Amnesty International на следующей неделе вернет Навальному статус узника совести, заявил его соратник Леонид Волков.
https://bbc.in/3nUXQlS
https://bbc.in/3nUXQlS
Герцог и герцогиня Сассекские опубликовали фотографию своего сына Арчи по случаю его второго дня рождения. На снимке, выполненном как имитация старой фотографии, мальчик стоит спиной к камере и держит связку воздушных шаров.
Фото появилось на странице благотворительного фонда Сассексов Archwell. Одновременно они запустили кампанию по сбору денег на вакцинацию от Covid-19 в бедных странах, приуроченную ко дню рождения Арчи.
https://bbc.in/3xUN5Ez
Фото появилось на странице благотворительного фонда Сассексов Archwell. Одновременно они запустили кампанию по сбору денег на вакцинацию от Covid-19 в бедных странах, приуроченную ко дню рождения Арчи.
https://bbc.in/3xUN5Ez
За 64 года космических пусков человек вывел на орбиту Земли не только тысячи спутников и МКС, но и огромное количество отработавших деталей ракет и потерявших управление аппаратов.
https://www.youtube.com/watch?v=Ag2bPtzlVrg
https://www.youtube.com/watch?v=Ag2bPtzlVrg
YouTube
Космический мусор: как мы загрязняем космос
За 64 года космических пусков человек вывел на орбиту Земли не только тысячи спутников и МКС, но и огромное количество отработавших деталей ракет и потерявших управление аппаратов.
Подписывайтесь на наш канал: https://www.youtube.com/bbcrussian
Русская…
Подписывайтесь на наш канал: https://www.youtube.com/bbcrussian
Русская…
Саудовская Аравия впервые официально подтвердила, что ведет переговоры с Ираном.
Слухи о том, что такое в принципе возможно между странами, которые пять лет назад разорвали дипломатические отношения, появились еще в апреле.
Посредником в новых переговорах выступил Ирак — встреча состоялась в Багдаде. Но от переговоров до восстановления дипотношений — долгий путь.
Эксперты говорят о двух основных причинах, побудивших страны приостановить шестилетнее противостояние. Первая — желание прекратить войну в Йемене, вторая — Джо Байден.
https://bbc.in/3f3PAvF
Слухи о том, что такое в принципе возможно между странами, которые пять лет назад разорвали дипломатические отношения, появились еще в апреле.
Посредником в новых переговорах выступил Ирак — встреча состоялась в Багдаде. Но от переговоров до восстановления дипотношений — долгий путь.
Эксперты говорят о двух основных причинах, побудивших страны приостановить шестилетнее противостояние. Первая — желание прекратить войну в Йемене, вторая — Джо Байден.
https://bbc.in/3f3PAvF
BBC News Русская служба
Саудовская Аравия и Иран сели за стол переговоров. Но в успехе этого диалога сомневается весь мир - BBC News Русская служба
Саудовская Аравия впервые официально подтвердила, что ведет переговоры с Ираном. Слухи о том, что такое в принципе возможно между странами, которые пять лет назад разорвали дипломатические отношения, появились еще в апреле, вызвав надежду, что такими темпами…
В эти выходные на Землю должна упасть отработавшая ступень китайской ракеты-носителя "Чанчжэн 5-Б" ("Великий поход"), с помощью которой на орбиту был запущен первый модуль китайский космической станции.
Теоретически, большая часть ступени должна сгореть, не долетев до поверхности, однако некоторые ее элементы из твердых сплавов вполне могут пережить этот огненный полет.
Американские военные эксперты уже выразили опасения, что обломки могут упасть на населенные районы.
https://bbc.in/3vQxmEY
Теоретически, большая часть ступени должна сгореть, не долетев до поверхности, однако некоторые ее элементы из твердых сплавов вполне могут пережить этот огненный полет.
Американские военные эксперты уже выразили опасения, что обломки могут упасть на населенные районы.
https://bbc.in/3vQxmEY
BBC News Русская служба
На Землю в выходные упадут обломки китайской ракеты. Куда именно - неизвестно - BBC News Русская служба
Американские военные объявили, что не собираются сбивать обломки ракеты "Чанчжэн 5-Б", однако место их возможного падения никто не берется предугадать.
❗️Amnesty International вернула Алексею Навальному статус узника совести.
Решение лишить Навального этого статуса из-за его высказываний 15-летней давности в организации назвали неправильным.
"Amnesty пересмотрела свой подход к присвоению статуса узника совести. В качестве первого шага организация решила не отзывать этот статус только на основании поступков человека в прошлом", – говорится в заявлении.
https://bbc.in/2SzcpA1
Решение лишить Навального этого статуса из-за его высказываний 15-летней давности в организации назвали неправильным.
"Amnesty пересмотрела свой подход к присвоению статуса узника совести. В качестве первого шага организация решила не отзывать этот статус только на основании поступков человека в прошлом", – говорится в заявлении.
https://bbc.in/2SzcpA1
BBC News Русская служба
Amnesty International вернула Навальному статус узника совести - BBC News Русская служба
Международная правозащитная организация Amnesty International снова присвоила находящемуся в заключении Алексею Навальному статус узника совести. Этого статуса российский оппозиционер ранее был лишен из-за высказываний 15-летней давности.
🔴 Американские ученые заявили, что статистика смертности от Covid-19 в мире занижена вдвое.
🔴 Ученые из Нидерландов научили пчел определять заболевших коронавирусом по запаху.
🔴 Германия заявила, что сумела преодолеть третью волну заболеваемости.
🔴 В Индии же прогнозируют значительное ухудшение ситуации.
Эти и другие новости о ситуации с пандемией в мире – в нашем обзоре: https://bbc.in/3o3Yiyf
🔴 Ученые из Нидерландов научили пчел определять заболевших коронавирусом по запаху.
🔴 Германия заявила, что сумела преодолеть третью волну заболеваемости.
🔴 В Индии же прогнозируют значительное ухудшение ситуации.
Эти и другие новости о ситуации с пандемией в мире – в нашем обзоре: https://bbc.in/3o3Yiyf
BBC News Русская служба
Коронавирус: ученые считают, что смертность в мире занижена вдвое; Covid-19 вынюхивают пчелы - BBC News Русская служба
Американские ученые заявили, что статистика смертности от Covid-19 в мире занижена вдвое, а эксперты из Нидерландов научили пчел определять заболевших коронавирусом по запаху. Германия заявила, что преодолела третью волну заболеваемости, а в Индии, одной…
В возрасте 100 лет скончался бывший член Политбюро ЦК КПСС Егор Лигачев. Он был одной из ключевых и знаковых политических фигур СССР эпохи перестройки.
Лигачев начинал как правая рука Михаила Горбачева, но уже через год разочаровался в проводимом курсе и сделался "знаменем антиперестроечных сил". Но, по оценкам историков, развернув публичную полемику, Лигачев парадоксальным образом внес вклад в развитие гласности и политической конкуренции.
https://bbc.in/3euEWPH
Лигачев начинал как правая рука Михаила Горбачева, но уже через год разочаровался в проводимом курсе и сделался "знаменем антиперестроечных сил". Но, по оценкам историков, развернув публичную полемику, Лигачев парадоксальным образом внес вклад в развитие гласности и политической конкуренции.
https://bbc.in/3euEWPH
BBC News Русская служба
Умер бывший член Политбюро Егор Лигачев. Ему было 100 лет
Политик, несколько лет являвшийся вторым лицом в СССР, начинал как правая рука Михаила Горбачева, а затем сделался "знаменем антиперестроечных сил".
Россиянин Владислав Иванов, больше известный под сценическим псевдонимом Лелуш, – одна из главных интернет-звезд в Китае.
Однажды 27-летнему россиянину предложили поучаствовать в шоу талантов Chuang 2021, из финалистов которого каждый год создают новый сверхпопулярный бой-бэнд. Но что-то почти сразу пошло не так.
Рассказываем, как россиянин без особого энтузиазма и через пень-колоду стал новым героем всех лентяев Китая.
https://bbc.in/3f18Bis
Однажды 27-летнему россиянину предложили поучаствовать в шоу талантов Chuang 2021, из финалистов которого каждый год создают новый сверхпопулярный бой-бэнд. Но что-то почти сразу пошло не так.
Рассказываем, как россиянин без особого энтузиазма и через пень-колоду стал новым героем всех лентяев Китая.
https://bbc.in/3f18Bis
BBC News Русская служба
Спасти Лелуша. Как россиянин не мог выбраться из китайского телешоу и стал "звездой лентяев"
Когда вас выгоняют из телешоу, вряд ли это причина для праздника. Но именно этого хотел россиянин Владислав Иванов, который неожиданно для себя прославился в Китае, став примером для подражания для тех, кто не прочь полентяйствовать.
Больше 180 человек пострадали в столкновениях между палестинцами и израильскими полицейскими у мечети Аль-Акса на Храмовой горе в Иерусалиме.
Палестинцы попытались забросать полицейских камнями. В ответ те применили резиновые пули и слезоточивый газ.
Ситуация накалилась из-за угрозы выселения палестинских семей из восточной части города.
https://bbc.in/2SCbX40
Палестинцы попытались забросать полицейских камнями. В ответ те применили резиновые пули и слезоточивый газ.
Ситуация накалилась из-за угрозы выселения палестинских семей из восточной части города.
https://bbc.in/2SCbX40
BBC News Русская служба
169 человек пострадали в столкновениях палестинцев с полицией в Иерусалиме - BBC News Русская служба
Десятки человек пострадали в результате столкновений между палестинцами и израильскими полицейскими у мечети Аль-Акса в Иерусалиме. Ситуация накалилась из-за угрозы выселения палестинских семей из восточной части города.
📺 На выборах 26 июля 1945 года один из триумфаторов Второй мировой, великий военачальник Уинстон Черчилль и его Консервативная партия были разгромлены Лейбористами, которые до этого никогда не составляли парламентское большинство.
Эти поразительные и совершенно неожиданные результаты голосования изменили ход политической истории Британии.
Так почему же Черчилль, чья популярность была как никогда высока после войны, был отвергнут британцами, которых он привел к победе?
*Фильм доступен для просмотра только на территории России, Украины, Армении, Азербайджана, Беларуси, Казахстана, Кыргызстана, Молдовы, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана.
https://www.youtube.com/watch?v=o8bxPDrnznk
Эти поразительные и совершенно неожиданные результаты голосования изменили ход политической истории Британии.
Так почему же Черчилль, чья популярность была как никогда высока после войны, был отвергнут британцами, которых он привел к победе?
*Фильм доступен для просмотра только на территории России, Украины, Армении, Азербайджана, Беларуси, Казахстана, Кыргызстана, Молдовы, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана.
https://www.youtube.com/watch?v=o8bxPDrnznk
YouTube
Черчилль. Победитель в войне, проигравший в мире | Документальный фильм Би-би-си
Черчилль был и остается одним из самых противоречивых британских исторических деятелей. Кто-то называет его «величайшим британцем», а кто-то – второсортным политиком и расистом.
На выборах 26 июля 1945 года один из триумфаторов Второй мировой, великий военачальник…
На выборах 26 июля 1945 года один из триумфаторов Второй мировой, великий военачальник…
Первые партии “чернобыльской водки”, изготовленной на основе яблок, выросших неподалеку от зоны отчуждения Чернобыльской АЭС, были конфискованы украинскими властями.
Создатели необычной водки уверяют, что “понятия не имеют” о причинах конфискации товара, следовавшего в Великобританию.
“Похоже, нас обвиняют в использовании поддельных украинских акцизных марок, – заявил профессор Университета Портсмута Джим Смит, основавший Chernobyl Spirit Company вместе с украинскими партнерами. – Но это бессмысленно, потому что товар следовал в Великобританию, и у него есть необходимые британские акцизные марки”.
Джим Смит потратил годы на изучение зоны отчуждения Чернобыльской АЭС и прилегающей к ней территории.
Смит утверждает, что в этой водке радиации не больше, чем в любой другой.
https://bbc.in/2RFZ7Bq
Создатели необычной водки уверяют, что “понятия не имеют” о причинах конфискации товара, следовавшего в Великобританию.
“Похоже, нас обвиняют в использовании поддельных украинских акцизных марок, – заявил профессор Университета Портсмута Джим Смит, основавший Chernobyl Spirit Company вместе с украинскими партнерами. – Но это бессмысленно, потому что товар следовал в Великобританию, и у него есть необходимые британские акцизные марки”.
Джим Смит потратил годы на изучение зоны отчуждения Чернобыльской АЭС и прилегающей к ней территории.
Смит утверждает, что в этой водке радиации не больше, чем в любой другой.
https://bbc.in/2RFZ7Bq
Пирог с яблоками без шуток является чисто английским десертом. Его можно делать с любым тестом, но для английского антуража требуется песочное в любых вариантах – с сыром или без, с яйцом или без оного, с водой или молоком, сладкое или пресное, все на ваш вкус.
В эти выходные наш обозреватель Яна Литвинова предлагает вам четыре рецепта яблочного пирога – от классического суперанглийского до полупирога-полукрамбла в сковородке.
https://bbc.in/3uBn8Is
В эти выходные наш обозреватель Яна Литвинова предлагает вам четыре рецепта яблочного пирога – от классического суперанглийского до полупирога-полукрамбла в сковородке.
https://bbc.in/3uBn8Is
BBC News Русская служба
Чисто английское меню. Пироги и яблоки, часть I: классика с чеддером, карамель и полукрамбл - BBC News Русская служба
Есть мнение, что первые пироги с яблоками появились как раз на Британских островах. Так это, или нет, точно сказать сложно, но одно не вызывает сомнений: пирог с яблоками без шуток является чисто английским десертом.
В Кабуле по меньшей мере 25 человек погибли при взрыве рядом со зданием школы. Десятки человек ранены. Большинство пострадавших – девочки.
Взрыв прогремел, когда учащиеся покидали здание школы, сообщают корреспонденты Би-би-си. На фотографиях, размещенных в соцсетях, видны школьные портфели, лежащие на улице.
Район на западе Кабула, где прогремел взрыв, в основном населенный шиитами-хазарейцами. Ранее это район часто становился объектом нападений суннитских исламистских боевиков.
https://bbc.in/3uvBrhx
Взрыв прогремел, когда учащиеся покидали здание школы, сообщают корреспонденты Би-би-си. На фотографиях, размещенных в соцсетях, видны школьные портфели, лежащие на улице.
Район на западе Кабула, где прогремел взрыв, в основном населенный шиитами-хазарейцами. Ранее это район часто становился объектом нападений суннитских исламистских боевиков.
https://bbc.in/3uvBrhx
BBC News Русская служба
Взрыв у школы для девочек в Кабуле: не менее 60 человек убиты, более 150 ранены - BBC News Русская служба
Взрыв прогремел, когда ученицы покидали здание школы. По меньшей мере 60 убиты, десятки человек ранены, сообщили местные власти.
Это происходило со всеми: ударившись ногой о ножку стола, застряв в пробке или пролив кофе, мы выкрикиваем матерное слово, а иногда и извергаем трехэтажную ругань – и, как по волшебству, начинаем испытывать легкое удовлетворение.
Несмотря на то, что мат разный во всем мире, он, судя по всему, является универсальным аспектом человеческой культуры.
Разбираемся, что он представляет собой с научной точки зрения и почему ругаться матом так приятно.
https://bbc.in/3bcqbPD
Несмотря на то, что мат разный во всем мире, он, судя по всему, является универсальным аспектом человеческой культуры.
Разбираемся, что он представляет собой с научной точки зрения и почему ругаться матом так приятно.
https://bbc.in/3bcqbPD
BBC News Русская служба
Почему люди матерятся? Потому что приятно - BBC News Русская служба
Это происходило со всеми: ударившись ногой о ножку стола, застряв в пробке или пролив кофе, мы выкрикиваем матерное слово, а иногда и извергаем "трехэтажную" ругань. Но почему это так приятно?
🏴 Большинство в парламенте Шотландии завоевали партии, выступающие за отделение от Великобритании.
Теперь они намерены объявить референдум о независимости – и судиться с Лондоном о его законности. Шотландская национальная партия пообещала провести его до конца 2023 года.
Перед первым референдумом о независимости Шотландии в 2014 году Лондон и Эдинбург договорились, что, каким бы ни был результат, вопрос будет закрыт по крайней мере на поколение. Сепаратисты тот референдум проиграли со счетом 45% на 55%. Но теперь они уверены, что после брексита ситуация изменилась настолько, что та договоренность утратила смысл.
https://bbc.in/3hiX2Gl
Теперь они намерены объявить референдум о независимости – и судиться с Лондоном о его законности. Шотландская национальная партия пообещала провести его до конца 2023 года.
Перед первым референдумом о независимости Шотландии в 2014 году Лондон и Эдинбург договорились, что, каким бы ни был результат, вопрос будет закрыт по крайней мере на поколение. Сепаратисты тот референдум проиграли со счетом 45% на 55%. Но теперь они уверены, что после брексита ситуация изменилась настолько, что та договоренность утратила смысл.
https://bbc.in/3hiX2Gl
BBC News Русская служба
Сепаратисты выиграли выборы в Шотландии и хотят судиться с Лондоном - BBC News Русская служба
На первых после брексита выборах парламента Шотландии большинство завоевали партии, выступающие за отделение от Британии. Теперь они намерены объявить референдум о независимости - и судиться с Лондоном о его законности.
Британский принц Майкл Кентский намеревался использовать свой статус члена королевской семьи, чтобы за деньги предоставить доступ к президенту России Владимиру Путину – утверждают газета Sunday Times и телеканал Channel 4. Принц Майкл – двоюродный брат королевы Елизаветы II.
Во время встречи с журналистами, работавшими под прикрытием и выдававшими себя за представителей частной компании, друг принца Майкла, маркиз Рединг, сообщил, что принца можно нанять, чтобы тот замолвил за клиентов слово перед Кремлем. Маркиз также описал принца как "неофициального посла Ее Величества в России".
78-летний принц отвергает эти утверждения. Офис принца Майкла завил, что у него нет "особых отношений" с Путиным, и он не вступал в контакт с президентом России почти 18 лет.
https://bbc.in/2RFMC8B
Во время встречи с журналистами, работавшими под прикрытием и выдававшими себя за представителей частной компании, друг принца Майкла, маркиз Рединг, сообщил, что принца можно нанять, чтобы тот замолвил за клиентов слово перед Кремлем. Маркиз также описал принца как "неофициального посла Ее Величества в России".
78-летний принц отвергает эти утверждения. Офис принца Майкла завил, что у него нет "особых отношений" с Путиным, и он не вступал в контакт с президентом России почти 18 лет.
https://bbc.in/2RFMC8B
BBC News Русская служба
Британского принца Майкла Кентского обвинили в попытке продать доступ к Путину
Двоюродный брат королевы принц Майкл Кентский отвергает, что у его есть особые связи с Владимиром Путиным. В расследовании британских журналистов сказано, что принц предлагал за деньги составить перед Кремлем протекцию для частной компании.
Обломки китайской ракеты-носителя "Чанчжэн 5-Б" упали в Индийский океан. Ракета отправила на орбиту первый модуль китайской космической станции.
Ранее американские чиновники и эксперты обвиняли Китай в безответственности – до последнего момента никто не знал, куда упадут обломки ракеты.
https://bbc.in/3vMl6VQ
Ранее американские чиновники и эксперты обвиняли Китай в безответственности – до последнего момента никто не знал, куда упадут обломки ракеты.
https://bbc.in/3vMl6VQ
BBC News Русская служба
Обломки китайской ракеты "Чанчжэн 5-Б" упали в Индийский океан - BBC News Русская служба
Отработавшая ступень китайской ракеты-носителя "Чанчжэн 5-Б" (в дословном переводе - "Великий поход") упала в Индийский океан, заявили власти Китая. Вход ступени в земную атмосферу был неконтролируемым, и американские военные эксперты выражали опасения, что…
Владимир Путин выступил на параде Победы на Красной площади в Москве и вновь заявил о попытках неких сил переписать историю.
Не уточняя, о ком именно идет речь, президент России выступил против тех, кто "пытается поставить на вооружение" многое из идеологии нацистов.
https://bbc.in/3twvYFO
Не уточняя, о ком именно идет речь, президент России выступил против тех, кто "пытается поставить на вооружение" многое из идеологии нацистов.
https://bbc.in/3twvYFO
BBC News Русская служба
"Сборища недобитых карателей". Путин на параде Победы выступил против "попыток переписать историю" - BBC News Русская служба
Президент России Владимир Путин выступил на параде Победы на Красной площади в Москве и вновь заявил о попытках неких сил переписать историю. Не уточняя, о ком именно идет речь, он выступил против тех, кто "пытается поставить на вооружение" многое из идеологии…