BBC News | Русская служба
390K subscribers
18.8K photos
3.15K videos
20 files
52.9K links
Официальный канал
Русской службы Би-би-си Ньюз

https://www.bbc.com/russian
Download Telegram
Американское издательство Penguin Random House готовится опубликовать детскую книгу авторства Меган Маркл об отношениях отцов и сыновей.

Герцогиня Сассекская писала ее на основе опыта ее мужа принца Гарри при воспитании их сына Арчи.

"Надеюсь, каждая семья, какой бы они ни была, сможет найти в "Скамейке" что-то похожее на свою жизнь, как она похожа на жизнь моей семьи", - заявила герцогиня.

https://bbc.in/3xMAjYJ
Петушинский районный суд Владимирской области назначил предварительные заседания по трем искам Навального на 26 мая.

Заседания пройдут в виде бесед, в ходе которых назначат даты основного заседания, уточнил Русской службе Би-би-си адвокат Навального Вадим Кобзев.

https://bbc.in/3tkZ5Mi
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Королевские морские пехотинцы испытывают реактивный костюм, разработанный компанией Gravity Industries, для оказания помощи в морских операциях, требующих высадки морпехов на борт.

До сих пор они быстро спускались с вертолета, но реактивный костюм дает новую стратегию высадки десанта.
🏴󠁧󠁢󠁳󠁣󠁴󠁿 🗳 В этот четверг в Шотландии пройдут парламентские выборы.

Уверенное большинство, судя по опросам, могут получить сторонники независимости - и они намерены решительно потребовать нового референдума об отделении от Британии.

Лондон, однако, согласия на него не дает.

https://bbc.in/3gZeoaZ
Начав переговоры утром во вторник, главы МИД “Большой семерки” посвятили полтора часа обсуждению Китая, затем коснулись ситуации в Мьянме, после чего обсудили ситуацию в Ливии и Сирии, а затем полтора часа говорили о России в свете ситуации в Беларуси и на Украине.

В ходе встречи Британия собиралась предложить разработать совместный план противодействия дезинформации, исходящей, в частности, от России, и рассказать о сетях российских троллей, которые пытаются повлиять на западные газеты.

Однако все официальные заявления группа сделает лишь по итогам трехдневной встречи в среду.

https://bbc.in/3h2OfrD
Бутылка французского вина "Петрюс", которая больше года находилась на МКС, выставлена на продажу. Аукционный дом Christie's ожидает, что ее стоимость составит около 1 млн долларов.

В ноябре 2019 года на МКС было отправлено 12 бутылок "Петрюс" урожая 2000 года. В январе этого года "винный погребок" вернулся на Землю.

На аукционе продадут только одну из "космических бутылок". Еще три были ранее открыты для дегустации, а остальные восемь решено сохранить для дальнейшего изучения.

Дегустаторы уверены, что у "космического вина" совершенно другой вкус, но не знают, что именно его поменяло: пребывание в невесомости, путь на орбиту или же возвращение на Землю.

Подробнее: https://bbc.in/3vI2CFZ
“Верховный суд Facebook” поддержал блокировку аккаунтов Дональда Трампа. Надзорный орган постановил, что бывший президент США во время событий у Капитолия создал в соцсети “атмосферу с высоким риском насилия”.

Решения этого совета обязательны для исполнения одной из ведущих соцсетей мира. При этом он потребовал, чтобы компания через полгода еще раз пересмотрела свое решение о блокировке.

Накануне Трамп, забаненный еще и в “Твиттере” и других соцсетях, запустил свой официальный сайт, на котором будут публиковаться пресс-релизы в характерном для него стиле.

https://bbc.in/2StiBcN
“Это не право, а возведенная в закон ненависть, откровенное попрание Конституции, позволяющее лишить пассивного избирательного права всякого, кто когда-нибудь помогал любому региональному штабу Навального. Например, говорил с ними по телефону”.

В Госдуме предлагают запретить быть депутатами всем, “причастным к деятельности” организаций, ликвидированных и запрещенных в России из-за признания их экстремистскими или террористическими. При этом запрету предлагается придать обратную силу – баллотироваться не смогут даже граждане, которые имели отношение к таким организациям в то время, когда они запрещены не были.

Би-би-си спросила юристов, законно ли это и можно ли обжаловать этот запрет в КС.

https://bbc.in/2QUfs5a
Белые носки с красной полоской обошлись жительнице Минска примерно в 800 долларов штрафа, а женщина из города Ивацевичи стала подозреваемой в деле об оскорблении госслужащего из-за эмодзи 💩.

Массовые протесты в Беларуси прекратились, но преследования граждан силовиками продолжаются. По данным правозащитного центра "Весна", с января по апрель 2021 года преследованиям за свои оппозиционные взгляды подверглись почти 2700 жителей страны.

Рассказываем о некоторых из наиболее примечательных дел, по которым были осуждены белорусы за последнее время.

https://bbc.in/3tmIzLF
В пещере на побережье Кении археологи обнаружили человеческое захоронение, возраст которого оценивается примерно в 78 тысяч лет, что делает находку древнейшей известной науке могилой в Африке, откуда вышли предки современного человека.

Найденные в пещере Панга-я-Саиди останки принадлежат ребенку двух-трех лет, но установить его пол ученым не удалось. В итоге археологи решили назвать находку Мтото – так звучит слово "ребенок" на местном языке суахили.

По словам ученых, детали захоронения не оставляют сомнений: перед тем как предать тело Мтото земле, кто-то потратил массу времени и сил на то, чтобы достойно проводить ребенка в последний путь.

Подробнее: https://bbc.in/3xRAn9F
На Индию приходится почти половина всех новых случаев коронавируса в мире и четверть всех смертей, заявила ВОЗ.

Уже две недели число заболевших коронавирусом там превышает 300 тысяч человек в день. Реальные цифры могут быть в 5-10 раз выше, говорят медики.

Рассказываем, как противоречивые действия и указания правительства, недофинансирование и полная разруха в государственной системе здравоохранения и нехватка вакцины привели в Индии к коронавирусному хаосу.

https://bbc.in/3uoSGRF
🎙 В Индии от коронавируса умерли более 220 тысяч человек, заболевших – более 20 миллионов. Но на самом деле жертв значительно больше.

В больницах не хватает коек, кислорода и лекарств, тела умерших сжигают на улицах.

Корреспондент Русской службы Би-би-си Юлия Джеймс изучала ситуацию и общалась с выходцами из бывших советских республик, которые живут в Индии.

Apple Podcasts | Overcast | Яндекс Музыка
Audio
🎧 Подкаст "Что это было". Ковидное цунами накрыло Индию. Почему оно опасно для всего мира?
🔴 Госсекретарь США Энтони Блинкен прибыл в Киев.

🔴 Канада стала первой страной, разрешившей применение вакцины против Covid-19 к детям.

🔴 Независимый надзорный совет Facebook поддержал блокировку аккаунтов Трампа в "Фейсбуке" и "Инстаграме”.

Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.

https://bbc.in/3upSly6
Карцер, отравление хлором, запугивания и увольнения рабочих - уже восемь месяцев в Беларуси не утихает история вокруг главного донора Лукашенко, "Беларуськалия".

В августе к забастовке на предприятии присоединились почти 6,5 тысяч человек. Теперь их осталось чуть больше сотни.

Белорусская оппозиция и стачком призывают главного партнера завода, норвежскую компании Yara, расторгнуть контракт с "Беларуськалием", чтобы остановить репрессии.

Та в ответ говорит, что занимается оказанием "позитивного давления" на своего белорусского партнера.

Русская служба Би-би-си рассказывает, что происходит с основным поставщиком валюты для Александра Лукашенко.

https://bbc.in/3enaJSq
Соединенные Штаты хотели бы более предсказуемых и спокойных отношений с Россией, но в то же время готовы ответить на агрессивные действия с ее стороны, сказал госсекретарь США Энтони Блинкен в интервью Би-би-си.

"Если Россия будет вести себя безответственно или агрессивно, как это было в случае с кибератакой на Solar Winds, вмешательством в наши выборы и с тем, что Россия сделала с Навальным, то мы ответим", - сказал госсекретарь Энтони Блинкен в интервью телепрограмме Би-би-си Today.

https://bbc.in/3xQNlEH
В России выявлено 7 639 новых случаев заражения коронавирусом.

За сутки выздоровели 7 788 человек, умерли – 351.
SpaceX сделала важный шаг в разработке своего корабля, предназначенного для дальних космических полетов, в том числе на Луну и Марс.

Прототип корабля "Старшип" SN15 впервые совершил успешный полет: он сначала поднялся на высоту 10 километров, а затем совершил посадку на космодроме в Техасе.

Четыре предыдущие попытки испытать "Старшип" по разным причинам закончились неудачей: корабль взрывался при посадке, либо еще в воздухе.

https://bbc.in/2RsHRiX
Дмитрий Песков прокомментировал сообщения о том, что Александр Петров и Руслан Боширов работали в Кремле.

“Я такой информацией не располагаю. В целом в Кремле работать невозможно. Кремль – это историческое здание, наследие ЮНЕСКО. В нем располагается резиденция президента РФ и подразделение администрации президента. Мне также не известно, что они могут работать в администрации президента. Не думаю, в администрации нет подразделения, которое занимается спортивным питанием”, – цитирует пресс-секретаря Путина РИА Новости.

Ранее расследователь Bellingcat Христо Грозев заявил, что Боширова и Петрова, подозреваемых в причастности к отравлению Скрипалей в Солсбери и взрыву в чешской Врбетице, получили повышение и работают на Кремль в регионах.
Власти Британии отправили два военных корабля к берегам острова Джерси, расположенного в проливе Ла-Манш. Там устроили протест 80 французских рыболовных судов.

Рыбаки из городов западного побережья Франции недовольны новыми правилами рыболовства, введенными островом Джерси после выхода Британии из ЕС.

Французские власти поддержали протест своих рыбаков, пригрозив острову Джерси отключением электроэнергии.

https://bbc.in/3epLCOQ
Румынские власти расследуют убийство 17-летнего бурого медведя Артура – одного из самых крупных медведей в ЕС.

В убийстве Артура подозревают члена королевской семьи Лихтенштейна – наследного принца Эммануэля.

Трофейная охота на диких животных запрещена в Румынии с 2016 года, а бурые медведи защищены одной из директив ЕС. Однако, согласно правилам, охотники могут убивать "проблемных" медведей, которые наносят ущерб.

Румынские экологи утверждают, что принц получил разрешение на отстрел другого животного: медведицы, которая нанесла ущерб нескольким местным фермам.

Но на самом деле его жертвой стал 17-летний бурый медведь по имени Артур. Активисты уверены, что это не могло быть ошибкой.

Подробнее: https://bbc.in/33kx2C1