BBC News | Русская служба
389K subscribers
19K photos
3.26K videos
20 files
53.7K links
Официальный канал
Русской службы Би-би-си Ньюз

https://www.bbc.com/russian
Download Telegram
❗️Суд приговорил бывшего главу Серпуховского района Московской области Александра Шестуна к 15 годам колонии строгого режима.

Он признан виновным в получении взятки в особо крупном размере.

https://bbc.in/2Jpkhjq
Британская супермодель Стелла Теннант умерла в возрасте 50 лет в начале этой недели.

Теннант была одной из самых узнаваемых представительниц индустрии моды с 1990-х годов.

Она также была любимицей многих дизайнеров и более 25 лет появлялась на обложках журналов и на подиумах.

Вспоминаем о ее карьере - в нашей подборке фотографий.

https://bbc.in/2WLDE9q
🎅🏼 В этом году под Рождество в прокат вышли целых два фильма, где Санта-Клауса играют бывшие и действующие герои боевиков - а именно Курт Рассел и Мел Гибсон.

Мы попытались разобраться в том, кто и как разозлил главного на свете зимнего волшебника.

https://bbc.in/3aLvZjt
❗️Суд приговорил историка Олега Соколова к 12,5 годам колонии строгого режима.

Его признали виновным в убийстве Анастасии Ещенко и незаконном хранении оружия.

https://bbc.in/3pivlOk
Прибывающие из Британии в Россию должны будут соблюдать 14-дневный карантин. Об этом говорится в постановлении главного санитарного врача Анны Поповой.

Ранее Россия на неделю приостановила авиасообщение с Великобританией, объяснив это "ухудшением эпидемиологической обстановки" и изучением ситуации с появлением нового штамма коронавируса.

https://bbc.in/38GexdM
Российский минздрав заявил, что больше не будет набирать добровольцев для клинических испытаний вакцины "Спутник V" - несмотря на то, что исследования эффективности препарата не закончены.

Русская служба Би-би-си разбирается, можно ли считать приостановку набора добровольцев успехом препарата - или, напротив, это означает, что испытания фактически провалились.

https://bbc.in/3aPozeW
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Королева Елизавета II, как и многие жители Британии, отмечает Рождество вдалеке от своих родных. Вместо со своим мужем она находится на изоляции в Виндзоре.

Обычно королевская семья собиралась вместе в Сандрингемском поместье, но из-за коронавирусных ограничений было решено изменить традиции.

В своем рождественском обращении Елизавета II много говорила о надежде.

https://bbc.in/3plYOqO
Тверской суд Москвы арестовал основателя и бывшего гендира одной из крупнейших в России золотодобывающих компаний Petropavlovsk Павла Масловского. Он обвиняется в растрате.

Масловский входит в список 200 богатейших россиян по версии Forbes. Журнал оценивает его состояние в 450 млн долларов.

https://bbc.in/3hjQp4d
Год назад силовики пришли в квартиру к Руслану Шаведдинову, сотруднику ФБК, который занимался "Умным голосованием". Буквально через сутки он был уже в военной части за полярным кругом.

Корреспондент Русской службы Би-би-си Наталия Зотова поговорила с Шаведдиновым о том, как он провел этот год на Новой Земле и чего ждет от следующего.

https://www.youtube.com/watch?v=TllY2oTVG8s
В январе эксперты ВОЗ отправятся в Китай, чтобы исследовать происхождение Covid-19.

В преддверии инспекции вирусолог Ши Чжэнли из Уханьского института вирусологии заявила Би-би-си, что готова к любому визиту - однако руководство института назвало ее слова частным мнением и приглашение не поддержало.

Ряд публикаций связывали происхождение нового коронавируса с институтом в Ухани, но ВОЗ отвергает эту версию, а эксперты не собираются ее проверять.

https://bbc.in/38DOHab
Российский Конституционный суд разрешил правительству не платить бывшим акционерам ЮКОСа 57 млрд долларов.

По мнению экспертов, это ухудшит международно-правовую репутацию России и ее позиции в других договорах. Но иностранные суды все равно будут взыскивать с России долги по искам ЮКОСа.

https://bbc.in/34JwXZO
🎄 Рождество - это, конечно, елка, игрушки, подарки и еда, но с другой стороны - очень много денег и очень много работы.

И если от работы никуда не деться, то можно хотя бы сделать так, чтобы на столе было красиво, а на банковском счету после этого еще что-то осталось.

Рождество проходит, а Новый год еще впереди!

Наш обозреватель Яна Литвинова рассказывает, чем угостить гостей угостить на праздниках по-английски.

https://bbc.in/2KZVO4I
В России за минувшие сутки выявлено 29 258 новых случаев заражения коронавирусом. Общее число заболевших превысило три миллиона.

Число летальных исходов выросло до 54 226, выздоровели 2 426 439 человек.
Парадоксально, что готовность людей верить в конспирологические теории тесно связана с недоверчивостью.

Однако эксперты объясняют это так: недоверчивость возникает как защитная реакция человека, если ему кажется, что на него нападают. 

Как говорит социальный психолог Поль Бертен, теории заговора - это "попытка объяснить события, которые угрожают нашей безопасности и не соответствуют нашим ожиданиям".

https://bbc.in/3mN3mVr
Участник нидерландского Сопротивления, британский разведчик, перебежчик, советский чекист при медалях, "иномарка на российских дорогах" - всё это один человек, которого звали Джордж Блейк.

Теперь он умер. Ему было 98.

https://bbc.in/34JLl4k
Британские медики первыми в мире испытывают защиту организма от коронавируса с помощью антител.

В ходе испытаний в Лондоне пациентам сделают два укола с разными антителами к Covid-19.

Медики хотят выяснить, помогают ли они людям не заболеть коронавирусом - или хотя бы пережить заболевание без серьезных симптомов.

https://bbc.in/38z55IZ
Да, хаггис порою выглядит душераздирающе, но шотландская кухня славна не только мешочками с бараньей требухой.

На этот раз кулинарная кудесница Би-би-си Яна Литвинова отправляется в виртуальный вояж в Эдинбург, чтобы рассказать, чем ещё может насытить желудки столица самой северной страны в составе Великобритании.

https://bbc.in/2WKDIpZ