❗️Суд приговорил бывшего главу Серпуховского района Московской области Александра Шестуна к 15 годам колонии строгого режима.
Он признан виновным в получении взятки в особо крупном размере.
https://bbc.in/2Jpkhjq
Он признан виновным в получении взятки в особо крупном размере.
https://bbc.in/2Jpkhjq
BBC News Русская служба
Экс-глава Серпуховского района Александр Шестун получил 15 лет колонии
Подольский городской суд Подмосковья приговорил бывшего главу Серпуховского района Московской области Александра Шестуна к 15 годам колонии.
Британская супермодель Стелла Теннант умерла в возрасте 50 лет в начале этой недели.
Теннант была одной из самых узнаваемых представительниц индустрии моды с 1990-х годов.
Она также была любимицей многих дизайнеров и более 25 лет появлялась на обложках журналов и на подиумах.
Вспоминаем о ее карьере - в нашей подборке фотографий.
https://bbc.in/2WLDE9q
Теннант была одной из самых узнаваемых представительниц индустрии моды с 1990-х годов.
Она также была любимицей многих дизайнеров и более 25 лет появлялась на обложках журналов и на подиумах.
Вспоминаем о ее карьере - в нашей подборке фотографий.
https://bbc.in/2WLDE9q
🎅🏼 В этом году под Рождество в прокат вышли целых два фильма, где Санта-Клауса играют бывшие и действующие герои боевиков - а именно Курт Рассел и Мел Гибсон.
Мы попытались разобраться в том, кто и как разозлил главного на свете зимнего волшебника.
https://bbc.in/3aLvZjt
Мы попытались разобраться в том, кто и как разозлил главного на свете зимнего волшебника.
https://bbc.in/3aLvZjt
BBC News Русская служба
Дедушки бывают разные: как Санта-Клаус превратился в героя боевика
В новогодний прокат (цифровой и обычный) вышли два фильма, в которых Санта-Клауса сыграли герои боевиков - Курт Рассел и Мел Гибсон. Мы попытались разобраться в том, кто и как разозлил главного на свете зимнего волшебника.
❗️Суд приговорил историка Олега Соколова к 12,5 годам колонии строгого режима.
Его признали виновным в убийстве Анастасии Ещенко и незаконном хранении оружия.
https://bbc.in/3pivlOk
Его признали виновным в убийстве Анастасии Ещенко и незаконном хранении оружия.
https://bbc.in/3pivlOk
Прибывающие из Британии в Россию должны будут соблюдать 14-дневный карантин. Об этом говорится в постановлении главного санитарного врача Анны Поповой.
Ранее Россия на неделю приостановила авиасообщение с Великобританией, объяснив это "ухудшением эпидемиологической обстановки" и изучением ситуации с появлением нового штамма коронавируса.
https://bbc.in/38GexdM
Ранее Россия на неделю приостановила авиасообщение с Великобританией, объяснив это "ухудшением эпидемиологической обстановки" и изучением ситуации с появлением нового штамма коронавируса.
https://bbc.in/38GexdM
BBC News Русская служба
Прибывающие из Британии в Россию должны будут соблюдать 14-дневный карантин
Граждане, прибывающие в Россию из Великобритании, будут обязаны соблюдать двухнедельный карантин. Об этом говорится в постановлении главного санитарного врача Анны Поповой, которое опубликовано на официальном портале правовой информации.
Российский минздрав заявил, что больше не будет набирать добровольцев для клинических испытаний вакцины "Спутник V" - несмотря на то, что исследования эффективности препарата не закончены.
Русская служба Би-би-си разбирается, можно ли считать приостановку набора добровольцев успехом препарата - или, напротив, это означает, что испытания фактически провалились.
https://bbc.in/3aPozeW
Русская служба Би-би-си разбирается, можно ли считать приостановку набора добровольцев успехом препарата - или, напротив, это означает, что испытания фактически провалились.
https://bbc.in/3aPozeW
BBC News Русская служба
К исследованиям вакцины "Спутник V" перестали привлекать добровольцев. Почему это важно?
Российский минздрав одобрил закрытие групп добровольцев для участия в исследованиях "Спутника V". Ученые столкнулись с этическим вопросом, который нельзя решить однозначно - и с ним сталкиваются не только в России. Значит ли досрочное окончание набора волонтеров…
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Королева Елизавета II, как и многие жители Британии, отмечает Рождество вдалеке от своих родных. Вместо со своим мужем она находится на изоляции в Виндзоре.
Обычно королевская семья собиралась вместе в Сандрингемском поместье, но из-за коронавирусных ограничений было решено изменить традиции.
В своем рождественском обращении Елизавета II много говорила о надежде.
https://bbc.in/3plYOqO
Обычно королевская семья собиралась вместе в Сандрингемском поместье, но из-за коронавирусных ограничений было решено изменить традиции.
В своем рождественском обращении Елизавета II много говорила о надежде.
https://bbc.in/3plYOqO
Тверской суд Москвы арестовал основателя и бывшего гендира одной из крупнейших в России золотодобывающих компаний Petropavlovsk Павла Масловского. Он обвиняется в растрате.
Масловский входит в список 200 богатейших россиян по версии Forbes. Журнал оценивает его состояние в 450 млн долларов.
https://bbc.in/3hjQp4d
Масловский входит в список 200 богатейших россиян по версии Forbes. Журнал оценивает его состояние в 450 млн долларов.
https://bbc.in/3hjQp4d
BBC News Русская служба
Основатель крупного золотодобытчика Petropavlovsk Павел Масловский арестован по делу о растрате
Тверской суд Москвы арестовал основателя и бывшего генерального директора одной из крупнейших в России золотодобывающих компаний Petropavlovsk Павла Масловского. Он обвиняется в растрате.
Год назад силовики пришли в квартиру к Руслану Шаведдинову, сотруднику ФБК, который занимался "Умным голосованием". Буквально через сутки он был уже в военной части за полярным кругом.
Корреспондент Русской службы Би-би-си Наталия Зотова поговорила с Шаведдиновым о том, как он провел этот год на Новой Земле и чего ждет от следующего.
https://www.youtube.com/watch?v=TllY2oTVG8s
Корреспондент Русской службы Би-би-си Наталия Зотова поговорила с Шаведдиновым о том, как он провел этот год на Новой Земле и чего ждет от следующего.
https://www.youtube.com/watch?v=TllY2oTVG8s
YouTube
Жизнь в бочке с медведями. Как сотрудник ФБК год служил на Новой Земле
Год назад силовики пришли в квартиру к Руслану Шаведдинову, сотруднику ФБК, который занимался "Умным голосованием". Буквально через сутки он был уже в военной части за полярным кругом.
Корреспондент Би-би-си Наталия Зотова поговорила с Шаведдиновым о том…
Корреспондент Би-би-си Наталия Зотова поговорила с Шаведдиновым о том…
В январе эксперты ВОЗ отправятся в Китай, чтобы исследовать происхождение Covid-19.
В преддверии инспекции вирусолог Ши Чжэнли из Уханьского института вирусологии заявила Би-би-си, что готова к любому визиту - однако руководство института назвало ее слова частным мнением и приглашение не поддержало.
Ряд публикаций связывали происхождение нового коронавируса с институтом в Ухани, но ВОЗ отвергает эту версию, а эксперты не собираются ее проверять.
https://bbc.in/38DOHab
В преддверии инспекции вирусолог Ши Чжэнли из Уханьского института вирусологии заявила Би-би-си, что готова к любому визиту - однако руководство института назвало ее слова частным мнением и приглашение не поддержало.
Ряд публикаций связывали происхождение нового коронавируса с институтом в Ухани, но ВОЗ отвергает эту версию, а эксперты не собираются ее проверять.
https://bbc.in/38DOHab
BBC News Русская служба
Происхождение Covid-19. Готовы ли в Ухани принять специалистов ВОЗ?
В январе эксперты Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) отправятся в Китай, чтобы исследовать происхождение Covid-19. В преддверии инспекции вирусолог Ши Чжэнли из Уханьского института вирусологии заявила Би-би-си, что готова к любому визиту.
Российский Конституционный суд разрешил правительству не платить бывшим акционерам ЮКОСа 57 млрд долларов.
По мнению экспертов, это ухудшит международно-правовую репутацию России и ее позиции в других договорах. Но иностранные суды все равно будут взыскивать с России долги по искам ЮКОСа.
https://bbc.in/34JwXZO
По мнению экспертов, это ухудшит международно-правовую репутацию России и ее позиции в других договорах. Но иностранные суды все равно будут взыскивать с России долги по искам ЮКОСа.
https://bbc.in/34JwXZO
BBC News Русская служба
Конституционный суд России разрешил правительству не платить ЮКОСу $57 млрд. Что это изменит?
Конституционный суд России санкционировал неисполнение Россией решения международного арбитража в Гааге о выплате бывшим акционерам ЮКОСа 57 млрд долларов. По мнению экспертов, это ухудшит международно-правовую репутацию России и ее позиции в других договорах.…
🎄 Рождество - это, конечно, елка, игрушки, подарки и еда, но с другой стороны - очень много денег и очень много работы.
И если от работы никуда не деться, то можно хотя бы сделать так, чтобы на столе было красиво, а на банковском счету после этого еще что-то осталось.
Рождество проходит, а Новый год еще впереди!
Наш обозреватель Яна Литвинова рассказывает, чем угостить гостей угостить на праздниках по-английски.
https://bbc.in/2KZVO4I
И если от работы никуда не деться, то можно хотя бы сделать так, чтобы на столе было красиво, а на банковском счету после этого еще что-то осталось.
Рождество проходит, а Новый год еще впереди!
Наш обозреватель Яна Литвинова рассказывает, чем угостить гостей угостить на праздниках по-английски.
https://bbc.in/2KZVO4I
BBC News Русская служба
Чисто английское Рождество: чем угостить гостей и не влезть в долги
Рождественский стол - дело хорошее, но, честно говоря, не слишком разнообразное. Главный шарм столу придают не мясо с птицей, а гарниры и десерты, многие из которых не требуют длительного времени, но отлично насыщают тела колориями. а душу - красивым видом.
Парадоксально, что готовность людей верить в конспирологические теории тесно связана с недоверчивостью.
Однако эксперты объясняют это так: недоверчивость возникает как защитная реакция человека, если ему кажется, что на него нападают.
Как говорит социальный психолог Поль Бертен, теории заговора - это "попытка объяснить события, которые угрожают нашей безопасности и не соответствуют нашим ожиданиям".
https://bbc.in/3mN3mVr
Однако эксперты объясняют это так: недоверчивость возникает как защитная реакция человека, если ему кажется, что на него нападают.
Как говорит социальный психолог Поль Бертен, теории заговора - это "попытка объяснить события, которые угрожают нашей безопасности и не соответствуют нашим ожиданиям".
https://bbc.in/3mN3mVr
BBC News Русская служба
Анатомия "ковид-диссидентства". Почему на фоне пандемии так легко поверить в заговор
Сторонники теорий заговора считают, что официальная информация о вирусе на самом деле ложь, придуманная некими могущественными властителями мира для достижения своих целей. Почему пандемия создала идеальные условия для новой волны конспирологии?
Участник нидерландского Сопротивления, британский разведчик, перебежчик, советский чекист при медалях, "иномарка на российских дорогах" - всё это один человек, которого звали Джордж Блейк.
Теперь он умер. Ему было 98.
https://bbc.in/34JLl4k
Теперь он умер. Ему было 98.
https://bbc.in/34JLl4k
BBC News Русская служба
В России умер Джордж Блейк – британский разведчик, перешедший на сторону СССР
Служба внешней разведки России сообщила о смерти двойного агента КГБ Джорджа Блейка - одного из самых известных сотрудников британских спецслужб, перешедших на сторону Советского Союза.
Британские медики первыми в мире испытывают защиту организма от коронавируса с помощью антител.
В ходе испытаний в Лондоне пациентам сделают два укола с разными антителами к Covid-19.
Медики хотят выяснить, помогают ли они людям не заболеть коронавирусом - или хотя бы пережить заболевание без серьезных симптомов.
https://bbc.in/38z55IZ
В ходе испытаний в Лондоне пациентам сделают два укола с разными антителами к Covid-19.
Медики хотят выяснить, помогают ли они людям не заболеть коронавирусом - или хотя бы пережить заболевание без серьезных симптомов.
https://bbc.in/38z55IZ
BBC News Русская служба
Защита от Covid-19: в Британии начинают испытания терапии антителами
В Великобритании начаты первые в мире клинические испытания нового способа защиты организма от коронавируса при помощи антител. В них принимают участие десять человек, которые находились в тесном контакте с заболевшими Covid-19 в течение последних восьми…
Да, хаггис порою выглядит душераздирающе, но шотландская кухня славна не только мешочками с бараньей требухой.
На этот раз кулинарная кудесница Би-би-си Яна Литвинова отправляется в виртуальный вояж в Эдинбург, чтобы рассказать, чем ещё может насытить желудки столица самой северной страны в составе Великобритании.
https://bbc.in/2WKDIpZ
На этот раз кулинарная кудесница Би-би-си Яна Литвинова отправляется в виртуальный вояж в Эдинбург, чтобы рассказать, чем ещё может насытить желудки столица самой северной страны в составе Великобритании.
https://bbc.in/2WKDIpZ
BBC News Русская служба
Чисто английское меню. Эдинбург: ода хаггису и немного тумана на закуску
У шотландской столицы есть свой собственный десерт, а также все о хаггисе и как его готовить.
При взрыве в Нэшвилле пострадали три человека.
Но многое пока остаётся неясным.
https://bbc.in/3nRJRfS
Но многое пока остаётся неясным.
https://bbc.in/3nRJRfS
BBC News Русская служба
Взрыв в Нэшвилле: бизнесмены и знаменитости предлагают награду за информацию
Три человека получили ранения в результате взрыва в Рождество автокаравана в Нэшвилле, штат Теннеси. Местные знаменитости и предприниматели предлагают награду за информацию об этом инциденте.