В эти выходные на Землю должна упасть отработавшая ступень китайской ракеты-носителя "Чанчжэн 5-Б" ("Великий поход"), с помощью которой на орбиту был запущен первый модуль китайский космической станции.
Теоретически, большая часть ступени должна сгореть, не долетев до поверхности, однако некоторые ее элементы из твердых сплавов вполне могут пережить этот огненный полет.
Американские военные эксперты уже выразили опасения, что обломки могут упасть на населенные районы.
https://bbc.in/3vQxmEY
Теоретически, большая часть ступени должна сгореть, не долетев до поверхности, однако некоторые ее элементы из твердых сплавов вполне могут пережить этот огненный полет.
Американские военные эксперты уже выразили опасения, что обломки могут упасть на населенные районы.
https://bbc.in/3vQxmEY
BBC News Русская служба
На Землю в выходные упадут обломки китайской ракеты. Куда именно - неизвестно - BBC News Русская служба
Американские военные объявили, что не собираются сбивать обломки ракеты "Чанчжэн 5-Б", однако место их возможного падения никто не берется предугадать.
❗️Amnesty International вернула Алексею Навальному статус узника совести.
Решение лишить Навального этого статуса из-за его высказываний 15-летней давности в организации назвали неправильным.
"Amnesty пересмотрела свой подход к присвоению статуса узника совести. В качестве первого шага организация решила не отзывать этот статус только на основании поступков человека в прошлом", – говорится в заявлении.
https://bbc.in/2SzcpA1
Решение лишить Навального этого статуса из-за его высказываний 15-летней давности в организации назвали неправильным.
"Amnesty пересмотрела свой подход к присвоению статуса узника совести. В качестве первого шага организация решила не отзывать этот статус только на основании поступков человека в прошлом", – говорится в заявлении.
https://bbc.in/2SzcpA1
BBC News Русская служба
Amnesty International вернула Навальному статус узника совести - BBC News Русская служба
Международная правозащитная организация Amnesty International снова присвоила находящемуся в заключении Алексею Навальному статус узника совести. Этого статуса российский оппозиционер ранее был лишен из-за высказываний 15-летней давности.
🔴 Американские ученые заявили, что статистика смертности от Covid-19 в мире занижена вдвое.
🔴 Ученые из Нидерландов научили пчел определять заболевших коронавирусом по запаху.
🔴 Германия заявила, что сумела преодолеть третью волну заболеваемости.
🔴 В Индии же прогнозируют значительное ухудшение ситуации.
Эти и другие новости о ситуации с пандемией в мире – в нашем обзоре: https://bbc.in/3o3Yiyf
🔴 Ученые из Нидерландов научили пчел определять заболевших коронавирусом по запаху.
🔴 Германия заявила, что сумела преодолеть третью волну заболеваемости.
🔴 В Индии же прогнозируют значительное ухудшение ситуации.
Эти и другие новости о ситуации с пандемией в мире – в нашем обзоре: https://bbc.in/3o3Yiyf
BBC News Русская служба
Коронавирус: ученые считают, что смертность в мире занижена вдвое; Covid-19 вынюхивают пчелы - BBC News Русская служба
Американские ученые заявили, что статистика смертности от Covid-19 в мире занижена вдвое, а эксперты из Нидерландов научили пчел определять заболевших коронавирусом по запаху. Германия заявила, что преодолела третью волну заболеваемости, а в Индии, одной…
В возрасте 100 лет скончался бывший член Политбюро ЦК КПСС Егор Лигачев. Он был одной из ключевых и знаковых политических фигур СССР эпохи перестройки.
Лигачев начинал как правая рука Михаила Горбачева, но уже через год разочаровался в проводимом курсе и сделался "знаменем антиперестроечных сил". Но, по оценкам историков, развернув публичную полемику, Лигачев парадоксальным образом внес вклад в развитие гласности и политической конкуренции.
https://bbc.in/3euEWPH
Лигачев начинал как правая рука Михаила Горбачева, но уже через год разочаровался в проводимом курсе и сделался "знаменем антиперестроечных сил". Но, по оценкам историков, развернув публичную полемику, Лигачев парадоксальным образом внес вклад в развитие гласности и политической конкуренции.
https://bbc.in/3euEWPH
BBC News Русская служба
Умер бывший член Политбюро Егор Лигачев. Ему было 100 лет
Политик, несколько лет являвшийся вторым лицом в СССР, начинал как правая рука Михаила Горбачева, а затем сделался "знаменем антиперестроечных сил".
Россиянин Владислав Иванов, больше известный под сценическим псевдонимом Лелуш, – одна из главных интернет-звезд в Китае.
Однажды 27-летнему россиянину предложили поучаствовать в шоу талантов Chuang 2021, из финалистов которого каждый год создают новый сверхпопулярный бой-бэнд. Но что-то почти сразу пошло не так.
Рассказываем, как россиянин без особого энтузиазма и через пень-колоду стал новым героем всех лентяев Китая.
https://bbc.in/3f18Bis
Однажды 27-летнему россиянину предложили поучаствовать в шоу талантов Chuang 2021, из финалистов которого каждый год создают новый сверхпопулярный бой-бэнд. Но что-то почти сразу пошло не так.
Рассказываем, как россиянин без особого энтузиазма и через пень-колоду стал новым героем всех лентяев Китая.
https://bbc.in/3f18Bis
BBC News Русская служба
Спасти Лелуша. Как россиянин не мог выбраться из китайского телешоу и стал "звездой лентяев"
Когда вас выгоняют из телешоу, вряд ли это причина для праздника. Но именно этого хотел россиянин Владислав Иванов, который неожиданно для себя прославился в Китае, став примером для подражания для тех, кто не прочь полентяйствовать.
Больше 180 человек пострадали в столкновениях между палестинцами и израильскими полицейскими у мечети Аль-Акса на Храмовой горе в Иерусалиме.
Палестинцы попытались забросать полицейских камнями. В ответ те применили резиновые пули и слезоточивый газ.
Ситуация накалилась из-за угрозы выселения палестинских семей из восточной части города.
https://bbc.in/2SCbX40
Палестинцы попытались забросать полицейских камнями. В ответ те применили резиновые пули и слезоточивый газ.
Ситуация накалилась из-за угрозы выселения палестинских семей из восточной части города.
https://bbc.in/2SCbX40
BBC News Русская служба
169 человек пострадали в столкновениях палестинцев с полицией в Иерусалиме - BBC News Русская служба
Десятки человек пострадали в результате столкновений между палестинцами и израильскими полицейскими у мечети Аль-Акса в Иерусалиме. Ситуация накалилась из-за угрозы выселения палестинских семей из восточной части города.
📺 На выборах 26 июля 1945 года один из триумфаторов Второй мировой, великий военачальник Уинстон Черчилль и его Консервативная партия были разгромлены Лейбористами, которые до этого никогда не составляли парламентское большинство.
Эти поразительные и совершенно неожиданные результаты голосования изменили ход политической истории Британии.
Так почему же Черчилль, чья популярность была как никогда высока после войны, был отвергнут британцами, которых он привел к победе?
*Фильм доступен для просмотра только на территории России, Украины, Армении, Азербайджана, Беларуси, Казахстана, Кыргызстана, Молдовы, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана.
https://www.youtube.com/watch?v=o8bxPDrnznk
Эти поразительные и совершенно неожиданные результаты голосования изменили ход политической истории Британии.
Так почему же Черчилль, чья популярность была как никогда высока после войны, был отвергнут британцами, которых он привел к победе?
*Фильм доступен для просмотра только на территории России, Украины, Армении, Азербайджана, Беларуси, Казахстана, Кыргызстана, Молдовы, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана.
https://www.youtube.com/watch?v=o8bxPDrnznk
YouTube
Черчилль. Победитель в войне, проигравший в мире | Документальный фильм Би-би-си
Черчилль был и остается одним из самых противоречивых британских исторических деятелей. Кто-то называет его «величайшим британцем», а кто-то – второсортным политиком и расистом.
На выборах 26 июля 1945 года один из триумфаторов Второй мировой, великий военачальник…
На выборах 26 июля 1945 года один из триумфаторов Второй мировой, великий военачальник…
Первые партии “чернобыльской водки”, изготовленной на основе яблок, выросших неподалеку от зоны отчуждения Чернобыльской АЭС, были конфискованы украинскими властями.
Создатели необычной водки уверяют, что “понятия не имеют” о причинах конфискации товара, следовавшего в Великобританию.
“Похоже, нас обвиняют в использовании поддельных украинских акцизных марок, – заявил профессор Университета Портсмута Джим Смит, основавший Chernobyl Spirit Company вместе с украинскими партнерами. – Но это бессмысленно, потому что товар следовал в Великобританию, и у него есть необходимые британские акцизные марки”.
Джим Смит потратил годы на изучение зоны отчуждения Чернобыльской АЭС и прилегающей к ней территории.
Смит утверждает, что в этой водке радиации не больше, чем в любой другой.
https://bbc.in/2RFZ7Bq
Создатели необычной водки уверяют, что “понятия не имеют” о причинах конфискации товара, следовавшего в Великобританию.
“Похоже, нас обвиняют в использовании поддельных украинских акцизных марок, – заявил профессор Университета Портсмута Джим Смит, основавший Chernobyl Spirit Company вместе с украинскими партнерами. – Но это бессмысленно, потому что товар следовал в Великобританию, и у него есть необходимые британские акцизные марки”.
Джим Смит потратил годы на изучение зоны отчуждения Чернобыльской АЭС и прилегающей к ней территории.
Смит утверждает, что в этой водке радиации не больше, чем в любой другой.
https://bbc.in/2RFZ7Bq
Пирог с яблоками без шуток является чисто английским десертом. Его можно делать с любым тестом, но для английского антуража требуется песочное в любых вариантах – с сыром или без, с яйцом или без оного, с водой или молоком, сладкое или пресное, все на ваш вкус.
В эти выходные наш обозреватель Яна Литвинова предлагает вам четыре рецепта яблочного пирога – от классического суперанглийского до полупирога-полукрамбла в сковородке.
https://bbc.in/3uBn8Is
В эти выходные наш обозреватель Яна Литвинова предлагает вам четыре рецепта яблочного пирога – от классического суперанглийского до полупирога-полукрамбла в сковородке.
https://bbc.in/3uBn8Is
BBC News Русская служба
Чисто английское меню. Пироги и яблоки, часть I: классика с чеддером, карамель и полукрамбл - BBC News Русская служба
Есть мнение, что первые пироги с яблоками появились как раз на Британских островах. Так это, или нет, точно сказать сложно, но одно не вызывает сомнений: пирог с яблоками без шуток является чисто английским десертом.
В Кабуле по меньшей мере 25 человек погибли при взрыве рядом со зданием школы. Десятки человек ранены. Большинство пострадавших – девочки.
Взрыв прогремел, когда учащиеся покидали здание школы, сообщают корреспонденты Би-би-си. На фотографиях, размещенных в соцсетях, видны школьные портфели, лежащие на улице.
Район на западе Кабула, где прогремел взрыв, в основном населенный шиитами-хазарейцами. Ранее это район часто становился объектом нападений суннитских исламистских боевиков.
https://bbc.in/3uvBrhx
Взрыв прогремел, когда учащиеся покидали здание школы, сообщают корреспонденты Би-би-си. На фотографиях, размещенных в соцсетях, видны школьные портфели, лежащие на улице.
Район на западе Кабула, где прогремел взрыв, в основном населенный шиитами-хазарейцами. Ранее это район часто становился объектом нападений суннитских исламистских боевиков.
https://bbc.in/3uvBrhx
BBC News Русская служба
Взрыв у школы для девочек в Кабуле: не менее 60 человек убиты, более 150 ранены - BBC News Русская служба
Взрыв прогремел, когда ученицы покидали здание школы. По меньшей мере 60 убиты, десятки человек ранены, сообщили местные власти.
Это происходило со всеми: ударившись ногой о ножку стола, застряв в пробке или пролив кофе, мы выкрикиваем матерное слово, а иногда и извергаем трехэтажную ругань – и, как по волшебству, начинаем испытывать легкое удовлетворение.
Несмотря на то, что мат разный во всем мире, он, судя по всему, является универсальным аспектом человеческой культуры.
Разбираемся, что он представляет собой с научной точки зрения и почему ругаться матом так приятно.
https://bbc.in/3bcqbPD
Несмотря на то, что мат разный во всем мире, он, судя по всему, является универсальным аспектом человеческой культуры.
Разбираемся, что он представляет собой с научной точки зрения и почему ругаться матом так приятно.
https://bbc.in/3bcqbPD
BBC News Русская служба
Почему люди матерятся? Потому что приятно - BBC News Русская служба
Это происходило со всеми: ударившись ногой о ножку стола, застряв в пробке или пролив кофе, мы выкрикиваем матерное слово, а иногда и извергаем "трехэтажную" ругань. Но почему это так приятно?
🏴 Большинство в парламенте Шотландии завоевали партии, выступающие за отделение от Великобритании.
Теперь они намерены объявить референдум о независимости – и судиться с Лондоном о его законности. Шотландская национальная партия пообещала провести его до конца 2023 года.
Перед первым референдумом о независимости Шотландии в 2014 году Лондон и Эдинбург договорились, что, каким бы ни был результат, вопрос будет закрыт по крайней мере на поколение. Сепаратисты тот референдум проиграли со счетом 45% на 55%. Но теперь они уверены, что после брексита ситуация изменилась настолько, что та договоренность утратила смысл.
https://bbc.in/3hiX2Gl
Теперь они намерены объявить референдум о независимости – и судиться с Лондоном о его законности. Шотландская национальная партия пообещала провести его до конца 2023 года.
Перед первым референдумом о независимости Шотландии в 2014 году Лондон и Эдинбург договорились, что, каким бы ни был результат, вопрос будет закрыт по крайней мере на поколение. Сепаратисты тот референдум проиграли со счетом 45% на 55%. Но теперь они уверены, что после брексита ситуация изменилась настолько, что та договоренность утратила смысл.
https://bbc.in/3hiX2Gl
BBC News Русская служба
Сепаратисты выиграли выборы в Шотландии и хотят судиться с Лондоном - BBC News Русская служба
На первых после брексита выборах парламента Шотландии большинство завоевали партии, выступающие за отделение от Британии. Теперь они намерены объявить референдум о независимости - и судиться с Лондоном о его законности.
Британский принц Майкл Кентский намеревался использовать свой статус члена королевской семьи, чтобы за деньги предоставить доступ к президенту России Владимиру Путину – утверждают газета Sunday Times и телеканал Channel 4. Принц Майкл – двоюродный брат королевы Елизаветы II.
Во время встречи с журналистами, работавшими под прикрытием и выдававшими себя за представителей частной компании, друг принца Майкла, маркиз Рединг, сообщил, что принца можно нанять, чтобы тот замолвил за клиентов слово перед Кремлем. Маркиз также описал принца как "неофициального посла Ее Величества в России".
78-летний принц отвергает эти утверждения. Офис принца Майкла завил, что у него нет "особых отношений" с Путиным, и он не вступал в контакт с президентом России почти 18 лет.
https://bbc.in/2RFMC8B
Во время встречи с журналистами, работавшими под прикрытием и выдававшими себя за представителей частной компании, друг принца Майкла, маркиз Рединг, сообщил, что принца можно нанять, чтобы тот замолвил за клиентов слово перед Кремлем. Маркиз также описал принца как "неофициального посла Ее Величества в России".
78-летний принц отвергает эти утверждения. Офис принца Майкла завил, что у него нет "особых отношений" с Путиным, и он не вступал в контакт с президентом России почти 18 лет.
https://bbc.in/2RFMC8B
BBC News Русская служба
Британского принца Майкла Кентского обвинили в попытке продать доступ к Путину
Двоюродный брат королевы принц Майкл Кентский отвергает, что у его есть особые связи с Владимиром Путиным. В расследовании британских журналистов сказано, что принц предлагал за деньги составить перед Кремлем протекцию для частной компании.
Обломки китайской ракеты-носителя "Чанчжэн 5-Б" упали в Индийский океан. Ракета отправила на орбиту первый модуль китайской космической станции.
Ранее американские чиновники и эксперты обвиняли Китай в безответственности – до последнего момента никто не знал, куда упадут обломки ракеты.
https://bbc.in/3vMl6VQ
Ранее американские чиновники и эксперты обвиняли Китай в безответственности – до последнего момента никто не знал, куда упадут обломки ракеты.
https://bbc.in/3vMl6VQ
BBC News Русская служба
Обломки китайской ракеты "Чанчжэн 5-Б" упали в Индийский океан - BBC News Русская служба
Отработавшая ступень китайской ракеты-носителя "Чанчжэн 5-Б" (в дословном переводе - "Великий поход") упала в Индийский океан, заявили власти Китая. Вход ступени в земную атмосферу был неконтролируемым, и американские военные эксперты выражали опасения, что…
Владимир Путин выступил на параде Победы на Красной площади в Москве и вновь заявил о попытках неких сил переписать историю.
Не уточняя, о ком именно идет речь, президент России выступил против тех, кто "пытается поставить на вооружение" многое из идеологии нацистов.
https://bbc.in/3twvYFO
Не уточняя, о ком именно идет речь, президент России выступил против тех, кто "пытается поставить на вооружение" многое из идеологии нацистов.
https://bbc.in/3twvYFO
BBC News Русская служба
"Сборища недобитых карателей". Путин на параде Победы выступил против "попыток переписать историю" - BBC News Русская служба
Президент России Владимир Путин выступил на параде Победы на Красной площади в Москве и вновь заявил о попытках неких сил переписать историю. Не уточняя, о ком именно идет речь, он выступил против тех, кто "пытается поставить на вооружение" многое из идеологии…
Действующий мэр Лондона, кандидат от Лейбористской партии Садик Хан во второй раз победил на выборах главы британской столицы.
Хан – первый мусульманин, возглавивший европейскую столицу. Ранее он неоднократно критиковал правительство Британии и выступал против брексита.
Его главным соперником на этих выборах был консерватор Шон Бейли – он получил даже больше голосов, чем ожидалось. Бейли в прошлом работал с молодежью, вырос в бедном лондонском районе и, когда ему было около 20 лет, в течение нескольких лет оставался бездомным.
https://bbc.in/3hku6NQ
Хан – первый мусульманин, возглавивший европейскую столицу. Ранее он неоднократно критиковал правительство Британии и выступал против брексита.
Его главным соперником на этих выборах был консерватор Шон Бейли – он получил даже больше голосов, чем ожидалось. Бейли в прошлом работал с молодежью, вырос в бедном лондонском районе и, когда ему было около 20 лет, в течение нескольких лет оставался бездомным.
https://bbc.in/3hku6NQ
BBC News Русская служба
Садик Хан снова победил на выборах мэра Лондона. Он будет руководить столицей до 2024 года - BBC News Русская служба
Действующий мэр Лондона, кандидат от Лейбористской партии Садик Хан во второй раз победил на выборах главы британской столицы. Таким образом 51-летний политик, впервые ставший лондонским мэром в 2016 году, останется на этом посту еще три года.
Американский ракетный крейсер задержал в Аравийском море судно без опознавательных знаков, на борту которого обнаружили тысячи автоматов российского и китайского производства, а также российские противотанковые ракетные комплексы, снайперские винтовки и пулеметы.
Куда направлялось судно – неизвестно.
https://bbc.in/3y1vTh4
Куда направлялось судно – неизвестно.
https://bbc.in/3y1vTh4
BBC News Русская служба
Американский крейсер задержал судно с крупной партией российского и китайского оружия - BBC News Русская служба
Американский ракетный крейсер задержал в Аравийском море судно без опознавательных знаков, на борту которого обнаружили крупную партию оружия российского и китайского производства. Сейчас власти США устанавливают, откуда и куда направлялось судно.
“Я заново изобрел электромобили, и я отправляю людей на Марс на космическом корабле. Вы думали, я буду спокойным и нормальным парнем?”
Илон Маск выступил в качестве приглашенного ведущего в легендарной юмористической передаче Saturday Night Live (SNL) на американском канале NBC.
Во время шоу он признался, что у него синдром Аспергера, и тремя словами обрушил курс криптовалюты Dogecoin.
https://bbc.in/3o2mPnx
Илон Маск выступил в качестве приглашенного ведущего в легендарной юмористической передаче Saturday Night Live (SNL) на американском канале NBC.
Во время шоу он признался, что у него синдром Аспергера, и тремя словами обрушил курс криптовалюты Dogecoin.
https://bbc.in/3o2mPnx
BBC News Русская служба
"Так работает мой мозг". Илон Маск признался, что у него синдром Аспергера, и обвалил Dogecoin - BBC News Русская служба
Основатель Tesla и SpaceX Илон Маск выступил в качестве приглашенного ведущего в юмористической передаче Saturday Night Live на американском канале NBC. Во время шоу он признался, что у него синдром Аспергера, и обрушил курс криптовалюты Dogecoin.
Англичане и яблоки любят друг друга довольно давно. Более того, считается, что сама идея яблочного пирога зародилась именно здесь еще во времена Джеффри Чосера с его "Кентерберийскими рассказами", в XIV веке.
Яна Литвинова знакомит нас с еще четырьмя рецептами английских яблочных пирогов. Среди них, например, яблочный пирог с виски и беконом и пирог с карамелизованными яблоками.
https://bbc.in/3vRR8zN
Яна Литвинова знакомит нас с еще четырьмя рецептами английских яблочных пирогов. Среди них, например, яблочный пирог с виски и беконом и пирог с карамелизованными яблоками.
https://bbc.in/3vRR8zN
BBC News Русская служба
Чисто английское меню. Пироги и яблоки, часть II: карамель, виски с беконом и просто тортик - BBC News Русская служба
Положа руку на сердце, все рецепты пирогов с яблоками не должны являться догмой. Они хороши тем, что будят фантазию и желание экспериментировать. И вот несколько остановок на этом увлекательном пути.
В Омской области третий день ищут главу регионального минздрава Александра Мураховского, который уехал на охоту и пропал.
Мураховский был главврачом больницы скорой помощи, куда после предполагаемого отравления доставили Алексея Навального. Он заявлял, что состояние Навального вызвано резким понижением сахара в крови и что Навального не нужно перевозить в госпиталь в Берлин.
https://bbc.in/3nZSUMy
Мураховский был главврачом больницы скорой помощи, куда после предполагаемого отравления доставили Алексея Навального. Он заявлял, что состояние Навального вызвано резким понижением сахара в крови и что Навального не нужно перевозить в госпиталь в Берлин.
https://bbc.in/3nZSUMy
BBC News Русская служба
Глава минздрава Омской области пропал в лесу. Он был главврачом больницы, где лечили Навального - BBC News Русская служба
Главу минздрава Омской области Александра Мураховского уже третий день ищут в лесу Большеуковского района Омской области, куда он уехал на квадроцикле.
🔴Главное к утру понедельника:
🔻Смертность в Индии бьет новые рекорды: в воскресенье от коронавируса
умерли более 4 тысяч человек, зафиксировано более 400 тысяч новых случаев заболевания.
🔻Саудовская Аравия объявила,
что традиционное ежегодное паломничество мусульман в Мекку - хадж - в этом году состоится, но с соблюдением определенных условий.
🔻Кипр отменяет карантин для туристов, получивших прививки от коронавируса, в том числе "Спутником V", сообщает местная пресса. Привитым туристам не нужно будет проходить тестирование на Covid-19 и уходить на обязательный карантин.
🔻В США парализован крупный нефтяной объект. Американские СМИ сообщают о возможной причастности группы русских хакеров DarkSide.
🔻Чехия хочет потребовать
от России компенсации в один миллиард крон (около $47 млн) по делу о взрывах на складе боеприпасов в Врбетице, который произошел в 2014 г. и унес жизни двух человек.
🔻И в Омской области третий день продолжаются поиски главы регионального минздрава Александра Мураховского.
Ранее он работал главврачом больницы, куда с острым отравлением был доставлен Алексей Навальный. 7 мая Мураховский уехал на охоту и с тех пор о нем ничего не известно.
https://bbc.in/2RCfBKE
🔻Смертность в Индии бьет новые рекорды: в воскресенье от коронавируса
умерли более 4 тысяч человек, зафиксировано более 400 тысяч новых случаев заболевания.
🔻Саудовская Аравия объявила,
что традиционное ежегодное паломничество мусульман в Мекку - хадж - в этом году состоится, но с соблюдением определенных условий.
🔻Кипр отменяет карантин для туристов, получивших прививки от коронавируса, в том числе "Спутником V", сообщает местная пресса. Привитым туристам не нужно будет проходить тестирование на Covid-19 и уходить на обязательный карантин.
🔻В США парализован крупный нефтяной объект. Американские СМИ сообщают о возможной причастности группы русских хакеров DarkSide.
🔻Чехия хочет потребовать
от России компенсации в один миллиард крон (около $47 млн) по делу о взрывах на складе боеприпасов в Врбетице, который произошел в 2014 г. и унес жизни двух человек.
🔻И в Омской области третий день продолжаются поиски главы регионального минздрава Александра Мураховского.
Ранее он работал главврачом больницы, куда с острым отравлением был доставлен Алексей Навальный. 7 мая Мураховский уехал на охоту и с тех пор о нем ничего не известно.
https://bbc.in/2RCfBKE
BBC News Русская служба
В кибератаке на нефтепровод в США нашли русский след; Чехия выставит Москве гигантский счет. Главное 10 мая - BBC News Русская…
Джо Байден объявил режим ЧС в связи с кибератакой на крупный нефтепровод, Прага хочет заставить Москву заплатить за взрывы на складах боеприпасов, в лесах под Омском продолжают искать пропавшего экс-главврача из дела об отравлении Навального. Главное к утру…