При этом Twitter помечает "Росбалт" как "государственное издание", связанное с российскими властями. В правилах соцсети уточняется, что такая маркировка появляется на учетных записях, которыми, по мнению соцсети, "управляют официальные представители правительства, государственные СМИ и лица, тесно связанные с такими СМИ".
Юристы “Росбалта” уже обратились в министерство за разъяснениями, на каких основаниях это СМИ признали иностранным агентом. Афонина говорит, что издание будет обжаловать включение в реестр, а пока выполнит требования минюста и продолжит свою работу.
При этом Twitter помечает "Росбалт" как "государственное издание", связанное с российскими властями. В правилах соцсети уточняется, что такая маркировка появляется на учетных записях, которыми, по мнению соцсети, "управляют официальные представители правительства, государственные СМИ и лица, тесно связанные с такими СМИ".
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Сотрудники природоохранного агентства Колорадо два года пытались поймать этого оленя, им это удалось только с четвертой попытки.
Когда оленя усыпили, оказалось, что металлические нити в покрышке слишком крепкие, и рейнджерам пришлось отрезать ему рог. Но он отрастет следующей весной.
Скорее всего, олень зашел во двор, где висели качели из покрышки, засунул в нее голову и не смог вытащить. И так прогулял два года.
Когда оленя усыпили, оказалось, что металлические нити в покрышке слишком крепкие, и рейнджерам пришлось отрезать ему рог. Но он отрастет следующей весной.
Скорее всего, олень зашел во двор, где висели качели из покрышки, засунул в нее голову и не смог вытащить. И так прогулял два года.
Virgin Galactic перенесла первый коммерческий полет туристов в космос с третьего на четвертый квартал следующего года, а второй пробный полет космического корабля - с этого года на следующее лето.
В пятницу, когда компания выпустила заявление о переносе полетов, акции компании рухнули на 20%.
https://bbc.in/2Xi76HX
В пятницу, когда компания выпустила заявление о переносе полетов, акции компании рухнули на 20%.
https://bbc.in/2Xi76HX
BBC News Русская служба
Virgin Galactic приотстает в космической гонке: компания отложила первый полет туристов
Компания британского миллиардера Ричарда Брэнсона отложила второй пробный полет и первый платный полет космических туристов, сославшись на необходимость доработать технику.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
На этой неделе многие российские СМИ, включая “Парламентскую газету” - официальное СМИ Федерального собрания Российской Федерации - написали, что королева признала Крым российским.
Это произошло после того, как севастопольские школьники получили ответ в конверте с вензелем Елизаветы II, подписанное придворной дамой Ее Величества, и адресом «Севастополь, Россия».
Что это значит? Кто такая придворная дама, чьим именем было подписано письмо? Школьники собрались писать принцу Уильяму и его супруге. Ответят ли им герцог и герцогиня Кембриджские, объясняет корреспондент Би-би-си по вопросам королевской семьи Джонни Даймонд.
Это произошло после того, как севастопольские школьники получили ответ в конверте с вензелем Елизаветы II, подписанное придворной дамой Ее Величества, и адресом «Севастополь, Россия».
Что это значит? Кто такая придворная дама, чьим именем было подписано письмо? Школьники собрались писать принцу Уильяму и его супруге. Ответят ли им герцог и герцогиня Кембриджские, объясняет корреспондент Би-би-си по вопросам королевской семьи Джонни Даймонд.
В России предложили новые правила для электросамокатов.
Предлагается ограничить максимальную скорость и массу средств, на которых можно ездить по одной дороге с пешеходами.
Кроме электросамокатов, правила распространяются на электроскейтборды, гироскутеры, сигвеи и другие подобные средства.
https://bbc.in/3aGMNqD
Предлагается ограничить максимальную скорость и массу средств, на которых можно ездить по одной дороге с пешеходами.
Кроме электросамокатов, правила распространяются на электроскейтборды, гироскутеры, сигвеи и другие подобные средства.
https://bbc.in/3aGMNqD
BBC News Русская служба
В России предложили новые правила для электросамокатов
Ведомства хотят изменить правила дорожного движения, внеся туда ограничения для электросамокатов и других средств индивидуальной мобильности (например, электроскейтбордов, гироскутеров, сигвеев).
США предложили денежные компенсации родственникам 10 афганцев, убитых по ошибке в результате авиаудара в Кабуле незадолго до окончательного ухода американских военных из Афганистана. Среди погибших - семеро детей.
На прошлой неделе семьи жертв пожаловались, что американские власти до сих пор с ними не связывались, чтобы лично извиниться и обсудить компенсации.
https://bbc.in/3j5AHMc
На прошлой неделе семьи жертв пожаловались, что американские власти до сих пор с ними не связывались, чтобы лично извиниться и обсудить компенсации.
https://bbc.in/3j5AHMc
BBC News Русская служба
США пообещали компенсации жертвам авиаудара в Кабуле
США предложили денежные компенсации и помощь в переезде в Америку родственникам 10 афганцев, убитых по ошибке в результате авиаудара в Кабуле.
18 октября исполняется 60 лет Уинтону Марсалису, одному из самых известных, авторитетных и признанных джазовых музыкантов и композиторов современности.
После ухода почти всех гигантов джазового прошлого, Марсалис, несмотря на свою относительную молодость, уже не одно десятилетие прочно занимает место в их ряду. И вместе с тем он - одна из самых противоречивых фигур в истории джаза.
Наш обозреватель по вопросам культуры Александр Кан рассказывает об этом ярком музыканте и о своих личных встречах и дискуссиях с ним о природе джаза.
https://bbc.in/3AGHv9e
После ухода почти всех гигантов джазового прошлого, Марсалис, несмотря на свою относительную молодость, уже не одно десятилетие прочно занимает место в их ряду. И вместе с тем он - одна из самых противоречивых фигур в истории джаза.
Наш обозреватель по вопросам культуры Александр Кан рассказывает об этом ярком музыканте и о своих личных встречах и дискуссиях с ним о природе джаза.
https://bbc.in/3AGHv9e
BBC News Русская служба
Джазовый аристократ, хранитель традиции и контрреволюционер. К 60-летию Уинтона Марсалиса
18 октября исполняется 60 лет Уинтону Марсалису, одному из самых известных, авторитетных и признанных джазовых музыкантов и композиторов современности. После ухода почти всех гигантов джазового прошлого, Марсалис, несмотря на свою относительную молодость…
За сутки в России зарегистрировали 33 208 случая заболевания Covid-19. Накануне был прирост в 32 196 новых случаев.
Обновился также максимум смертей - за сутки умерло 1002 человека с коронавирусом. В пятницу скончались 999 заболевших.
https://bbc.in/3jarH8H
Обновился также максимум смертей - за сутки умерло 1002 человека с коронавирусом. В пятницу скончались 999 заболевших.
https://bbc.in/3jarH8H
BBC News Русская служба
В России - новый рекорд по числу заражений и смертей от коронавируса
В субботу в России снова выявили максимум заражений и смертей от коронавируса за все время с начала пандемии - 33 208 случая заболевания и 1002 смерти. Наибольшее число новых случаев за сутки зарегистрировано в Москве, Санкт-Петербурге и Подмосковье.